逐节对照
- New International Reader's Version - Lord, rise up! My God, save me! Strike all my enemies in the face. Break the teeth of sinful people.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你兴起! 我的上帝啊,求你救我! 因为你打断我所有仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你兴起! 我的 神啊,求你救我! 因为你打断我所有仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
- 当代译本 - 耶和华啊,求你起来! 我的上帝啊,求你救我! 求你掴我一切仇敌的脸, 打碎恶人的牙齿。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你起来; 我的 神啊!求你拯救我, 你击打了我所有仇敌的脸颊, 打碎了恶人的牙齿。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你起来! 我的神哪,求你拯救我! 是的,你击打了我一切仇敌的脸颊, 打碎了恶人的牙。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你起来! 我的神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你起来! 我的上帝啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
- New International Version - Arise, Lord! Deliver me, my God! Strike all my enemies on the jaw; break the teeth of the wicked.
- English Standard Version - Arise, O Lord! Save me, O my God! For you strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
- New Living Translation - Arise, O Lord! Rescue me, my God! Slap all my enemies in the face! Shatter the teeth of the wicked!
- The Message - Up, God! My God, help me! Slap their faces, First this cheek, then the other, Your fist hard in their teeth!
- Christian Standard Bible - Rise up, Lord! Save me, my God! You strike all my enemies on the cheek; you break the teeth of the wicked.
- New American Standard Bible - Arise, Lord; save me, my God! For You have struck all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.
- New King James Version - Arise, O Lord; Save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheekbone; You have broken the teeth of the ungodly.
- Amplified Bible - Arise, O Lord; save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.
- American Standard Version - Arise, O Jehovah; save me, O my God: For thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; Thou hast broken the teeth of the wicked.
- King James Version - Arise, O Lord; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
- New English Translation - Rise up, Lord! Deliver me, my God! Yes, you will strike all my enemies on the jaw; you will break the teeth of the wicked.
- World English Bible - Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你起來! 我的神啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你興起! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打斷我所有仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你興起! 我的 神啊,求你救我! 因為你打斷我所有仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 求你摑我一切仇敵的臉, 打碎惡人的牙齒。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你起來; 我的 神啊!求你拯救我, 你擊打了我所有仇敵的臉頰, 打碎了惡人的牙齒。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,求你起來; 我的上帝啊,拯救我哦; 因為你擊打了我眾仇敵的腮骨, 你敲碎了惡人的牙齒。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你起來! 我的神哪,求你拯救我! 是的,你擊打了我一切仇敵的臉頰, 打碎了惡人的牙。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你起來! 我的神啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾其興起、我上帝歟、尚其拯余、蓋爾已批敵人之頰、折惡人之齒兮、
- 文理委辦譯本 - 我上帝耶和華已批敵人之頰、曾折惡者之齒、今望爾勃然以興、拯救予兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主興起、求我天主拯救我、因主曾撲我一切仇敵之面、曾敲惡人之牙、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雖在重圍。何所用懾。
- Nueva Versión Internacional - ¡Levántate, Señor! ¡Ponme a salvo, Dios mío! ¡Rómpeles la quijada a mis enemigos! ¡Rómpeles los dientes a los malvados!
- 현대인의 성경 - 여호와여, 일어나소서! 나의 하나님이시여, 나를 구하소서! 주께서는 내 원수들의 뺨을 치시며 그들의 이빨을 꺾어 놓지 않으셨습니까?
- Новый Русский Перевод - Не устрашусь я десятков тысяч, со всех сторон меня обступивших.
- Восточный перевод - Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не устрашусь я десятков тысяч врагов, со всех сторон обступивших меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Je ne craindrai donc pas ╵ces multitudes qui sont postées autour de moi.
- リビングバイブル - 私は主を呼び求めます。 「主よ、立ち上がってください。 神よ、お救いください。」 すると、主は敵の顔を平手打ちして侮辱し、 彼らの歯を打ち砕きます。
- Nova Versão Internacional - Levanta-te, Senhor! Salva-me, Deus meu! Quebra o queixo de todos os meus inimigos; arrebenta os dentes dos ímpios.
- Hoffnung für alle - Ich fürchte mich nicht vor meinen Feinden, auch wenn sie mich zu Tausenden umzingeln.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ôi, xin xuất hiện! Xin giải cứu tôi, lạy Đức Chúa Trời tôi! Xin vả mặt đoàn quân thù nghịch! Xin bẻ nanh vuốt phường ác gian!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า โปรดทรงลุกขึ้น! ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์! โปรดทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ ขอทรงตบหน้าศัตรูทุกคนของข้าพระองค์ ขอทรงเลาะฟันของเหล่าคนชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ได้โปรดลุกขึ้นเถิด ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นเถิด พระเจ้าของข้าพเจ้า เพราะพระองค์ตบหน้าศัตรูของข้าพเจ้าทุกคน และทำให้ฟันฟางของคนชั่วทั้งปวงหักเสีย
交叉引用
- Habakkuk 2:19 - How terrible it will be for the Babylonians! They say to a wooden god, ‘Come to life!’ They say to a stone god, ‘Wake up!’ Can those gods give advice? They are covered with gold and silver. They can’t even breathe.”
- Psalm 74:11 - Why don’t you help us? Why do you hold back your power? Use your strong power to destroy your enemies!
- Lamentations 3:30 - Let him turn his cheek toward those who would slap him. Let him be filled with shame.
- Isaiah 51:9 - Wake up, arm of the Lord! Wake up! Dress yourself with strength as if it were your clothes! Wake up, just as you did in the past. Wake up, as you did long ago. Didn’t you cut Rahab to pieces? Didn’t you stab that sea monster to death?
- Psalm 35:23 - Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.
- Psalm 76:9 - God, that happened when you rose up to judge. It happened when you came to save all your suffering people in the land.
- Psalm 44:23 - Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don’t say no to us forever.
- Psalm 12:5 - The Lord says, “The poor are being robbed. Those who are in need groan. So I will stand up to help them. I will keep them safe from those who tell lies about them.”
- Psalm 59:5 - Lord God who rules over all, rise up. God of Israel, punish all the nations. Don’t show any mercy to those sinful people who have turned against me.
- Psalm 10:12 - Lord, rise up! God, show your power! Don’t forget those who are helpless.
- Psalm 7:6 - Lord, rise up in your anger. Rise up against the great anger of my enemies. My God, wake up. Command that the right thing be done.
- Psalm 6:4 - Lord, turn to me and help me. Save me. Your love never fails.
- Job 29:17 - Sinners are like animals that have powerful teeth. But I took from their mouths the people they had caught.
- Job 16:10 - People make fun of me. They slap my face and laugh at me. All of them join together against me.
- Psalm 58:6 - God, break the teeth in the mouths of those sinners! Lord, tear out the sharp teeth of those lions!