逐节对照
- New International Reader's Version - The people who look to God are like that. God of Jacob, they look to you.
- 新标点和合本 - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 当代译本 - 这就是寻求耶和华的人, 他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
- 圣经新译本 - 这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的 雅各。 (细拉)
- 中文标准译本 - 这就是求问耶和华的那些人, 是寻求你容面的雅各。细拉
- 现代标点和合本 - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。细拉
- New International Version - Such is the generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob.
- English Standard Version - Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
- New Living Translation - Such people may seek you and worship in your presence, O God of Jacob. Interlude
- Christian Standard Bible - Such is the generation of those who inquire of him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
- New American Standard Bible - This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face—even Jacob. Selah
- New King James Version - This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah
- Amplified Bible - This is the generation (description) of those who diligently seek Him and require Him as their greatest need, Who seek Your face, even [as did] Jacob. Selah.
- American Standard Version - This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, even Jacob. [Selah
- King James Version - This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
- New English Translation - Such purity characterizes the people who seek his favor, Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)
- World English Bible - This is the generation of those who seek Him, who seek your face—even Jacob. Selah.
- 新標點和合本 - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 當代譯本 - 這就是尋求耶和華的人, 他們敬拜雅各的上帝。(細拉)
- 聖經新譯本 - 這就是求問耶和華的那一類人, 就是尋求你面的 雅各。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 這就是求問 永恆主 的族類, 是尋求你聖容的 雅各 。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 這就是求問耶和華的那些人, 是尋求你容面的雅各。細拉
- 現代標點和合本 - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 文理和合譯本 - 是乃尋耶和華之族、求見雅各上帝之面者兮、○
- 文理委辦譯本 - 凡求雅各之上帝者、其效如此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃尋求主之族類、乃 雅各 之後裔、欲求見主面之人、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夙夜懷主。無忝 雅谷 。
- Nueva Versión Internacional - Tal es la generación de los que a ti acuden, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. Selah
- 현대인의 성경 - 그들은 여호와를 찾는 백성이요 야곱의 하나님께 경배하는 자들이다.
- Новый Русский Перевод - Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
- Восточный перевод - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, tel est le peuple ╵qui se tourne vers toi et qui s’attache à toi, ╵Dieu de Jacob . Pause
- リビングバイブル - こうした日々が与えられる人、 それは、神の前に立ち、 ヤコブの神を拝むことを許された人だけです。
- Nova Versão Internacional - São assim aqueles que o buscam, que buscam a tua face, ó Deus de Jacó . Pausa
- Hoffnung für alle - Das gilt den Menschen, die sich nach dir richten und im Gebet deine Nähe suchen, du Gott Jakobs .«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là dòng dõi của người tìm kiếm Chúa, chiêm ngưỡng Thiên nhan, lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเช่นนี้แหละเป็นคนที่แสวงหาพระองค์ เป็นผู้ที่แสวงหาพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของยาโคบ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือยุคสมัยของบรรดาผู้แสวงหาพระองค์ ซึ่งแสวงหาพระเจ้าของยาโคบ เซล่าห์
交叉引用
- Psalm 22:30 - Those who are not yet born will serve him. Those who are born later will be told about the Lord.
- John 1:47 - Jesus saw Nathanael approaching. Here is what Jesus said about him. “He is a true Israelite. Nothing about him is false.”
- Isaiah 53:10 - The Lord says, “It was my plan to crush him and cause him to suffer. I made his life an offering to pay for sin. But he will see all his children after him. In fact, he will continue to live. My plan will be brought about through him.
- Psalm 73:15 - What if I had talked like that? Then I wouldn’t have been faithful to God’s children.
- 1 Peter 2:9 - But God chose you to be his people. You are royal priests. You are a holy nation. You are God’s special treasure. You are all these things so that you can give him praise. God brought you out of darkness into his wonderful light.
- Romans 4:16 - The promise is based on God’s grace. The promise comes by faith. All of Abraham’s children will certainly receive the promise. And it is not only for those who are ruled by the law. Those who have the same faith that Abraham had are also included. He is the father of us all.
- Psalm 105:4 - Seek the Lord and the strength he gives. Always seek him.
- Psalm 27:8 - My heart says, “Seek him!” Lord, I will seek you.