逐节对照
- New Living Translation - Many sorrows come to the wicked, but unfailing love surrounds those who trust the Lord.
- 新标点和合本 - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人必多受苦楚; 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 当代译本 - 恶人必多遭祸患, 耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
- 圣经新译本 - 恶人必受许多痛苦; 但倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 中文标准译本 - 恶人必有许多痛苦; 但依靠耶和华的,必有慈爱围绕他。
- 现代标点和合本 - 恶人必多受苦楚, 唯独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- 和合本(拼音版) - 恶人必多受苦楚, 惟独倚靠耶和华的,必有慈爱四面环绕他。
- New International Version - Many are the woes of the wicked, but the Lord’s unfailing love surrounds the one who trusts in him.
- New International Reader's Version - Sinful people have all kinds of trouble. But the Lord’s faithful love is all around those who trust in him.
- English Standard Version - Many are the sorrows of the wicked, but steadfast love surrounds the one who trusts in the Lord.
- The Message - God-defiers are always in trouble; God-affirmers find themselves loved every time they turn around.
- Christian Standard Bible - Many pains come to the wicked, but the one who trusts in the Lord will have faithful love surrounding him.
- New American Standard Bible - The sorrows of the wicked are many, But the one who trusts in the Lord, goodness will surround him.
- New King James Version - Many sorrows shall be to the wicked; But he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.
- Amplified Bible - Many are the sorrows of the wicked, But he who trusts in and relies on the Lord shall be surrounded with compassion and lovingkindness.
- American Standard Version - Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about.
- King James Version - Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.
- New English Translation - An evil person suffers much pain, but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.
- World English Bible - Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.
- 新標點和合本 - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人必多受苦楚; 惟獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 當代譯本 - 惡人必多遭禍患, 耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
- 聖經新譯本 - 惡人必受許多痛苦; 但倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 呂振中譯本 - 惡人有許多痛苦; 惟獨倚靠永恆主的、有堅固之愛 四面環繞着他。
- 中文標準譯本 - 惡人必有許多痛苦; 但依靠耶和華的,必有慈愛圍繞他。
- 現代標點和合本 - 惡人必多受苦楚, 唯獨倚靠耶和華的,必有慈愛四面環繞他。
- 文理和合譯本 - 惡人多遭憂苦、惟恃耶和華者、慈惠周匝兮、
- 文理委辦譯本 - 惡者多憂、恃耶和華者、其沾恩必周渥兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人必多苦難、惟倚賴主者、四面蒙恩、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 哀哉不肖。自求撻楚。謙謙君子。惟主是怙。
- Nueva Versión Internacional - Muchas son las calamidades de los malvados, pero el gran amor del Señor envuelve a los que en él confían.
- 현대인의 성경 - 악인들은 많은 슬픔을 당하나 여호와를 신뢰하는 자들은 그의 한결같은 사랑으로 보호를 받으리라.
- Новый Русский Перевод - Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils sont nombreux les tourments ╵qui attendent les méchants, mais les hommes qui ont mis ╵leur confiance en l’Eternel ╵sont comblés par son amour.
- リビングバイブル - 悪者どもは次々と悲しみに見舞われますが、 主に信頼する人は無限の愛に包まれます。
- Nova Versão Internacional - Muitas são as dores dos ímpios, mas a bondade do Senhor protege quem nele confia.
- Hoffnung für alle - Wer Gott den Rücken kehrt, der schafft sich Not und Schmerzen. Wer jedoch dem Herrn vertraut, den wird Gottes Liebe umgeben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác chịu nhiều khổ đau, nhưng ai tin cậy Chúa Hằng Hữu sẽ được tràn đầy ân huệ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายนั้นเผชิญกับวิบัติมากมาย แต่ความรักมั่นคงขององค์พระผู้เป็นเจ้า โอบล้อมบรรดาผู้ที่วางใจในพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วมีความทุกข์ยากมากมาย แต่คนที่ไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้ามีความรักอันมั่นคงอยู่ล้อมรอบ
交叉引用
- Ecclesiastes 8:12 - But even though a person sins a hundred times and still lives a long time, I know that those who fear God will be better off.
- Jeremiah 17:7 - “But blessed are those who trust in the Lord and have made the Lord their hope and confidence.
- Jeremiah 17:8 - They are like trees planted along a riverbank, with roots that reach deep into the water. Such trees are not bothered by the heat or worried by long months of drought. Their leaves stay green, and they never stop producing fruit.
- Isaiah 57:21 - There is no peace for the wicked,” says my God.
- Psalms 147:11 - No, the Lord’s delight is in those who fear him, those who put their hope in his unfailing love.
- Psalms 140:11 - Don’t let liars prosper here in our land. Cause great disasters to fall on the violent.
- Psalms 146:5 - But joyful are those who have the God of Israel as their helper, whose hope is in the Lord their God.
- Isaiah 12:2 - See, God has come to save me. I will trust in him and not be afraid. The Lord God is my strength and my song; he has given me victory.”
- Isaiah 12:3 - With joy you will drink deeply from the fountain of salvation!
- Psalms 34:8 - Taste and see that the Lord is good. Oh, the joys of those who take refuge in him!
- Psalms 2:12 - Submit to God’s royal son, or he will become angry, and you will be destroyed in the midst of all your activities— for his anger flares up in an instant. But what joy for all who take refuge in him!
- 1 Timothy 6:10 - For the love of money is the root of all kinds of evil. And some people, craving money, have wandered from the true faith and pierced themselves with many sorrows.
- Psalms 5:12 - For you bless the godly, O Lord; you surround them with your shield of love.
- Psalms 34:19 - The righteous person faces many troubles, but the Lord comes to the rescue each time.
- Psalms 34:20 - For the Lord protects the bones of the righteous; not one of them is broken!
- Psalms 34:21 - Calamity will surely destroy the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
- Psalms 84:12 - O Lord of Heaven’s Armies, what joy for those who trust in you.
- Romans 2:8 - But he will pour out his anger and wrath on those who live for themselves, who refuse to obey the truth and instead live lives of wickedness.
- Romans 2:9 - There will be trouble and calamity for everyone who keeps on doing what is evil—for the Jew first and also for the Gentile.
- Isaiah 3:11 - But the wicked are doomed, for they will get exactly what they deserve.
- Psalms 40:4 - Oh, the joys of those who trust the Lord, who have no confidence in the proud or in those who worship idols.
- Psalms 16:4 - Troubles multiply for those who chase after other gods. I will not take part in their sacrifices of blood or even speak the names of their gods.
- Proverbs 13:21 - Trouble chases sinners, while blessings reward the righteous.
- Proverbs 16:20 - Those who listen to instruction will prosper; those who trust the Lord will be joyful.