逐节对照
- Christian Standard Bible - For your faithful love is higher than the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
- 新标点和合本 - 因为,你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱大过诸天, 你的信实达到穹苍。
- 当代译本 - 因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。
- 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天; 你的信实上达云霄。
- 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,超过诸天, 你的信实上达云霄。
- 现代标点和合本 - 因为你的慈爱大过诸天, 你的诚实达到穹苍。
- 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱大过诸天; 你的诚实达到穹苍。
- New International Version - For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
- New International Reader's Version - Great is your love. It is higher than the heavens. Your truth reaches to the skies.
- English Standard Version - For your steadfast love is great above the heavens; your faithfulness reaches to the clouds.
- New Living Translation - For your unfailing love is higher than the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
- New American Standard Bible - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies.
- New King James Version - For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.
- Amplified Bible - For Your lovingkindness is great and higher than the heavens; Your truth reaches to the skies.
- American Standard Version - For thy lovingkindness is great above the heavens; And thy truth reacheth unto the skies.
- King James Version - For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
- New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
- World English Bible - For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
- 新標點和合本 - 因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛大過諸天, 你的信實達到穹蒼。
- 當代譯本 - 因為你的慈愛廣及諸天, 你的信實高達穹蒼。
- 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天; 你的信實上達雲霄。
- 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大高過諸天; 你的忠信達於雲霄。
- 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,超過諸天, 你的信實上達雲霄。
- 現代標點和合本 - 因為你的慈愛大過諸天, 你的誠實達到穹蒼。
- 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
- 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈、高於穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 謝主之德。詠主之恩。以傳萬國。以告生靈。
- Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que rebasa los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
- 현대인의 성경 - 주의 사랑은 너무나 커서 하늘보다 높고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
- Новый Русский Перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
- Восточный перевод - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве .
- La Bible du Semeur 2015 - Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
- リビングバイブル - あなたの恵みは測り知れず、 その真実は天にまで達します。
- Nova Versão Internacional - porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
- Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì đức nhân ái Chúa lớn hơn bầu trời. Sự thành tín Ngài vượt quá mây xanh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่สูงส่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ความรักอันมั่นคงของพระองค์ยิ่งใหญ่กว้างไกลถึงแดนฟ้าสวรรค์ ความสัตย์จริงของพระองค์สูงเทียมเมฆ
交叉引用
- Psalms 85:10 - Faithful love and truth will join together; righteousness and peace will embrace.
- Psalms 113:4 - The Lord is exalted above all the nations, his glory above the heavens.
- Psalms 89:5 - Lord, the heavens praise your wonders — your faithfulness also — in the assembly of the holy ones.
- Isaiah 55:9 - “For as heaven is higher than earth, so my ways are higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
- Psalms 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his faithful love toward those who fear him.
- Micah 7:18 - Who is a God like you, forgiving iniquity and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not hold on to his anger forever because he delights in faithful love.
- Micah 7:19 - He will again have compassion on us; he will vanquish our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea.
- Micah 7:20 - You will show loyalty to Jacob and faithful love to Abraham, as you swore to our ancestors from days long ago.
- Psalms 89:2 - For I will declare, “Faithful love is built up forever; you establish your faithfulness in the heavens.”
- Ephesians 2:4 - But God, who is rich in mercy, because of his great love that he had for us,
- Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even though we were dead in trespasses. You are saved by grace!
- Ephesians 2:6 - He also raised us up with him and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,
- Ephesians 2:7 - so that in the coming ages he might display the immeasurable riches of his grace through his kindness to us in Christ Jesus.
- Psalms 36:5 - Lord, your faithful love reaches to heaven, your faithfulness to the clouds.