Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:1 MSG
逐节对照
  • The Message - God, my shepherd! I don’t need a thing. You have bedded me down in lush meadows, you find me quiet pools to drink from. True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction.
  • 新标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 当代译本 - 耶和华是我的牧者, 我必一无所缺。
  • 圣经新译本 - 耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华是我的牧者, 我必不缺乏。
  • 现代标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
  • New International Version - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • New International Reader's Version - The Lord is my shepherd. He gives me everything I need.
  • English Standard Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • New Living Translation - The Lord is my shepherd; I have all that I need.
  • Christian Standard Bible - The Lord is my shepherd; I have what I need.
  • New American Standard Bible - The Lord is my shepherd, I will not be in need.
  • New King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • Amplified Bible - The Lord is my Shepherd [to feed, to guide and to shield me], I shall not want.
  • American Standard Version - Jehovah is my shepherd; I shall not want.
  • King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • New English Translation - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • World English Bible - Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.
  • 新標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 當代譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必一無所缺。
  • 聖經新譯本 - 耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主是牧養我的;我沒有缺乏。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必不缺乏。
  • 現代標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為我牧、我不匱乏兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為牧兮、吾是以無匱乏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之牧者、使我不至窮乏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我之牧。所需百無憂。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es mi pastor, nada me falta;
  • 현대인의 성경 - 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
  • Восточный перевод - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. L’Eternel est mon berger . Je ne manquerai de rien.
  • リビングバイブル - 主は私の羊飼いですから、 必要なものはみな与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Đấng dắt chăn con; nên con chẳng thấy thiếu thốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าดั่งเลี้ยงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดู​แล​ข้าพเจ้า​ดั่ง​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ต้องการ​สิ่ง​อื่น​ใด
交叉引用
  • Micah 5:2 - But you, Bethlehem, David’s country, the runt of the litter— From you will come the leader who will shepherd-rule Israel. He’ll be no upstart, no pretender. His family tree is ancient and distinguished. Meanwhile, Israel will be in foster homes until the birth pangs are over and the child is born, And the scattered brothers come back home to the family of Israel. He will stand tall in his shepherd-rule by God’s strength, centered in the majesty of God-Revealed. And the people will have a good and safe home, for the whole world will hold him in respect— Peacemaker of the world!
  • Jeremiah 31:10 - “Hear this, nations! God’s Message! Broadcast this all over the world! Tell them, ‘The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he’ll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.’ I, God, will pay a stiff ransom price for Jacob; I’ll free him from the grip of the Babylonian bully. The people will climb up Zion’s slopes shouting with joy, their faces beaming because of God’s bounty— Grain and wine and oil, flocks of sheep, herds of cattle. Their lives will be like a well-watered garden, never again left to dry up. Young women will dance and be happy, young men and old men will join in. I’ll convert their weeping into laughter, lavishing comfort, invading their grief with joy. I’ll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.’” God’s Decree. * * *
  • Psalms 34:9 - Worship God if you want the best; worship opens doors to all his goodness.
  • Psalms 34:10 - Young lions on the prowl get hungry, but God-seekers are full of God.
  • Ezekiel 34:23 - “‘I’ll appoint one shepherd over them all: my servant David. He’ll feed them. He’ll be their shepherd. And I, God, will be their God. My servant David will be their prince. I, God, have spoken.
  • 1 Peter 5:4 - When God, who is the best shepherd of all, comes out in the open with his rule, he’ll see that you’ve done it right and commend you lavishly. And you who are younger must follow your leaders. But all of you, leaders and followers alike, are to be down to earth with each other, for— God has had it with the proud, But takes delight in just plain people.
  • Ezekiel 34:11 - “‘God, the Master, says: From now on, I myself am the shepherd. I’m going looking for them. As shepherds go after their flocks when they get scattered, I’m going after my sheep. I’ll rescue them from all the places they’ve been scattered to in the storms. I’ll bring them back from foreign peoples, gather them from foreign countries, and bring them back to their home country. I’ll feed them on the mountains of Israel, along the streams, among their own people. I’ll lead them into lush pasture so they can roam the mountain pastures of Israel, graze at leisure, feed in the rich pastures on the mountains of Israel. And I myself will be the shepherd of my sheep. I myself will make sure they get plenty of rest. I’ll go after the lost, I’ll collect the strays, I’ll doctor the injured, I’ll build up the weak ones and oversee the strong ones so they’re not exploited.
  • Hebrews 13:5 - Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you,” we can boldly quote, God is there, ready to help; I’m fearless no matter what. Who or what can get to me?
  • John 10:14 - “I am the Good Shepherd. I know my own sheep and my own sheep know me. In the same way, the Father knows me and I know the Father. I put the sheep before myself, sacrificing myself if necessary. You need to know that I have other sheep in addition to those in this pen. I need to gather and bring them, too. They’ll also recognize my voice. Then it will be one flock, one Shepherd. This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again. No one takes it from me. I lay it down of my own free will. I have the right to lay it down; I also have the right to take it up again. I received this authority personally from my Father.”
  • John 10:11 - “I am the Good Shepherd. The Good Shepherd puts the sheep before himself, sacrifices himself if necessary. A hired man is not a real shepherd. The sheep mean nothing to him. He sees a wolf come and runs for it, leaving the sheep to be ravaged and scattered by the wolf. He’s only in it for the money. The sheep don’t matter to him.
逐节对照交叉引用
  • The Message - God, my shepherd! I don’t need a thing. You have bedded me down in lush meadows, you find me quiet pools to drink from. True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction.
  • 新标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 当代译本 - 耶和华是我的牧者, 我必一无所缺。
  • 圣经新译本 - 耶和华是我的牧人,我必不会缺乏。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华是我的牧者, 我必不缺乏。
  • 现代标点和合本 - 耶和华是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华是我的牧者, 我必不至缺乏。
  • New International Version - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • New International Reader's Version - The Lord is my shepherd. He gives me everything I need.
  • English Standard Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • New Living Translation - The Lord is my shepherd; I have all that I need.
  • Christian Standard Bible - The Lord is my shepherd; I have what I need.
  • New American Standard Bible - The Lord is my shepherd, I will not be in need.
  • New King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • Amplified Bible - The Lord is my Shepherd [to feed, to guide and to shield me], I shall not want.
  • American Standard Version - Jehovah is my shepherd; I shall not want.
  • King James Version - The Lord is my shepherd; I shall not want.
  • New English Translation - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • World English Bible - Yahweh is my shepherd: I shall lack nothing.
  • 新標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 當代譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必一無所缺。
  • 聖經新譯本 - 耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主是牧養我的;我沒有缺乏。
  • 中文標準譯本 - 耶和華是我的牧者, 我必不缺乏。
  • 現代標點和合本 - 耶和華是我的牧者, 我必不致缺乏。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為我牧、我不匱乏兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為牧兮、吾是以無匱乏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主乃我之牧者、使我不至窮乏、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我之牧。所需百無憂。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es mi pastor, nada me falta;
  • 현대인의 성경 - 여호와는 나의 목자시니 내가 부족함이 없으리라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида. Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.
  • Восточный перевод - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Земля и всё, что наполняет её, мир и всё, что живёт в нём, – всё принадлежит Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume de David. L’Eternel est mon berger . Je ne manquerai de rien.
  • リビングバイブル - 主は私の羊飼いですから、 必要なものはみな与えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é o meu pastor; de nada terei falta.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Đấng dắt chăn con; nên con chẳng thấy thiếu thốn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลี้ยงดูข้าพเจ้าดั่งเลี้ยงแกะ ข้าพเจ้าจะไม่ขัดสน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ดู​แล​ข้าพเจ้า​ดั่ง​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ ข้าพเจ้า​จะ​ไม่​ต้องการ​สิ่ง​อื่น​ใด
  • Micah 5:2 - But you, Bethlehem, David’s country, the runt of the litter— From you will come the leader who will shepherd-rule Israel. He’ll be no upstart, no pretender. His family tree is ancient and distinguished. Meanwhile, Israel will be in foster homes until the birth pangs are over and the child is born, And the scattered brothers come back home to the family of Israel. He will stand tall in his shepherd-rule by God’s strength, centered in the majesty of God-Revealed. And the people will have a good and safe home, for the whole world will hold him in respect— Peacemaker of the world!
  • Jeremiah 31:10 - “Hear this, nations! God’s Message! Broadcast this all over the world! Tell them, ‘The One who scattered Israel will gather them together again. From now on he’ll keep a careful eye on them, like a shepherd with his flock.’ I, God, will pay a stiff ransom price for Jacob; I’ll free him from the grip of the Babylonian bully. The people will climb up Zion’s slopes shouting with joy, their faces beaming because of God’s bounty— Grain and wine and oil, flocks of sheep, herds of cattle. Their lives will be like a well-watered garden, never again left to dry up. Young women will dance and be happy, young men and old men will join in. I’ll convert their weeping into laughter, lavishing comfort, invading their grief with joy. I’ll make sure that their priests get three square meals a day and that my people have more than enough.’” God’s Decree. * * *
  • Psalms 34:9 - Worship God if you want the best; worship opens doors to all his goodness.
  • Psalms 34:10 - Young lions on the prowl get hungry, but God-seekers are full of God.
  • Ezekiel 34:23 - “‘I’ll appoint one shepherd over them all: my servant David. He’ll feed them. He’ll be their shepherd. And I, God, will be their God. My servant David will be their prince. I, God, have spoken.
  • 1 Peter 5:4 - When God, who is the best shepherd of all, comes out in the open with his rule, he’ll see that you’ve done it right and commend you lavishly. And you who are younger must follow your leaders. But all of you, leaders and followers alike, are to be down to earth with each other, for— God has had it with the proud, But takes delight in just plain people.
  • Ezekiel 34:11 - “‘God, the Master, says: From now on, I myself am the shepherd. I’m going looking for them. As shepherds go after their flocks when they get scattered, I’m going after my sheep. I’ll rescue them from all the places they’ve been scattered to in the storms. I’ll bring them back from foreign peoples, gather them from foreign countries, and bring them back to their home country. I’ll feed them on the mountains of Israel, along the streams, among their own people. I’ll lead them into lush pasture so they can roam the mountain pastures of Israel, graze at leisure, feed in the rich pastures on the mountains of Israel. And I myself will be the shepherd of my sheep. I myself will make sure they get plenty of rest. I’ll go after the lost, I’ll collect the strays, I’ll doctor the injured, I’ll build up the weak ones and oversee the strong ones so they’re not exploited.
  • Hebrews 13:5 - Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you,” we can boldly quote, God is there, ready to help; I’m fearless no matter what. Who or what can get to me?
  • John 10:14 - “I am the Good Shepherd. I know my own sheep and my own sheep know me. In the same way, the Father knows me and I know the Father. I put the sheep before myself, sacrificing myself if necessary. You need to know that I have other sheep in addition to those in this pen. I need to gather and bring them, too. They’ll also recognize my voice. Then it will be one flock, one Shepherd. This is why the Father loves me: because I freely lay down my life. And so I am free to take it up again. No one takes it from me. I lay it down of my own free will. I have the right to lay it down; I also have the right to take it up again. I received this authority personally from my Father.”
  • John 10:11 - “I am the Good Shepherd. The Good Shepherd puts the sheep before himself, sacrifices himself if necessary. A hired man is not a real shepherd. The sheep mean nothing to him. He sees a wolf come and runs for it, leaving the sheep to be ravaged and scattered by the wolf. He’s only in it for the money. The sheep don’t matter to him.
圣经
资源
计划
奉献