Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:1 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - O Lord, how long will you forget me? Forever? How long will you look the other way?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你忘记我要到几时呢? 要到永远吗? 你掩面不顾我,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你要等到什么时候呢? 你要永久忘记我吗? 你向我隐藏你的脸, 要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • New International Reader's Version - Lord, how long must I wait? Will you forget me forever? How long will you turn your face away from me?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • The Message - Long enough, God— you’ve ignored me long enough. I’ve looked at the back of your head long enough. Long enough I’ve carried this ton of trouble, lived with a stomach full of pain. Long enough my arrogant enemies have looked down their noses at me.
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • New King James Version - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
  • King James Version - How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
  • New English Translation - How long, Lord, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你忘記我要到何時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你忘記我要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你掩面不顧我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,你忘了我要到幾時呢? 要到永久麼? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你要等到什麼時候呢? 你要永久忘記我嗎? 你向我隱藏你的臉, 要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之忘我、將至何時、豈永久乎、蔽面而不我顧、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、余久為爾遐棄、不復眷顧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不記念我、將至何時、至永遠乎、主掩面不顧我、將至何時、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, me seguirás olvidando? ¿Hasta cuándo esconderás de mí tu rostro?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 언제까지 나를 잊으시겠습니까? 영원히 잊으실 작정이십니까? 나에게 주의 얼굴을 언제까지 숨기시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Всевышнего». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Аллаха». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Всевышнего». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David.
  • リビングバイブル - 主よ、いつまで私をお忘れなのですか。 まさか永久にではないでしょう。 こんなに困っているというのに、 いつまで顔をそむけておられるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa quên con mãi mãi sao? Ngài lánh mặt con đến khi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์ไปนานสักเท่าใด ตลอดกาลหรือ? พระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์ไปจากข้าพระองค์อีกนานเท่าใดหนอ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ลืม​ข้าพเจ้า​ไป​ตลอด​กาล​หรือ พระ​องค์​จะ​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
交叉引用
  • Deuteronomy 31:17 - Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say, ‘These disasters have come down on us because God is no longer among us!’
  • Psalms 90:14 - Satisfy us each morning with your unfailing love, so we may sing for joy to the end of our lives.
  • Isaiah 59:2 - It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 85:5 - Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations?
  • Psalms 74:1 - O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
  • Psalms 10:12 - Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless!
  • Psalms 6:3 - I am sick at heart. How long, O Lord, until you restore me?
  • Psalms 80:4 - O Lord God of Heaven’s Armies, how long will you be angry with our prayers?
  • Psalms 44:24 - Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
  • Psalms 35:17 - How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!
  • Lamentations 5:20 - Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?
  • Psalms 89:46 - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Psalms 94:3 - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
  • Psalms 94:4 - How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
  • Job 13:24 - Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - O Lord, how long will you forget me? Forever? How long will you look the other way?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊,你忘记我要到何时呢?要到永远吗? 你转脸不顾我要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!你忘记我要到几时呢? 要到永远吗? 你掩面不顾我,要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,你要等到什么时候呢? 你要永久忘记我吗? 你向我隐藏你的脸, 要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • New International Reader's Version - Lord, how long must I wait? Will you forget me forever? How long will you turn your face away from me?
  • English Standard Version - How long, O Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • The Message - Long enough, God— you’ve ignored me long enough. I’ve looked at the back of your head long enough. Long enough I’ve carried this ton of trouble, lived with a stomach full of pain. Long enough my arrogant enemies have looked down their noses at me.
  • Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • New American Standard Bible - How long, Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • New King James Version - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • Amplified Bible - How long, O Lord? Will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
  • American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
  • King James Version - How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
  • New English Translation - How long, Lord, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?
  • World English Bible - How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊,你忘記我要到何時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!你忘記我要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你掩面不顧我,要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,你忘了我要到幾時呢? 要到永久麼? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,你要等到什麼時候呢? 你要永久忘記我嗎? 你向我隱藏你的臉, 要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎? 你掩面不顧我要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、爾之忘我、將至何時、豈永久乎、蔽面而不我顧、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、余久為爾遐棄、不復眷顧兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主不記念我、將至何時、至永遠乎、主掩面不顧我、將至何時、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, me seguirás olvidando? ¿Hasta cuándo esconderás de mí tu rostro?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 언제까지 나를 잊으시겠습니까? 영원히 잊으실 작정이십니까? 나에게 주의 얼굴을 언제까지 숨기시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Всевышнего». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Аллаха». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говорят безумцы в сердце своём: «Нет Всевышнего». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Psaume de David.
  • リビングバイブル - 主よ、いつまで私をお忘れなのですか。 まさか永久にではないでしょう。 こんなに困っているというのに、 いつまで顔をそむけておられるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Para sempre te esquecerás de mim? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa quên con mãi mãi sao? Ngài lánh mặt con đến khi nào?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์ไปนานสักเท่าใด ตลอดกาลหรือ? พระองค์จะทรงซ่อนพระพักตร์ไปจากข้าพระองค์อีกนานเท่าใดหนอ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นาน​เพียง​ไร โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​จะ​ลืม​ข้าพเจ้า​ไป​ตลอด​กาล​หรือ พระ​องค์​จะ​ซ่อน​หน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า​นาน​เพียง​ไร
  • Deuteronomy 31:17 - Then my anger will blaze forth against them. I will abandon them, hiding my face from them, and they will be devoured. Terrible trouble will come down on them, and on that day they will say, ‘These disasters have come down on us because God is no longer among us!’
  • Psalms 90:14 - Satisfy us each morning with your unfailing love, so we may sing for joy to the end of our lives.
  • Isaiah 59:2 - It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
  • Psalms 22:1 - My God, my God, why have you abandoned me? Why are you so far away when I groan for help?
  • Psalms 22:2 - Every day I call to you, my God, but you do not answer. Every night I lift my voice, but I find no relief.
  • Psalms 85:5 - Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations?
  • Psalms 74:1 - O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
  • Psalms 10:12 - Arise, O Lord! Punish the wicked, O God! Do not ignore the helpless!
  • Psalms 6:3 - I am sick at heart. How long, O Lord, until you restore me?
  • Psalms 80:4 - O Lord God of Heaven’s Armies, how long will you be angry with our prayers?
  • Psalms 44:24 - Why do you look the other way? Why do you ignore our suffering and oppression?
  • Psalms 35:17 - How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!
  • Lamentations 5:20 - Why do you continue to forget us? Why have you abandoned us for so long?
  • Psalms 89:46 - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Psalms 94:3 - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
  • Psalms 94:4 - How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
  • Job 13:24 - Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy?
圣经
资源
计划
奉献