逐节对照
- New Living Translation - May he remember all your gifts and look favorably on your burnt offerings. Interlude
- 新标点和合本 - 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭,细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 记念你的一切祭物, 悦纳你的燔祭,(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 记念你的一切祭物, 悦纳你的燔祭,(细拉)
- 当代译本 - 愿祂顾念你献的一切祭物, 悦纳你的燔祭。(细拉)
- 圣经新译本 - 愿他记念你的一切素祭, 悦纳你的燔祭。 (细拉)
- 中文标准译本 - 愿他记念你一切的供物, 悦纳你的燔祭。细拉
- 现代标点和合本 - 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭;(细拉)
- 和合本(拼音版) - 记念你的一切供献, 悦纳你的燔祭。细拉
- New International Version - May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings.
- New International Reader's Version - May he remember all your sacrifices. May he accept your burnt offerings.
- English Standard Version - May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! Selah
- Christian Standard Bible - May he remember all your offerings and accept your burnt offering. Selah
- New American Standard Bible - May He remember all your meal offerings And accept your burnt offering! Selah
- New King James Version - May He remember all your offerings, And accept your burnt sacrifice. Selah
- Amplified Bible - May He remember all your meal offerings And accept your burnt offering. Selah.
- American Standard Version - Remember all thy offerings, And accept thy burnt-sacrifice; [Selah
- King James Version - Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
- New English Translation - May he take notice of your offerings; may he accept your burnt sacrifice! (Selah)
- World English Bible - remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah.
- 新標點和合本 - 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭,(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 記念你的一切祭物, 悅納你的燔祭,(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 記念你的一切祭物, 悅納你的燔祭,(細拉)
- 當代譯本 - 願祂顧念你獻的一切祭物, 悅納你的燔祭。(細拉)
- 聖經新譯本 - 願他記念你的一切素祭, 悅納你的燔祭。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 願他懷念着你的一切供獻, 悅納你的燔祭。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 願他記念你一切的供物, 悅納你的燔祭。細拉
- 現代標點和合本 - 記念你的一切供獻, 悅納你的燔祭;(細拉)
- 文理和合譯本 - 念爾素祭、納爾燔祭、
- 文理委辦譯本 - 念爾禋祀、納爾燔祭兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 記念爾一切供獻、以爾之火焚祭視為豐美、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主自聖殿。錫爾恩寵隆。願主自聖山。錫爾福履充。
- Nueva Versión Internacional - Que se acuerde de todas tus ofrendas; que acepte tus holocaustos. Selah
- 현대인의 성경 - 그가 너의 모든 예물을 기억하시고 너의 모든 제사를 기쁘게 받으시며
- Новый Русский Перевод - Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
- Восточный перевод - Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты исполнил то, чего он желал, и мольбы его не отверг. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Que, de son sanctuaire, ╵il t’envoie du secours, et que, depuis Sion, ╵il te soutienne !
- リビングバイブル - あなたのささげ物、焼き尽くすいけにえを、 喜んで心に留めてくださいますように。
- Nova Versão Internacional - Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos . Pausa
- Hoffnung für alle - Aus seinem Heiligtum komme er dir zu Hilfe, vom Berg Zion aus stärke und stütze er dich!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Chúa nhớ mọi lễ vật người dâng, hài lòng về những tế lễ thiêu của người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ทรงระลึกถึงเครื่องบูชาทั้งปวงที่ท่านถวาย และทรงรับเครื่องเผาบูชาของท่าน เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้พระองค์ระลึกถึงเครื่องสักการะบูชาทั้งปวงของท่าน และรับสัตว์ที่เผาเป็นของถวายของท่านไว้ เซล่าห์
交叉引用
- Leviticus 9:24 - Fire blazed forth from the Lord’s presence and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When the people saw this, they shouted with joy and fell face down on the ground.
- Ephesians 5:2 - Live a life filled with love, following the example of Christ. He loved us and offered himself as a sacrifice for us, a pleasing aroma to God.
- 1 Peter 2:5 - And you are living stones that God is building into his spiritual temple. What’s more, you are his holy priests. Through the mediation of Jesus Christ, you offer spiritual sacrifices that please God.
- Genesis 4:4 - Abel also brought a gift—the best portions of the firstborn lambs from his flock. The Lord accepted Abel and his gift,
- Isaiah 60:7 - The flocks of Kedar will be given to you, and the rams of Nebaioth will be brought for my altars. I will accept their offerings, and I will make my Temple glorious.
- 1 Chronicles 21:26 - David built an altar there to the Lord and sacrificed burnt offerings and peace offerings. And when David prayed, the Lord answered him by sending fire from heaven to burn up the offering on the altar.
- 2 Chronicles 7:1 - When Solomon finished praying, fire flashed down from heaven and burned up the burnt offerings and sacrifices, and the glorious presence of the Lord filled the Temple.
- Psalms 51:19 - Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit— with burnt offerings and whole burnt offerings. Then bulls will again be sacrificed on your altar.
- Acts of the Apostles 10:4 - Cornelius stared at him in terror. “What is it, sir?” he asked the angel. And the angel replied, “Your prayers and gifts to the poor have been received by God as an offering!