Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
116:12 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​มี​อย่าง​เหลือ​ล้น แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เอา​อะไร​มา​ตอบ​แทน​พระ​องค์​เล่า
  • 新标点和合本 - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向我赏赐一切厚恩, 我拿什么来报答他呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向我赏赐一切厚恩, 我拿什么来报答他呢?
  • 当代译本 - 我拿什么报答耶和华赐给我的一切恩惠呢?
  • 圣经新译本 - 我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
  • 中文标准译本 - 我要用什么回报耶和华, 回报他对我的一切厚恩呢?
  • 现代标点和合本 - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • 和合本(拼音版) - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • New International Version - What shall I return to the Lord for all his goodness to me?
  • New International Reader's Version - The Lord has been so good to me! How can I ever pay him back?
  • English Standard Version - What shall I render to the Lord for all his benefits to me?
  • New Living Translation - What can I offer the Lord for all he has done for me?
  • The Message - What can I give back to God for the blessings he’s poured out on me? I’ll lift high the cup of salvation—a toast to God! I’ll pray in the name of God; I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it together with his people. When they arrive at the gates of death, God welcomes those who love him. Oh, God, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service! I’m ready to offer the thanksgiving sacrifice and pray in the name of God. I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it in company with his people, In the place of worship, in God’s house, in Jerusalem, God’s city. Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - How can I repay the Lord for all the good he has done for me?
  • New American Standard Bible - What shall I repay to the Lord For all His benefits to me?
  • New King James Version - What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?
  • Amplified Bible - What will I give to the Lord [in return] For all His benefits toward me? [How can I repay Him for His precious blessings?]
  • American Standard Version - What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • King James Version - What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
  • New English Translation - How can I repay the Lord for all his acts of kindness to me?
  • World English Bible - What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
  • 新標點和合本 - 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向我賞賜一切厚恩, 我拿甚麼來報答他呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向我賞賜一切厚恩, 我拿甚麼來報答他呢?
  • 當代譯本 - 我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?
  • 聖經新譯本 - 我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
  • 呂振中譯本 - 我拿甚麼來報答永恆主 向我施的一切厚恩呢?
  • 中文標準譯本 - 我要用什麼回報耶和華, 回報他對我的一切厚恩呢?
  • 現代標點和合本 - 我拿什麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
  • 文理和合譯本 - 耶和華錫我諸恩、何以報之兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我多恩、我將何以報主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備承主之惠。盛德何以償。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puedo pagarle al Señor por tanta bondad que me ha mostrado?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 나에게 베푼 모든 은혜를 내가 어떻게 보답할까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi ?
  • リビングバイブル - しかし今では、これほどよくしてくださった主に、 どのようにお返しをすればよいのか迷っています。
  • Nova Versão Internacional - Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
  • Hoffnung für alle - Wie soll ich dem Herrn nun danken für all das Gute, das er mir getan hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giờ đây, Chúa đã ra tay cứu độ, tôi làm sao báo đáp ân Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะตอบแทนองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไร ให้สมกับที่ทรงดีต่อข้าพเจ้าถึงเพียงนี้?
交叉引用
  • อิสยาห์ 6:5 - และ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “วิบัติ​แก่​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ต้อง​ย่อยยับ เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น​คน​ริม​ฝีปาก​ไม่​บริสุทธิ์ และ​ข้าพเจ้า​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชาชน​ที่​ริม​ฝีปาก​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​นัยน์ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​องค์​กษัตริย์ คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา”
  • อิสยาห์ 6:6 - ครั้น​แล้ว​เสราฟ​ตัว​หนึ่ง​บิน​มา​หา​ข้าพเจ้า ใน​มือ​มี​ถ่าน​ที่​ลุก​เป็น​ไฟ​อยู่ ซึ่ง​ใช้​คีม​คีบ​มา​จาก​แท่น​บูชา
  • อิสยาห์ 6:7 - เสราฟ​แตะ​ปาก​ข้าพเจ้า และ​พูด​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​แตะ​ถ่าน​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​ท่าน​แล้ว ความ​ผิดบาป​ของ​ท่าน​ถูก​รับ​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว และ​บาป​ของ​ท่าน​ก็​ได้​รับ​การ​ชดใช้​ด้วย”
  • อิสยาห์ 6:8 - ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “เรา​จะ​ส่ง​ใคร​ไป และ​ใคร​จะ​ไป​เพื่อ​เรา” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​นี่ โปรด​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​เถิด”
  • สดุดี 51:12 - ขอ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​เกิด​ความ​ยินดี​ขึ้น​อีก และ​ด้วย​วิญญาณ​ที่​ยอม​เชื่อฟัง พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​ยืนหยัด​ได้
  • สดุดี 51:13 - แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​แก่​คน​ที่​ล่วง​ละเมิด และ​พวก​คน​บาป​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์
  • สดุดี 51:14 - โอ พระ​เจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​โทษ​อัน​เนื่อง​มา​จาก​การ​ฆาตกรรม พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น และ​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถึง​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 32:25 - แต่​เฮเซคียาห์​ไม่​ได้​น้อม​รับ​คำตอบ​โดย​ดี​เมื่อ​ได้​รับ​ความ​ปรานี​เช่น​นั้น เพราะ​ใจ​ของ​ท่าน​หยิ่ง​ผยอง ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​กริ้ว​ท่าน กริ้ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • 2 โครินธ์ 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ครอบครอง​เรา เพราะ​เรา​สรุป​ความ​ว่า​ผู้​หนึ่ง​ได้​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ดังนั้น​ชีวิต​เก่า​ของ​ทุก​คน​จึง​สิ้น​ไป
  • 2 โครินธ์ 5:15 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ฉะนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ จึง​ไม่​ควร​อยู่​เพื่อ​ตน​เอง​อีก​ต่อ​ไป แต่​อยู่​เพื่อ​พระ​องค์​ผู้​สิ้น​ชีวิต​และ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เพื่อ​พวก​เขา
  • โรม 12:1 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​ให้​ท่าน​ผู้​เป็น​พี่​น้อง มอบ​กาย​ของ​ท่าน​ดั่ง​เครื่อง​สักการะ​ที่​มี​ชีวิต​อัน​บริสุทธิ์​และ​น่า​พอใจ​แด่​พระ​เจ้า นี่​คือ​การ​นมัสการ​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​ท่าน
  • 1 โครินธ์ 6:20 - พระ​เจ้า​ได้​ซื้อ​ท่าน​ไว้​แล้ว​ใน​ราคา​สูง ฉะนั้น​จง​ใช้​ร่างกาย​ของ​ท่าน​ใน​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า​เถิด
  • สดุดี 103:2 - โอ จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด และ​อย่า​ลืม​สิ่ง​ดีๆ ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​มี​อย่าง​เหลือ​ล้น แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​เอา​อะไร​มา​ตอบ​แทน​พระ​องค์​เล่า
  • 新标点和合本 - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华向我赏赐一切厚恩, 我拿什么来报答他呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华向我赏赐一切厚恩, 我拿什么来报答他呢?
  • 当代译本 - 我拿什么报答耶和华赐给我的一切恩惠呢?
  • 圣经新译本 - 我拿什么报答耶和华向我所施的一切厚恩呢?
  • 中文标准译本 - 我要用什么回报耶和华, 回报他对我的一切厚恩呢?
  • 现代标点和合本 - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • 和合本(拼音版) - 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
  • New International Version - What shall I return to the Lord for all his goodness to me?
  • New International Reader's Version - The Lord has been so good to me! How can I ever pay him back?
  • English Standard Version - What shall I render to the Lord for all his benefits to me?
  • New Living Translation - What can I offer the Lord for all he has done for me?
  • The Message - What can I give back to God for the blessings he’s poured out on me? I’ll lift high the cup of salvation—a toast to God! I’ll pray in the name of God; I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it together with his people. When they arrive at the gates of death, God welcomes those who love him. Oh, God, here I am, your servant, your faithful servant: set me free for your service! I’m ready to offer the thanksgiving sacrifice and pray in the name of God. I’ll complete what I promised God I’d do, and I’ll do it in company with his people, In the place of worship, in God’s house, in Jerusalem, God’s city. Hallelujah!
  • Christian Standard Bible - How can I repay the Lord for all the good he has done for me?
  • New American Standard Bible - What shall I repay to the Lord For all His benefits to me?
  • New King James Version - What shall I render to the Lord For all His benefits toward me?
  • Amplified Bible - What will I give to the Lord [in return] For all His benefits toward me? [How can I repay Him for His precious blessings?]
  • American Standard Version - What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
  • King James Version - What shall I render unto the Lord for all his benefits toward me?
  • New English Translation - How can I repay the Lord for all his acts of kindness to me?
  • World English Bible - What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
  • 新標點和合本 - 我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華向我賞賜一切厚恩, 我拿甚麼來報答他呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華向我賞賜一切厚恩, 我拿甚麼來報答他呢?
  • 當代譯本 - 我拿什麼報答耶和華賜給我的一切恩惠呢?
  • 聖經新譯本 - 我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
  • 呂振中譯本 - 我拿甚麼來報答永恆主 向我施的一切厚恩呢?
  • 中文標準譯本 - 我要用什麼回報耶和華, 回報他對我的一切厚恩呢?
  • 現代標點和合本 - 我拿什麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
  • 文理和合譯本 - 耶和華錫我諸恩、何以報之兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、錫我鴻恩、何以仰副之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主賜我多恩、我將何以報主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 備承主之惠。盛德何以償。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Cómo puedo pagarle al Señor por tanta bondad que me ha mostrado?
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 나에게 베푼 모든 은혜를 내가 어떻게 보답할까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi ?
  • リビングバイブル - しかし今では、これほどよくしてくださった主に、 どのようにお返しをすればよいのか迷っています。
  • Nova Versão Internacional - Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
  • Hoffnung für alle - Wie soll ich dem Herrn nun danken für all das Gute, das er mir getan hat?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giờ đây, Chúa đã ra tay cứu độ, tôi làm sao báo đáp ân Ngài?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะตอบแทนองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไร ให้สมกับที่ทรงดีต่อข้าพเจ้าถึงเพียงนี้?
  • อิสยาห์ 6:5 - และ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “วิบัติ​แก่​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ต้อง​ย่อยยับ เพราะ​ข้าพเจ้า​เป็น​คน​ริม​ฝีปาก​ไม่​บริสุทธิ์ และ​ข้าพเจ้า​อาศัย​อยู่​ท่าม​กลาง​ประชาชน​ที่​ริม​ฝีปาก​ไม่​บริสุทธิ์ เพราะ​นัยน์ตา​ของ​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​องค์​กษัตริย์ คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา”
  • อิสยาห์ 6:6 - ครั้น​แล้ว​เสราฟ​ตัว​หนึ่ง​บิน​มา​หา​ข้าพเจ้า ใน​มือ​มี​ถ่าน​ที่​ลุก​เป็น​ไฟ​อยู่ ซึ่ง​ใช้​คีม​คีบ​มา​จาก​แท่น​บูชา
  • อิสยาห์ 6:7 - เสราฟ​แตะ​ปาก​ข้าพเจ้า และ​พูด​ว่า “ดู​เถิด เรา​ได้​แตะ​ถ่าน​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​ท่าน​แล้ว ความ​ผิดบาป​ของ​ท่าน​ถูก​รับ​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว และ​บาป​ของ​ท่าน​ก็​ได้​รับ​การ​ชดใช้​ด้วย”
  • อิสยาห์ 6:8 - ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “เรา​จะ​ส่ง​ใคร​ไป และ​ใคร​จะ​ไป​เพื่อ​เรา” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​นี่ โปรด​ส่ง​ข้าพเจ้า​ไป​เถิด”
  • สดุดี 51:12 - ขอ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ที่​มา​จาก​พระ​องค์​ช่วย​ให้​ข้าพเจ้า​เกิด​ความ​ยินดี​ขึ้น​อีก และ​ด้วย​วิญญาณ​ที่​ยอม​เชื่อฟัง พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​ยืนหยัด​ได้
  • สดุดี 51:13 - แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​สอน​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​แก่​คน​ที่​ล่วง​ละเมิด และ​พวก​คน​บาป​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์
  • สดุดี 51:14 - โอ พระ​เจ้า ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​โทษ​อัน​เนื่อง​มา​จาก​การ​ฆาตกรรม พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น และ​ลิ้น​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี​ถึง​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 32:25 - แต่​เฮเซคียาห์​ไม่​ได้​น้อม​รับ​คำตอบ​โดย​ดี​เมื่อ​ได้​รับ​ความ​ปรานี​เช่น​นั้น เพราะ​ใจ​ของ​ท่าน​หยิ่ง​ผยอง ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​กริ้ว​ท่าน กริ้ว​ยูดาห์​และ​เยรูซาเล็ม
  • 2 โครินธ์ 5:14 - ด้วย​ว่า​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ครอบครอง​เรา เพราะ​เรา​สรุป​ความ​ว่า​ผู้​หนึ่ง​ได้​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ดังนั้น​ชีวิต​เก่า​ของ​ทุก​คน​จึง​สิ้น​ไป
  • 2 โครินธ์ 5:15 - พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​ทุก​คน ฉะนั้น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ จึง​ไม่​ควร​อยู่​เพื่อ​ตน​เอง​อีก​ต่อ​ไป แต่​อยู่​เพื่อ​พระ​องค์​ผู้​สิ้น​ชีวิต​และ​ได้​ฟื้น​คืน​ชีวิต​เพื่อ​พวก​เขา
  • โรม 12:1 - ฉะนั้น เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​จึง​ขอร้อง​ให้​ท่าน​ผู้​เป็น​พี่​น้อง มอบ​กาย​ของ​ท่าน​ดั่ง​เครื่อง​สักการะ​ที่​มี​ชีวิต​อัน​บริสุทธิ์​และ​น่า​พอใจ​แด่​พระ​เจ้า นี่​คือ​การ​นมัสการ​ฝ่าย​วิญญาณ​ของ​ท่าน
  • 1 โครินธ์ 6:20 - พระ​เจ้า​ได้​ซื้อ​ท่าน​ไว้​แล้ว​ใน​ราคา​สูง ฉะนั้น​จง​ใช้​ร่างกาย​ของ​ท่าน​ใน​การ​ถวาย​เกียรติ​แด่​พระ​เจ้า​เถิด
  • สดุดี 103:2 - โอ จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​เอ๋ย สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด และ​อย่า​ลืม​สิ่ง​ดีๆ ทั้ง​ปวง​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้
圣经
资源
计划
奉献