Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
112:9 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Бесплодную женщину вселяет в дом счастливой матерью. Аллилуйя!
  • 新标点和合本 - 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他施舍,周济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他施舍,周济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 当代译本 - 他慷慨施舍,周济穷人; 他的公义永远长存; 他的角被高举,得享尊荣。
  • 圣经新译本 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 中文标准译本 - 他施舍、给予贫穷人, 他的公义将存留到永远, 他的角将在荣耀中被高举。
  • 现代标点和合本 - 他施舍钱财,周济贫穷, 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 他施舍钱财,周济贫穷。 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • New International Version - They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • New International Reader's Version - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • English Standard Version - He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor.
  • New Living Translation - They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Christian Standard Bible - He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • New American Standard Bible - He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • New King James Version - He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
  • Amplified Bible - He has given freely to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • American Standard Version - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • King James Version - He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • New English Translation - He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
  • World English Bible - He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
  • 新標點和合本 - 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他施捨,賙濟貧窮, 他的義行存到永遠, 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他施捨,賙濟貧窮, 他的義行存到永遠, 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 當代譯本 - 他慷慨施捨,賙濟窮人; 他的公義永遠長存; 他的角被高舉,得享尊榮。
  • 聖經新譯本 - 他廣施錢財,賙濟窮人; 他的仁義存到永遠; 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 呂振中譯本 - 他布施、他給予貧窮; 他的仁義存立到永遠; 他的角光榮地高舉。
  • 中文標準譯本 - 他施捨、給予貧窮人, 他的公義將存留到永遠, 他的角將在榮耀中被高舉。
  • 現代標點和合本 - 他施捨錢財,賙濟貧窮, 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 文理和合譯本 - 彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 施捨錢財、賙濟貧乏、永稱為義、安享尊榮、昂首自得、 昂首自得原文作其角得舉
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 平生疏財。積德累累。宜其挺秀。鬱鬱其穗。
  • Nueva Versión Internacional - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • 현대인의 성경 - 그가 가난한 사람들을 후하게 구제해 주었으니 그의 의로운 행위가 영원히 남을 것이며 그는 유력하고 존경받는 사람이 될 것이다.
  • Восточный перевод - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il donne aux pauvres ╵avec largesse, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte . Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré.
  • リビングバイブル - 彼は物惜しみしたりせず、 貧しい人に気前よく与えます。 その善行は、いつまでも忘れられず、 人々の尊敬を集めます。
  • Nova Versão Internacional - Reparte generosamente com os pobres; a sua justiça dura para sempre; seu poder será exaltado em honra.
  • Hoffnung für alle - Großzügig schenkt er den Bedürftigen, was sie brauchen; auf seine Barmherzigkeit kann man immer zählen. Darum kommt er zu Ansehen und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người phân chia của cải, cứu tế người có cần. Đức công chính người còn mãi mãi. Người được hãnh diện và tôn cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้แจกจ่ายให้คนยากจน ความชอบธรรมของพวกเขาดำรงอยู่นิรันดร์ พวกเขาจะยิ่งใหญ่และมีเกียรติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เอื้อเฟื้อ​แก่​ผู้​ยากไร้ ความ​ชอบธรรม​ของ​เขา​คงอยู่​เป็น​นิตย์ พละ​กำลัง​ของ​เขา​ย่อม​ได้รับ​เกียรติ​ยกย่อง​เชิดชู
交叉引用
  • 1 Иоанна 3:16 - Любовь мы узнали в том, что Иисус отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев.
  • 1 Иоанна 3:17 - Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь?
  • 1 Иоанна 3:18 - Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
  • Деяния 20:35 - Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
  • Марка 14:7 - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
  • 1 Царств 2:30 - Поэтому Господь, Бог Израиля, возвещает: «Я обещал, что твой дом и дом твоего отца будут служить передо Мной вечно». Но теперь Господь возвещает: «Да не будет так! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто презирает Меня, будут посрамлены.
  • Екклесиаст 11:6 - Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.
  • Екклесиаст 11:1 - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдешь его .
  • Екклесиаст 11:2 - Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране .
  • Псалтирь 112:3 - От востока и до запада да будет прославлено имя Господне!
  • Исаия 58:10 - предложишь свою пищу голодному и насытишь страдальца, тогда воссияет во тьме твой свет, и мрак твой станет как полдень.
  • Иакова 2:15 - Если брат или сестра без одежды и без пищи,
  • Иакова 2:16 - то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: «Идите с миром, грейтесь и ешьте», не дав им того, в чем они нуждаются?
  • Матфея 6:4 - пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. ( Мк. 11:25-26 ; Лк. 11:2-4 )
  • Луки 11:41 - Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто.
  • Луки 18:22 - Услышав это, Иисус сказал ему: – Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
  • Деяния 4:35 - и клали у ног апостолов. Эти деньги распределялись каждому по потребности.
  • Второзаконие 15:11 - В этой земле всегда будут бедняки. Поэтому я повелеваю тебе быть щедрым к братьям, и к бедным, и к нуждающимся в твоей земле. ( Исх. 21:2-6 )
  • Притчи 19:17 - Милосердный к бедным одалживает Господу, и Он наградит его за сделанное.
  • 2 Коринфянам 8:9 - Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.
  • 1 Царств 2:1 - Анна молилась и говорила: – Возликовало мое сердце в Господе, вознесся в Господе мой рог . Мои уста осмеивают врагов, потому что я радуюсь Твоему избавлению.
  • Откровение 22:11 - Кто поступает несправедливо, тот и будет продолжать поступать несправедливо. Кто ведет скверную жизнь, тот и будет продолжать вести скверную жизнь. Но тот, кто живет праведной жизнью, будет продолжать жить праведно, и тот, кто свят, будет продолжать жить свято .
  • Луки 16:9 - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
  • 1 Тимофею 6:18 - Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.
  • Иоанна 13:29 - Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
  • Второзаконие 24:13 - Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом.
  • Луки 12:33 - Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.
  • Луки 14:12 - Затем Иисус сказал хозяину: – Когда ты устраиваешь званый обед или ужин, то не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей, чтобы они не пригласили тебя в ответ и тем не отплатили тебе.
  • Луки 14:13 - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
  • Луки 14:14 - Вот тогда ты будешь блажен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. ( Мат. 22:2-14 )
  • 2 Коринфянам 9:9 - как написано: «Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность длится вовек» .
  • 2 Коринфянам 9:10 - И Тот, Кто дает семя сеятелю, Кто дает людям хлеб в пищу, Тот умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности .
  • 2 Коринфянам 9:11 - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Бога.
  • 2 Коринфянам 9:12 - Ваше служение не только помогает нуждам святых, но и вызывает все большую и большую благодарность Богу!
  • 2 Коринфянам 9:13 - И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Бога за вас, потому что вы верны Радостной Вести Христа, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами.
  • 2 Коринфянам 9:14 - Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам, благодаря безмерной благодати, которая дана вам Богом.
  • 2 Коринфянам 9:15 - Благодарность Богу за Его неописуемый дар!
  • Римлянам 12:13 - Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Исаия 58:7 - Не в том ли он, чтобы ты поделился едой с голодным и дал пристанище бедному скитальцу; видя нагого, одел его, и не отворачивался от родственника?
  • Исаия 32:8 - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
  • Притчи 11:24 - Один дает щедро, а все богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
  • Притчи 11:25 - Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
  • Евреям 6:10 - Бог не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа святым.
  • Евреям 13:16 - Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, – такие жертвы приятны Богу.
  • Псалтирь 75:10 - когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Бесплодную женщину вселяет в дом счастливой матерью. Аллилуйя!
  • 新标点和合本 - 他施舍钱财,周济贫穷; 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他施舍,周济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他施舍,周济贫穷, 他的义行存到永远, 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 当代译本 - 他慷慨施舍,周济穷人; 他的公义永远长存; 他的角被高举,得享尊荣。
  • 圣经新译本 - 他广施钱财,周济穷人; 他的仁义存到永远; 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 中文标准译本 - 他施舍、给予贫穷人, 他的公义将存留到永远, 他的角将在荣耀中被高举。
  • 现代标点和合本 - 他施舍钱财,周济贫穷, 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 他施舍钱财,周济贫穷。 他的仁义存到永远。 他的角必被高举,大有荣耀。
  • New International Version - They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor.
  • New International Reader's Version - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • English Standard Version - He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor.
  • New Living Translation - They share freely and give generously to those in need. Their good deeds will be remembered forever. They will have influence and honor.
  • Christian Standard Bible - He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • New American Standard Bible - He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • New King James Version - He has dispersed abroad, He has given to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted with honor.
  • Amplified Bible - He has given freely to the poor; His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
  • American Standard Version - He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
  • King James Version - He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
  • New English Translation - He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
  • World English Bible - He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
  • 新標點和合本 - 他施捨錢財,賙濟貧窮; 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他施捨,賙濟貧窮, 他的義行存到永遠, 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他施捨,賙濟貧窮, 他的義行存到永遠, 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 當代譯本 - 他慷慨施捨,賙濟窮人; 他的公義永遠長存; 他的角被高舉,得享尊榮。
  • 聖經新譯本 - 他廣施錢財,賙濟窮人; 他的仁義存到永遠; 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 呂振中譯本 - 他布施、他給予貧窮; 他的仁義存立到永遠; 他的角光榮地高舉。
  • 中文標準譯本 - 他施捨、給予貧窮人, 他的公義將存留到永遠, 他的角將在榮耀中被高舉。
  • 現代標點和合本 - 他施捨錢財,賙濟貧窮, 他的仁義存到永遠。 他的角必被高舉,大有榮耀。
  • 文理和合譯本 - 彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 施捨錢財、賙濟貧乏、永稱為義、安享尊榮、昂首自得、 昂首自得原文作其角得舉
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 平生疏財。積德累累。宜其挺秀。鬱鬱其穗。
  • Nueva Versión Internacional - Reparte sus bienes entre los pobres; Tsade su justicia permanece para siempre; Qof su poder será gloriosamente exaltado. Resh
  • 현대인의 성경 - 그가 가난한 사람들을 후하게 구제해 주었으니 그의 의로운 행위가 영원히 남을 것이며 그는 유력하고 존경받는 사람이 될 것이다.
  • Восточный перевод - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме. Славьте Вечного!
  • La Bible du Semeur 2015 - Il donne aux pauvres ╵avec largesse, et sa conduite juste ╵sera pour toujours prise en compte . Il peut garder la tête haute ╵et il est honoré.
  • リビングバイブル - 彼は物惜しみしたりせず、 貧しい人に気前よく与えます。 その善行は、いつまでも忘れられず、 人々の尊敬を集めます。
  • Nova Versão Internacional - Reparte generosamente com os pobres; a sua justiça dura para sempre; seu poder será exaltado em honra.
  • Hoffnung für alle - Großzügig schenkt er den Bedürftigen, was sie brauchen; auf seine Barmherzigkeit kann man immer zählen. Darum kommt er zu Ansehen und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người phân chia của cải, cứu tế người có cần. Đức công chính người còn mãi mãi. Người được hãnh diện và tôn cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาได้แจกจ่ายให้คนยากจน ความชอบธรรมของพวกเขาดำรงอยู่นิรันดร์ พวกเขาจะยิ่งใหญ่และมีเกียรติ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​เอื้อเฟื้อ​แก่​ผู้​ยากไร้ ความ​ชอบธรรม​ของ​เขา​คงอยู่​เป็น​นิตย์ พละ​กำลัง​ของ​เขา​ย่อม​ได้รับ​เกียรติ​ยกย่อง​เชิดชู
  • 1 Иоанна 3:16 - Любовь мы узнали в том, что Иисус отдал за нас Свою жизнь. И мы тоже должны быть готовы отдать жизнь за братьев.
  • 1 Иоанна 3:17 - Если человек, живущий в достатке, видит своего брата в нужде и не пожалеет его, то как в нем может быть Божья любовь?
  • 1 Иоанна 3:18 - Дети, давайте будем любить не только на словах, языком, но и на деле, истинной любовью.
  • Деяния 20:35 - Во всем, что бы я ни делал, я показывал вам пример того, что так трудясь, мы должны помогать слабым, помня слова Господа Иисуса: «Блаженнее давать, чем принимать».
  • Марка 14:7 - Потому что нищие всегда с вами, и вы можете делать им добро, когда захотите, а Я не всегда буду с вами.
  • 1 Царств 2:30 - Поэтому Господь, Бог Израиля, возвещает: «Я обещал, что твой дом и дом твоего отца будут служить передо Мной вечно». Но теперь Господь возвещает: «Да не будет так! Тех, кто чтит Меня, буду чтить и Я, но те, кто презирает Меня, будут посрамлены.
  • Екклесиаст 11:6 - Сей семена утром, да и вечером не давай отдыха своим рукам, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или и то, и другое будет одинаково хорошо.
  • Екклесиаст 11:1 - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдешь его .
  • Екклесиаст 11:2 - Раздели то, что ты имеешь, на семь или даже восемь частей, потому что не знаешь, какая беда может случиться в стране .
  • Псалтирь 112:3 - От востока и до запада да будет прославлено имя Господне!
  • Исаия 58:10 - предложишь свою пищу голодному и насытишь страдальца, тогда воссияет во тьме твой свет, и мрак твой станет как полдень.
  • Иакова 2:15 - Если брат или сестра без одежды и без пищи,
  • Иакова 2:16 - то какая польза будет в том, что кто-то из вас скажет им: «Идите с миром, грейтесь и ешьте», не дав им того, в чем они нуждаются?
  • Матфея 6:4 - пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, Который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя. ( Мк. 11:25-26 ; Лк. 11:2-4 )
  • Луки 11:41 - Что же касается внутреннего, то давайте милостыню, и тогда все у вас будет чисто.
  • Луки 18:22 - Услышав это, Иисус сказал ему: – Одного тебе еще не хватает. Продай все, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
  • Деяния 4:35 - и клали у ног апостолов. Эти деньги распределялись каждому по потребности.
  • Второзаконие 15:11 - В этой земле всегда будут бедняки. Поэтому я повелеваю тебе быть щедрым к братьям, и к бедным, и к нуждающимся в твоей земле. ( Исх. 21:2-6 )
  • Притчи 19:17 - Милосердный к бедным одалживает Господу, и Он наградит его за сделанное.
  • 2 Коринфянам 8:9 - Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.
  • 1 Царств 2:1 - Анна молилась и говорила: – Возликовало мое сердце в Господе, вознесся в Господе мой рог . Мои уста осмеивают врагов, потому что я радуюсь Твоему избавлению.
  • Откровение 22:11 - Кто поступает несправедливо, тот и будет продолжать поступать несправедливо. Кто ведет скверную жизнь, тот и будет продолжать вести скверную жизнь. Но тот, кто живет праведной жизнью, будет продолжать жить праведно, и тот, кто свят, будет продолжать жить свято .
  • Луки 16:9 - И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.
  • 1 Тимофею 6:18 - Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.
  • Иоанна 13:29 - Иуда отвечал за ящик с общими деньгами, и некоторые подумали, что Иисус попросил его купить необходимое к празднику или же раздать часть денег бедным.
  • Второзаконие 24:13 - Верни ему его одежду к закату, чтобы он мог спать в ней. Тогда он поблагодарит тебя, и это будет праведным делом перед Господом, твоим Богом.
  • Луки 12:33 - Продавайте ваше имущество и давайте милостыню. Приобретайте себе такие кошельки, которые не изнашиваются, сокровища на небесах, где ни вор к ним не подберется, ни моль их не съест.
  • Луки 14:12 - Затем Иисус сказал хозяину: – Когда ты устраиваешь званый обед или ужин, то не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей, чтобы они не пригласили тебя в ответ и тем не отплатили тебе.
  • Луки 14:13 - Когда ты устраиваешь пир, приглашай на него бедных, калек, хромых, слепых.
  • Луки 14:14 - Вот тогда ты будешь блажен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных. ( Мат. 22:2-14 )
  • 2 Коринфянам 9:9 - как написано: «Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность длится вовек» .
  • 2 Коринфянам 9:10 - И Тот, Кто дает семя сеятелю, Кто дает людям хлеб в пищу, Тот умножит посеянное вами и увеличит жатву вашей праведности .
  • 2 Коринфянам 9:11 - Вы станете так богаты всем, что всегда сможете щедро помогать людям, и за ваш щедрый дар, переданный через нас, они будут благодарить Бога.
  • 2 Коринфянам 9:12 - Ваше служение не только помогает нуждам святых, но и вызывает все большую и большую благодарность Богу!
  • 2 Коринфянам 9:13 - И, видя это ваше служение милосердия, люди будут славить Бога за вас, потому что вы верны Радостной Вести Христа, которую вы исповедуете, и делитесь с ними и со всеми тем, что имеете сами.
  • 2 Коринфянам 9:14 - Они будут молиться о вас и будут тянуться к вам, благодаря безмерной благодати, которая дана вам Богом.
  • 2 Коринфянам 9:15 - Благодарность Богу за Его неописуемый дар!
  • Римлянам 12:13 - Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
  • Исаия 58:7 - Не в том ли он, чтобы ты поделился едой с голодным и дал пристанище бедному скитальцу; видя нагого, одел его, и не отворачивался от родственника?
  • Исаия 32:8 - А благородный мыслит благородно и стоит за благородные дела.
  • Притчи 11:24 - Один дает щедро, а все богатеет; другой бережлив непомерно, а впадает в нужду.
  • Притчи 11:25 - Щедрая душа будет насыщена; утоливший жажду другого и сам не будет жаждать.
  • Евреям 6:10 - Бог не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа святым.
  • Евреям 13:16 - Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, – такие жертвы приятны Богу.
  • Псалтирь 75:10 - когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза
圣经
资源
计划
奉献