Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:13 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - The Lord looks from heaven; He sees all the sons of men.
  • 新标点和合本 - 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华从天上观看, 看见所有的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华从天上观看, 看见所有的人,
  • 当代译本 - 祂从天上俯视人间,
  • 圣经新译本 - 耶和华从天上观看, 他看见全人类。
  • 中文标准译本 - 耶和华从天上垂看, 看所有的世人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华从天上观看, 他看见一切的世人,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华从天上观看, 他看见一切的世人;
  • New International Version - From heaven the Lord looks down and sees all mankind;
  • New International Reader's Version - From heaven the Lord looks down and sees everyone.
  • English Standard Version - The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man;
  • New Living Translation - The Lord looks down from heaven and sees the whole human race.
  • The Message - From high in the skies God looks around, he sees all Adam’s brood. From where he sits he overlooks all us earth-dwellers. He has shaped each person in turn; now he watches everything we do.
  • Christian Standard Bible - The Lord looks down from heaven; he observes everyone.
  • New American Standard Bible - The Lord looks from heaven; He sees all the sons of mankind;
  • Amplified Bible - The Lord looks [down] from heaven; He sees all the sons of man;
  • American Standard Version - Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
  • King James Version - The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
  • New English Translation - The Lord watches from heaven; he sees all people.
  • World English Bible - Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
  • 新標點和合本 - 耶和華從天上觀看; 他看見一切的世人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華從天上觀看, 看見所有的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華從天上觀看, 看見所有的人,
  • 當代譯本 - 祂從天上俯視人間,
  • 聖經新譯本 - 耶和華從天上觀看, 他看見全人類。
  • 呂振中譯本 - 永恆主從天上觀看; 他看着一切世人;
  • 中文標準譯本 - 耶和華從天上垂看, 看所有的世人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華從天上觀看, 他看見一切的世人,
  • 文理和合譯本 - 耶和華自天鑒觀、盡睹世人兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在天、俯察人民兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主從天上觀視、鑒察一切世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主在天庭上。垂視眾生靈。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor observa desde el cielo y ve a toda la humanidad;
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 하늘에서 굽어살펴 전인류를 보시며
  • Новый Русский Перевод - Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни,
  • Восточный перевод - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • La Bible du Semeur 2015 - Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre. Il voit tous les humains.
  • リビングバイブル - 人の心を造られた主は、 天の住まいから全人類を見下ろし、 一人一人の行動をつぶさに眺めておられます。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
  • Hoffnung für alle - Der Herr schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu từ trời nhìn xuống thấy tất cả loài người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรลงมาจากฟ้าสวรรค์ และทรงเห็นมวลมนุษยชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ พระ​องค์​จะ​เห็น​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • Genesis 6:12 - So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Lamentations 3:50 - Till the Lord from heaven Looks down and sees.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Psalms 102:19 - For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,
  • 2 Chronicles 16:9 - For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • Proverbs 15:3 - The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
  • Jeremiah 23:23 - “Am I a God near at hand,” says the Lord, “And not a God afar off?
  • Jeremiah 23:24 - Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?” says the Lord; “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
  • Job 28:24 - For He looks to the ends of the earth, And sees under the whole heavens,
  • Psalms 11:4 - The Lord is in His holy temple, The Lord’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - The Lord looks from heaven; He sees all the sons of men.
  • 新标点和合本 - 耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华从天上观看, 看见所有的人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华从天上观看, 看见所有的人,
  • 当代译本 - 祂从天上俯视人间,
  • 圣经新译本 - 耶和华从天上观看, 他看见全人类。
  • 中文标准译本 - 耶和华从天上垂看, 看所有的世人。
  • 现代标点和合本 - 耶和华从天上观看, 他看见一切的世人,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华从天上观看, 他看见一切的世人;
  • New International Version - From heaven the Lord looks down and sees all mankind;
  • New International Reader's Version - From heaven the Lord looks down and sees everyone.
  • English Standard Version - The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man;
  • New Living Translation - The Lord looks down from heaven and sees the whole human race.
  • The Message - From high in the skies God looks around, he sees all Adam’s brood. From where he sits he overlooks all us earth-dwellers. He has shaped each person in turn; now he watches everything we do.
  • Christian Standard Bible - The Lord looks down from heaven; he observes everyone.
  • New American Standard Bible - The Lord looks from heaven; He sees all the sons of mankind;
  • Amplified Bible - The Lord looks [down] from heaven; He sees all the sons of man;
  • American Standard Version - Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
  • King James Version - The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
  • New English Translation - The Lord watches from heaven; he sees all people.
  • World English Bible - Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
  • 新標點和合本 - 耶和華從天上觀看; 他看見一切的世人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華從天上觀看, 看見所有的人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華從天上觀看, 看見所有的人,
  • 當代譯本 - 祂從天上俯視人間,
  • 聖經新譯本 - 耶和華從天上觀看, 他看見全人類。
  • 呂振中譯本 - 永恆主從天上觀看; 他看着一切世人;
  • 中文標準譯本 - 耶和華從天上垂看, 看所有的世人。
  • 現代標點和合本 - 耶和華從天上觀看, 他看見一切的世人,
  • 文理和合譯本 - 耶和華自天鑒觀、盡睹世人兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華在天、俯察人民兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主從天上觀視、鑒察一切世人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主在天庭上。垂視眾生靈。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor observa desde el cielo y ve a toda la humanidad;
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 하늘에서 굽어살펴 전인류를 보시며
  • Новый Русский Перевод - Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни,
  • Восточный перевод - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто хочет радоваться жизни и желает увидеть много добрых дней,
  • La Bible du Semeur 2015 - Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre. Il voit tous les humains.
  • リビングバイブル - 人の心を造られた主は、 天の住まいから全人類を見下ろし、 一人一人の行動をつぶさに眺めておられます。
  • Nova Versão Internacional - Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
  • Hoffnung für alle - Der Herr schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu từ trời nhìn xuống thấy tất cả loài người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทอดพระเนตรลงมาจากฟ้าสวรรค์ และทรงเห็นมวลมนุษยชาติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ พระ​องค์​จะ​เห็น​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง
  • Genesis 6:12 - So God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Lamentations 3:50 - Till the Lord from heaven Looks down and sees.
  • Psalms 53:2 - God looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Psalms 102:19 - For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,
  • 2 Chronicles 16:9 - For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
  • Psalms 14:2 - The Lord looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
  • Hebrews 4:13 - And there is no creature hidden from His sight, but all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
  • Proverbs 15:3 - The eyes of the Lord are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
  • Jeremiah 23:23 - “Am I a God near at hand,” says the Lord, “And not a God afar off?
  • Jeremiah 23:24 - Can anyone hide himself in secret places, So I shall not see him?” says the Lord; “Do I not fill heaven and earth?” says the Lord.
  • Job 28:24 - For He looks to the ends of the earth, And sees under the whole heavens,
  • Psalms 11:4 - The Lord is in His holy temple, The Lord’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
圣经
资源
计划
奉献