逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, tel est le peuple ╵qui se tourne vers toi et qui s’attache à toi, ╵Dieu de Jacob . Pause
- 新标点和合本 - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 当代译本 - 这就是寻求耶和华的人, 他们敬拜雅各的上帝。(细拉)
- 圣经新译本 - 这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的 雅各。 (细拉)
- 中文标准译本 - 这就是求问耶和华的那些人, 是寻求你容面的雅各。细拉
- 现代标点和合本 - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 这是寻求耶和华的族类, 是寻求你面的雅各。细拉
- New International Version - Such is the generation of those who seek him, who seek your face, God of Jacob.
- New International Reader's Version - The people who look to God are like that. God of Jacob, they look to you.
- English Standard Version - Such is the generation of those who seek him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
- New Living Translation - Such people may seek you and worship in your presence, O God of Jacob. Interlude
- Christian Standard Bible - Such is the generation of those who inquire of him, who seek the face of the God of Jacob. Selah
- New American Standard Bible - This is the generation of those who seek Him, Who seek Your face—even Jacob. Selah
- New King James Version - This is Jacob, the generation of those who seek Him, Who seek Your face. Selah
- Amplified Bible - This is the generation (description) of those who diligently seek Him and require Him as their greatest need, Who seek Your face, even [as did] Jacob. Selah.
- American Standard Version - This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, even Jacob. [Selah
- King James Version - This is the generation of them that seek him, that seek thy face, O Jacob. Selah.
- New English Translation - Such purity characterizes the people who seek his favor, Jacob’s descendants, who pray to him. (Selah)
- World English Bible - This is the generation of those who seek Him, who seek your face—even Jacob. Selah.
- 新標點和合本 - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。 (細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 當代譯本 - 這就是尋求耶和華的人, 他們敬拜雅各的上帝。(細拉)
- 聖經新譯本 - 這就是求問耶和華的那一類人, 就是尋求你面的 雅各。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 這就是求問 永恆主 的族類, 是尋求你聖容的 雅各 。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 這就是求問耶和華的那些人, 是尋求你容面的雅各。細拉
- 現代標點和合本 - 這是尋求耶和華的族類, 是尋求你面的雅各。(細拉)
- 文理和合譯本 - 是乃尋耶和華之族、求見雅各上帝之面者兮、○
- 文理委辦譯本 - 凡求雅各之上帝者、其效如此。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃尋求主之族類、乃 雅各 之後裔、欲求見主面之人、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夙夜懷主。無忝 雅谷 。
- Nueva Versión Internacional - Tal es la generación de los que a ti acuden, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. Selah
- 현대인의 성경 - 그들은 여호와를 찾는 백성이요 야곱의 하나님께 경배하는 자들이다.
- Новый Русский Перевод - Вспомни, Господи, любовь Свою и милость, потому что они извечны.
- Восточный перевод - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вспомни, Вечный, милость Свою и любовь, потому что они извечны.
- リビングバイブル - こうした日々が与えられる人、 それは、神の前に立ち、 ヤコブの神を拝むことを許された人だけです。
- Nova Versão Internacional - São assim aqueles que o buscam, que buscam a tua face, ó Deus de Jacó . Pausa
- Hoffnung für alle - Das gilt den Menschen, die sich nach dir richten und im Gebet deine Nähe suchen, du Gott Jakobs .«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đó là dòng dõi của người tìm kiếm Chúa, chiêm ngưỡng Thiên nhan, lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเช่นนี้แหละเป็นคนที่แสวงหาพระองค์ เป็นผู้ที่แสวงหาพระพักตร์พระองค์ ข้าแต่พระเจ้าของยาโคบ เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือยุคสมัยของบรรดาผู้แสวงหาพระองค์ ซึ่งแสวงหาพระเจ้าของยาโคบ เซล่าห์
交叉引用
- Psaumes 22:30 - Tous les grands de la terre ╵mangeront et l’adoreront, et ceux qui s’en vont vers la tombe, ceux dont la vie décline, ╵se prosterneront devant lui.
- Jean 1:47 - Jésus vit Nathanaël s’avancer vers lui. Alors il dit : Voilà un véritable Israélite, un homme d’une parfaite droiture.
- Esaïe 53:10 - Mais il a plu à Dieu ╵de le briser par la souffrance. Bien que toi, Dieu, ╵tu aies livré sa vie ╵en sacrifice de réparation, il verra une descendance. Il vivra de longs jours et il accomplira avec succès ╵ce que désire l’Eternel.
- Psaumes 73:15 - Si je disais : « Parlons comme eux », alors je trahirais tes fils.
- 1 Pierre 2:9 - Mais vous, vous êtes un peuple élu, une communauté de rois-prêtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a pris pour sien, pour que vous célébriez bien haut les œuvres merveilleuses de celui qui vous a appelés à passer des ténèbres à son admirable lumière.
- Romains 4:16 - Voilà pourquoi l’héritage se reçoit par la foi : c’est pour qu’il soit un don de la grâce. Ainsi, la promesse se trouve confirmée à toute la descendance d’Abraham, c’est-à-dire non seulement à celle qui a la Loi, mais aussi à celle qui partage la foi d’Abraham. Il est notre père à tous,
- Psaumes 105:4 - Tournez-vous vers l’Eternel ! ╵Faites appel à sa force ! Aspirez à vivre ╵constamment en sa présence !
- Psaumes 27:8 - Du fond de mon cœur, je me dis, ╵de ta part : « Tournez-vous vers moi ! » Oui, c’est vers toi que je me tourne, ╵ô Eternel,