逐节对照
- English Standard Version - Kings of the earth and all peoples, princes and all rulers of the earth!
- 新标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
- 和合本2010(神版-简体) - 世上的君王和万民, 领袖和世上所有的审判官,
- 当代译本 - 世上的君王、万国、首领和审判官啊,
- 圣经新译本 - 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
- 中文标准译本 - 地上的君王和万民、 首领们和地上所有的审判官、
- 现代标点和合本 - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
- 和合本(拼音版) - 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
- New International Version - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
- New International Reader's Version - Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.
- New Living Translation - kings of the earth and all people, rulers and judges of the earth,
- Christian Standard Bible - kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
- New American Standard Bible - Kings of the earth and all peoples; Rulers and all judges of the earth;
- New King James Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
- Amplified Bible - Kings of the earth and all people; Princes and all judges of the earth;
- American Standard Version - Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
- King James Version - Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
- New English Translation - you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
- World English Bible - kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
- 新標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
- 和合本2010(神版-繁體) - 世上的君王和萬民, 領袖和世上所有的審判官,
- 當代譯本 - 世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
- 聖經新譯本 - 地上的君王和萬族的人民, 領袖和地上所有的審判官,
- 呂振中譯本 - 地上的君王和萬國之民, 王子和地上的一切審判官,
- 中文標準譯本 - 地上的君王和萬民、 首領們和地上所有的審判官、
- 現代標點和合本 - 世上的君王和萬民, 首領和世上一切審判官,
- 文理和合譯本 - 地上列王、萬民牧伯、世間士師、
- 文理委辦譯本 - 列王人民、牧伯士師、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人列王、以及萬民、公候以及世間牧伯、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 王侯與眾庶。權位與貴爵。
- Nueva Versión Internacional - los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y los gobernantes de la tierra,
- 현대인의 성경 - 세상의 왕들과 모든 민족들과 모든 지도자들과 통치자들과
- Новый Русский Перевод - земные цари и все народы, правители и все судьи земные,
- Восточный перевод - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - земные цари и все народы, вожди и все земные правители,
- La Bible du Semeur 2015 - rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,
- リビングバイブル - 諸国の王たちとその国民、それに支配者や裁判官、
- Nova Versão Internacional - reis da terra e todas as nações, todos os governantes e juízes da terra,
- Hoffnung für alle - Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - các vua trần gian và mọi dân tộc, mọi vương hầu và phán quan trên địa cầu,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดากษัตริย์ของโลกและชนชาติทั้งปวง เจ้านายและผู้ครอบครองทุกคนในโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งปวง พวกเจ้าขุนมูลนายและบรรดาผู้ปกครองในแผ่นดินโลก
交叉引用
- Psalms 22:27 - All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you.
- Psalms 22:28 - For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations.
- Psalms 22:29 - All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.
- Revelation 21:24 - By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,
- Psalms 2:10 - Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
- Psalms 2:11 - Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
- Psalms 2:12 - Kiss the Son, lest he be angry, and you perish in the way, for his wrath is quickly kindled. Blessed are all who take refuge in him.
- Proverbs 8:15 - By me kings reign, and rulers decree what is just;
- Proverbs 8:16 - by me princes rule, and nobles, all who govern justly.
- Psalms 72:10 - May the kings of Tarshish and of the coastlands render him tribute; may the kings of Sheba and Seba bring gifts!
- Psalms 72:11 - May all kings fall down before him, all nations serve him!
- Psalms 86:9 - All the nations you have made shall come and worship before you, O Lord, and shall glorify your name.
- Psalms 138:4 - All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth,
- Psalms 138:5 - and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord.
- Psalms 68:31 - Nobles shall come from Egypt; Cush shall hasten to stretch out her hands to God.
- Psalms 68:32 - O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, Selah
- Isaiah 60:3 - And nations shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.
- Psalms 66:1 - Shout for joy to God, all the earth;
- Psalms 66:2 - sing the glory of his name; give to him glorious praise!
- Psalms 66:3 - Say to God, “How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies come cringing to you.
- Psalms 66:4 - All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” Selah
- Isaiah 49:23 - Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the Lord; those who wait for me shall not be put to shame.”
- Psalms 102:15 - Nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth will fear your glory.