逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Por eso andaré siempre delante del Señor en esta tierra de los vivientes.
- 新标点和合本 - 我要在耶和华面前行活人之路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我行在耶和华面前, 走在活人之地。
- 和合本2010(神版-简体) - 我行在耶和华面前, 走在活人之地。
- 当代译本 - 我要在世上事奉耶和华。
- 圣经新译本 - 我要在活人之地, 行在耶和华面前。
- 中文标准译本 - 我要在活人之地, 行在耶和华面前。
- 现代标点和合本 - 我要在耶和华面前行活人之路。
- 和合本(拼音版) - 我要在耶和华面前行活人之路。
- New International Version - that I may walk before the Lord in the land of the living.
- New International Reader's Version - So now I can enjoy life here with you while I’m still living.
- English Standard Version - I will walk before the Lord in the land of the living.
- New Living Translation - And so I walk in the Lord’s presence as I live here on earth!
- The Message - I’m striding in the presence of God, alive in the land of the living! I stayed faithful, though overwhelmed, and despite a ton of bad luck, Despite giving up on the human race, saying, “They’re all liars and cheats.”
- Christian Standard Bible - I will walk before the Lord in the land of the living.
- New American Standard Bible - I shall walk before the Lord In the land of the living.
- New King James Version - I will walk before the Lord In the land of the living.
- Amplified Bible - I will walk [in submissive wonder] before the Lord In the land of the living.
- American Standard Version - I will walk before Jehovah In the land of the living.
- King James Version - I will walk before the Lord in the land of the living.
- New English Translation - I will serve the Lord in the land of the living.
- World English Bible - I will walk before Yahweh in the land of the living.
- 新標點和合本 - 我要在耶和華面前行活人之路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我行在耶和華面前, 走在活人之地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我行在耶和華面前, 走在活人之地。
- 當代譯本 - 我要在世上事奉耶和華。
- 聖經新譯本 - 我要在活人之地, 行在耶和華面前。
- 呂振中譯本 - 我在永恆主面前 出入往來於活人之地。
- 中文標準譯本 - 我要在活人之地, 行在耶和華面前。
- 現代標點和合本 - 我要在耶和華面前行活人之路。
- 文理和合譯本 - 我在生人之地、必行於耶和華前兮、
- 文理委辦譯本 - 我尚生存、必從耶和華兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我尚在活人之地、仍得奉事主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 殷勤相扶持。令我無跌墜。虔將餘生獻。翼翼承甘旨。
- 현대인의 성경 - 내가 이 생존 세계에서 하나님의 뜻대로 살리라.
- La Bible du Semeur 2015 - ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel au pays des vivants.
- リビングバイブル - 私は生きることができるのです。 主の前で、この地上で生きていくのです。
- Nova Versão Internacional - para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
- Hoffnung für alle - Ich darf am Leben bleiben, darf weiterleben in seiner Nähe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trọn đời tôi sẽ tiến bước theo Chúa Hằng Hữu, suốt hành trình của tôi trên trần thế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า ในดินแดนของผู้มีชีวิตอยู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าดำเนินชีวิต ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า ในดินแดนของคนเป็น
交叉引用
- Lucas 1:6 - Ambos eran rectos e intachables delante de Dios; obedecían todos los mandamientos y preceptos del Señor.
- Isaías 53:8 - Después de aprehenderlo y juzgarlo, le dieron muerte; nadie se preocupó de su descendencia. Fue arrancado de la tierra de los vivientes, y golpeado por la transgresión de mi pueblo.
- Lucas 1:75 - con santidad y justicia, viviendo en su presencia todos nuestros días.
- 1 Reyes 8:25 - »Ahora, Señor, Dios de Israel, cumple también la promesa que le hiciste a tu siervo, mi padre David, cuando le dijiste: “Si tus hijos observan una buena conducta y me siguen como tú lo has hecho, nunca te faltará un descendiente que ocupe el trono de Israel en mi presencia”.
- 1 Reyes 2:4 - y el Señor cumplirá esta promesa que me hizo: “Si tus descendientes cuidan su conducta y me son fieles con toda el alma y de todo corazón, nunca faltará un sucesor tuyo en el trono de Israel”.
- Salmo 61:7 - Que reine siempre en tu presencia, y que tu amor y tu verdad lo protejan.
- Génesis 17:1 - Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el Señor se le apareció y le dijo: —Yo soy el Dios Todopoderoso. Vive en mi presencia y sé intachable.
- 1 Reyes 9:4 - »En cuanto a ti, si me sigues con integridad y rectitud de corazón, como lo hizo tu padre David, y me obedeces en todo lo que yo te ordene y cumples mis decretos y leyes,
- Salmo 27:13 - Pero de una cosa estoy seguro: he de ver la bondad del Señor en esta tierra de los vivientes.