Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
146:10 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 다니엘 2:44 - 그리고 여러 왕들이 나라를 통치하는 시대에 하늘의 하나님이 영원히 멸망하지 않을 한 나라를 세우실 것입니다. 그 나라는 결코 정복당하지 않을 것이며 세상의 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 존속할 것입니다.
  • 요한계시록 11:15 - 일곱째 천사가 나팔을 불자 하늘에서 큰 음성으로 이렇게 말했습니다. “세상 나라가 우리 하나님과 그리스도의 나라가 되어 하나님이 길이길이 다스리실 것이다.”
  • 요엘 3:17 - 여호와께서 말씀하신다 “이스라엘아, 그때 너희는 내가 나의 거룩한 산 시온에 사는 너희 하나님 여호와임을 알게 될 것이다. 예루살렘이 거룩한 도시가 될 것이며 외국인이 다시는 이 곳을 침범하지 못할 것이다.
  • 시편 145:13 - 주의 나라는 영원한 나라이므로 주는 대대로 통치하실 것입니다.
  • 이사야 40:9 - 예루살렘아, 높은 산에 올라가서 좋은 소식을 전하라! 시온아, 너는 두려워하지 말고 큰 소리로 유다 성들에게 “너희 하나님이 오신다” 고 외쳐라!
  • 시편 147:12 - 예루살렘아, 여호와를 찬양하라! 시온아, 너의 하나님을 찬양하라!
  • 다니엘 7:14 - 하나님이 그에게 권세와 영광과 왕권을 주어 세상 모든 나라와 민족들이 그를 섬기게 하셨으므로 그 권세는 영원히 지속될 것이며 그의 나라는 결코 망하지 않을 것이다.
  • 이사야 12:6 - 시온에 사는 사람들아, 기쁨으로 외치고 노래하라! 너희 가운데 계시는 이스라엘의 거룩하신 하나님은 위대하시다.”
  • 이사야 9:7 - 그의 왕권은 한없이 신장되고 그의 나라는 언제나 평화로울 것이며 그가 다윗의 왕위에 앉아 그 나라를 굳게 세우고 공정함과 의로움으로 영원히 다스리실 것이다. 전능하신 여호와의 열심이 이것을 이루리라.
  • 다니엘 6:26 - 이제 내가 선언한다. 내 제국 안에 있는 모든 사람들은 다니엘의 하나님을 두려워하며 숭배하라. 그는 살아 계신 하나님이시니 영원히 다스리실 것이며 그의 나라는 망하지 않을 것이요 그의 권세는 무궁할 것이다.
  • 이사야 52:7 - 평화와 구원의 복된 소식, 이스라엘의 하나님이 통치하신다는 기쁜 소식을 전하는 사람들의 산을 넘는 발이 참으로 아름답구나!
  • 출애굽기 15:18 - 여호와여, 주는 영원히 다스리실 것입니다.”
  • 시편 10:16 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시다. 시온아, 네 하나님이 대대로 통치하시리라. 여호와를 찬양하라!
  • 新标点和合本 - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 当代译本 - 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
  • 圣经新译本 - 愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王,直到永远! 锡安哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
  • 现代标点和合本 - 耶和华要做王直到永远, 锡安哪,你的神要做王直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华要作王,直到永远。 锡安哪,你的上帝要作王,直到万代。 你们要赞美耶和华!
  • New International Version - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
  • New International Reader's Version - The Lord rules forever. The God of Zion will rule for all time to come. Praise the Lord.
  • English Standard Version - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New Living Translation - The Lord will reign forever. He will be your God, O Jerusalem, throughout the generations. Praise the Lord!
  • The Message - God’s in charge—always. Zion’s God is God for good! Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • New American Standard Bible - The Lord will reign forever, Your God, Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • New King James Version - The Lord shall reign forever— Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
  • Amplified Bible - The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Hallelujah!)
  • American Standard Version - Jehovah will reign for ever, Thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye Jehovah.
  • King James Version - The Lord shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the Lord.
  • New English Translation - The Lord rules forever, your God, O Zion, throughout the generations to come! Praise the Lord!
  • World English Bible - Yahweh will reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise Yah!
  • 新標點和合本 - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華要作王,直到永遠! 錫安哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 當代譯本 - 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
  • 聖經新譯本 - 願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王到永遠; 錫安 哪,你的上帝 作王 、 代代無盡。 哈利路亞!
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王,直到永遠! 錫安哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
  • 現代標點和合本 - 耶和華要做王直到永遠, 錫安哪,你的神要做王直到萬代。 你們要讚美耶和華!
  • 文理和合譯本 - 耶和華永遠操權、郇歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
  • 文理委辦譯本 - 郇邑之民兮、爾之上帝耶和華、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 巍巍天地主。世世御寰宇。為我告 義塞 。永申爾孺慕。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Oh Sión, que el Señor reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
  • Новый Русский Перевод - Не силе лошади Он радуется и не к человеческим ногам благоволит,
  • Восточный перевод - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не силе лошади Он радуется и не к быстроте человеческих ног благоволит,
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi ╵pour l’éternité, lui qui est ton Dieu, ╵ô Sion, ╵de génération ╵en génération. Louez l’Eternel !
  • リビングバイブル - エルサレムよ。 あなたの主は、永遠に支配なさる王です。 ハレルヤ。主をほめたたえましょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina para sempre! O teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!
  • Hoffnung für alle - Der Herr regiert für immer und ewig. Zion, dein Gott herrscht für alle Zeit! Lobt den Herrn – halleluja!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cai trị vĩnh viễn, Ngài sẽ là Đức Chúa Trời ngươi, Si-ôn hỡi, là Đấng cầm quyền muôn đời. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่นิรันดร์ ศิโยนเอ๋ย พระเจ้าของท่านทรงครอบครองตลอดทุกชั่วอายุ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์​อยู่​ตลอด​กาล โอ ศิโยน​เอ๋ย พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ครอง​อยู่​ทุก​ชั่วอายุ​คน จง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 다니엘 2:44 - 그리고 여러 왕들이 나라를 통치하는 시대에 하늘의 하나님이 영원히 멸망하지 않을 한 나라를 세우실 것입니다. 그 나라는 결코 정복당하지 않을 것이며 세상의 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 존속할 것입니다.
  • 요한계시록 11:15 - 일곱째 천사가 나팔을 불자 하늘에서 큰 음성으로 이렇게 말했습니다. “세상 나라가 우리 하나님과 그리스도의 나라가 되어 하나님이 길이길이 다스리실 것이다.”
  • 요엘 3:17 - 여호와께서 말씀하신다 “이스라엘아, 그때 너희는 내가 나의 거룩한 산 시온에 사는 너희 하나님 여호와임을 알게 될 것이다. 예루살렘이 거룩한 도시가 될 것이며 외국인이 다시는 이 곳을 침범하지 못할 것이다.
  • 시편 145:13 - 주의 나라는 영원한 나라이므로 주는 대대로 통치하실 것입니다.
  • 이사야 40:9 - 예루살렘아, 높은 산에 올라가서 좋은 소식을 전하라! 시온아, 너는 두려워하지 말고 큰 소리로 유다 성들에게 “너희 하나님이 오신다” 고 외쳐라!
  • 시편 147:12 - 예루살렘아, 여호와를 찬양하라! 시온아, 너의 하나님을 찬양하라!
  • 다니엘 7:14 - 하나님이 그에게 권세와 영광과 왕권을 주어 세상 모든 나라와 민족들이 그를 섬기게 하셨으므로 그 권세는 영원히 지속될 것이며 그의 나라는 결코 망하지 않을 것이다.
  • 이사야 12:6 - 시온에 사는 사람들아, 기쁨으로 외치고 노래하라! 너희 가운데 계시는 이스라엘의 거룩하신 하나님은 위대하시다.”
  • 이사야 9:7 - 그의 왕권은 한없이 신장되고 그의 나라는 언제나 평화로울 것이며 그가 다윗의 왕위에 앉아 그 나라를 굳게 세우고 공정함과 의로움으로 영원히 다스리실 것이다. 전능하신 여호와의 열심이 이것을 이루리라.
  • 다니엘 6:26 - 이제 내가 선언한다. 내 제국 안에 있는 모든 사람들은 다니엘의 하나님을 두려워하며 숭배하라. 그는 살아 계신 하나님이시니 영원히 다스리실 것이며 그의 나라는 망하지 않을 것이요 그의 권세는 무궁할 것이다.
  • 이사야 52:7 - 평화와 구원의 복된 소식, 이스라엘의 하나님이 통치하신다는 기쁜 소식을 전하는 사람들의 산을 넘는 발이 참으로 아름답구나!
  • 출애굽기 15:18 - 여호와여, 주는 영원히 다스리실 것입니다.”
  • 시편 10:16 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
圣经
资源
计划
奉献