逐节对照
- New Living Translation - He made their hearts, so he understands everything they do.
- 新标点和合本 - 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他塑造他们的心, 洞察他们一切的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - 他塑造他们的心, 洞察他们一切的作为。
- 当代译本 - 祂塑造人心, 洞察人的一切行为。
- 圣经新译本 - 他是那创造众人的心, 了解他们一切作为的。
- 中文标准译本 - 他塑造每个人的心, 他了解他们所做的一切。
- 现代标点和合本 - 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
- 和合本(拼音版) - 他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
- New International Version - he who forms the hearts of all, who considers everything they do.
- New International Reader's Version - He creates the hearts of all people. He is aware of everything they do.
- English Standard Version - he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.
- Christian Standard Bible - He forms the hearts of them all; he considers all their works.
- New American Standard Bible - He who fashions the hearts of them all, He who understands all their works.
- New King James Version - He fashions their hearts individually; He considers all their works.
- Amplified Bible - He who fashions the hearts of them all, Who considers and understands all that they do.
- American Standard Version - He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
- King James Version - He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
- New English Translation - He is the one who forms every human heart, and takes note of all their actions.
- World English Bible - he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
- 新標點和合本 - 他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他塑造他們的心, 洞察他們一切的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他塑造他們的心, 洞察他們一切的作為。
- 當代譯本 - 祂塑造人心, 洞察人的一切行為。
- 聖經新譯本 - 他是那創造眾人的心, 了解他們一切作為的。
- 呂振中譯本 - 他、就是那一總形成人類之心的, 那洞察他們一切作為的。
- 中文標準譯本 - 他塑造每個人的心, 他了解他們所做的一切。
- 現代標點和合本 - 他是那造成他們眾人心的, 留意他們一切作為的。
- 文理和合譯本 - 彼造眾心、鑒察其行兮、
- 文理委辦譯本 - 彼造人心、鑒觀其行兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心本皆為主所造、凡人之行為、俱在主洞鑒之中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既造人靈心。亦欲觀其行。
- Nueva Versión Internacional - Él es quien formó el corazón de todos, y quien conoce a fondo todas sus acciones.
- 현대인의 성경 - 여호와는 모든 사람들의 마음을 만드시고 그들이 행하는 일을 일일이 지켜 보고 계신다
- Новый Русский Перевод - Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
- Восточный перевод - Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
- La Bible du Semeur 2015 - Il a formé leur cœur à tous, et il reste attentif ╵à chacun de leurs actes.
- Nova Versão Internacional - ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
- Hoffnung für alle - Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa tạo linh hồn nhân loại, vậy Ngài biết mọi việc họ làm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ผู้ทรงสร้างจิตใจของทุกคน ผู้ทรงพิจารณาทุกสิ่งที่เขาทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้แต่ละคนมีความนึกคิด และพระองค์สังเกตเห็นทุกสิ่งที่เขากระทำ
交叉引用
- 1 Corinthians 4:5 - So don’t make judgments about anyone ahead of time—before the Lord returns. For he will bring our darkest secrets to light and will reveal our private motives. Then God will give to each one whatever praise is due.
- Hosea 7:2 - Its people don’t realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.
- Proverbs 24:12 - Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.” For God understands all hearts, and he sees you. He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.
- Isaiah 64:8 - And yet, O Lord, you are our Father. We are the clay, and you are the potter. We all are formed by your hand.
- Job 11:11 - For he knows those who are false, and he takes note of all their sins.
- Proverbs 27:19 - As a face is reflected in water, so the heart reflects the real person.
- Ecclesiastes 7:29 - But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
- Job 34:21 - “For God watches how people live; he sees everything they do.
- Job 34:22 - No darkness is thick enough to hide the wicked from his eyes.
- Job 10:8 - “‘You formed me with your hands; you made me, yet now you completely destroy me.
- Proverbs 22:2 - The rich and poor have this in common: The Lord made them both.
- Acts of the Apostles 17:26 - From one man he created all the nations throughout the whole earth. He decided beforehand when they should rise and fall, and he determined their boundaries.
- Psalms 44:21 - God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
- Jeremiah 32:19 - You have all wisdom and do great and mighty miracles. You see the conduct of all people, and you give them what they deserve.