逐节对照
- Hoffnung für alle - Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
- 新标点和合本 - 又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又领他们行走直路, 前往可居住的城。
- 和合本2010(神版-简体) - 又领他们行走直路, 前往可居住的城。
- 当代译本 - 带领他们走直路, 到可居住的城邑。
- 圣经新译本 - 领他们走正直的路, 使他们去到可居住的城巿。
- 中文标准译本 - 领他们踏上正直的道路, 前往可安居的城。
- 现代标点和合本 - 又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
- 和合本(拼音版) - 又领他们行走直路, 使他们往可居住的城邑。
- New International Version - He led them by a straight way to a city where they could settle.
- New International Reader's Version - He led them straight to a city where they could make their homes.
- English Standard Version - He led them by a straight way till they reached a city to dwell in.
- New Living Translation - He led them straight to safety, to a city where they could live.
- Christian Standard Bible - He led them by the right path to go to a city where they could live.
- New American Standard Bible - He also had them walk on a straight way, To go to an inhabited city.
- New King James Version - And He led them forth by the right way, That they might go to a city for a dwelling place.
- Amplified Bible - He led them by the straight way, To an inhabited city [where they could establish their homes].
- American Standard Version - He led them also by a straight way, That they might go to a city of habitation.
- King James Version - And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
- New English Translation - He led them on a level road, that they might find a city in which to live.
- World English Bible - he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
- 新標點和合本 - 又領他們行走直路, 使他們往可居住的城邑。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又領他們行走直路, 前往可居住的城。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又領他們行走直路, 前往可居住的城。
- 當代譯本 - 帶領他們走直路, 到可居住的城邑。
- 聖經新譯本 - 領他們走正直的路, 使他們去到可居住的城巿。
- 呂振中譯本 - 永恆主 就帶領他們走對的路, 使他們走到可住的城。
- 中文標準譯本 - 領他們踏上正直的道路, 前往可安居的城。
- 現代標點和合本 - 又領他們行走直路, 使他們往可居住的城邑。
- 文理和合譯本 - 導之行於直道、使往可居之邑兮、
- 文理委辦譯本 - 導之行於坦途、使得城垣、可以托足兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 引之行平坦之道、至有人居之城邑、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 花明柳暗。引入芳村。
- Nueva Versión Internacional - Los llevó por el camino recto hasta llegar a una ciudad habitable.
- 현대인의 성경 - 그들을 바른 길로 인도하여 정착할 성에 이르게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
- Восточный перевод - Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам, чтобы спаслись возлюбленные Тобой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам, чтобы спаслись возлюбленные Тобой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам, чтобы спаслись возлюбленные Тобой.
- La Bible du Semeur 2015 - Il les mena par un chemin tout droit et les dirigea vers une ville habitable.
- リビングバイブル - 神はすぐさま、安全で住むのに適した地へと 移してくださったのです。
- Nova Versão Internacional - e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dẫn họ theo đường ngay thẳng, đến một thành có thể định cư.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำพวกเขาไปในทางตรง ไปเมืองที่พวกเขาจะตั้งถิ่นฐานได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์นำพวกเขามุ่งตรงไป จนถึงเมืองเพื่ออาศัยอยู่
交叉引用
- Psalm 136:16 - Er führte sein Volk durch die Wüste – seine Gnade hört niemals auf!
- Jesaja 35:8 - Eine Straße wird es dort geben, die man die »Heilige Straße« nennt. Kein unreiner Mensch wird sie betreten und kein Gottloser seinen Fuß darauf setzen, denn sie ist nur für Gottes Volk bestimmt.
- Jesaja 35:9 - Kein Löwe liegt am Wegrand auf der Lauer, auch andere Raubtiere gibt es dort nicht. Nur die erlösten Menschen gehen auf dieser Straße.
- Jesaja 35:10 - Alle, die der Herr befreit hat, werden jubelnd aus der Gefangenschaft zum Berg Zion zurückkehren. Dann sind Trauer und Sorge für immer vorbei, Glück und Frieden halten Einzug, und die Freude hört niemals auf.
- Offenbarung 21:2 - Ich sah, wie die Heilige Stadt, das neue Jerusalem, von Gott aus dem Himmel herabkam: festlich geschmückt wie eine Braut für ihren Bräutigam.
- Offenbarung 21:3 - Eine gewaltige Stimme hörte ich vom Thron her rufen: »Hier wird Gott mitten unter den Menschen sein! Er wird bei ihnen wohnen, und sie werden sein Volk sein. Ja, von nun an wird Gott selbst in ihrer Mitte leben.
- Offenbarung 21:4 - Er wird ihnen alle Tränen abwischen. Es wird keinen Tod mehr geben, kein Leid, keine Klage und keine Schmerzen; denn was einmal war, ist für immer vorbei.«
- Jesaja 48:17 - So spricht der Herr, euer Erlöser, der heilige Gott Israels: »Ich bin der Herr, euer Gott. Ich lehre euch, was gut für euch ist, und zeige euch den Weg, den ihr gehen sollt.
- Jeremia 31:38 - »So spricht der Herr: Es kommt die Zeit, in der man die Stadt Jerusalem für mich wieder aufbauen wird. Ihre Mauer wird vom Hananelturm bis zum Ecktor verlaufen,
- Jeremia 31:39 - von dort geradeaus weiter bis zum Hügel Gareb und im Bogen bis nach Goa.
- Jeremia 31:40 - Das ganze Tal, in dem man die Leichen verbrennt und die Opferasche ausschüttet, außerdem die Terrassenfelder bis zum Bach Kidron und zur Ecke des Rosstors im Osten – alles wird dann einzig und allein mir gehören. Nie mehr wird man die Stadt abreißen und zerstören.«
- 2. Petrus 2:15 - Den richtigen Weg haben sie verlassen und gehen in die Irre, genauso wie Bileam, der Sohn von Beor. Er tat bereitwillig für Geld Unrecht.
- 2. Petrus 2:21 - Es wäre besser, sie hätten nie etwas von Christus erfahren! Denn so haben sie ihn zwar kennen gelernt, sich dann aber doch wieder von den heiligen Geboten, die sie empfangen haben, abgewandt.
- Jeremia 31:24 - Alle Menschen werden im Land Juda und seinen Städten friedlich zusammenleben: Bauern und Nomaden, die mit ihren Herden umherziehen.
- Jeremia 6:16 - »So spricht der Herr zu seinem Volk: Stellt euch an die Straßen und schaut euch um! Erkundigt euch, welchen Weg eure Vorfahren gegangen sind! Fragt nach dem richtigen Weg, und dann beschreitet ihn. So findet ihr Ruhe für euer Leben. Aber ihr sagt: ›Nein, diesen Weg gehen wir nicht!‹
- Offenbarung 21:10 - Gottes Geist ergriff mich und führte mich auf einen großen, hohen Berg. Dort zeigte er mir die heilige Stadt Jerusalem, wie sie von Gott aus dem Himmel herabkam.
- Offenbarung 21:11 - Die Stadt erstrahlte im Glanz der Herrlichkeit Gottes. Sie leuchtete wie ein Edelstein, wie ein kristallklarer Jaspis.
- Offenbarung 21:12 - Eine hohe und starke Mauer umgab die Stadt. Sie hatte zwölf Tore, die von zwölf Engeln bewacht wurden. An den Toren standen die Namen der zwölf Stämme Israels.
- Offenbarung 21:13 - Auf jeder Seite – im Norden, Süden, Osten und Westen – gab es drei Tore.
- Offenbarung 21:14 - Die Mauer ruhte auf zwölf Grundsteinen, auf denen standen die Namen der zwölf Apostel des Lammes.
- Offenbarung 21:15 - Der Engel, der mit mir redete, hielt in seiner Hand einen goldenen Messstab, um die Stadt, ihre Tore und ihre Mauern auszumessen.
- Offenbarung 21:16 - Die Stadt hatte die Form eines Vierecks und war ebenso lang wie breit. Mit seinem Messstab hatte der Engel gemessen, dass die Stadt 12.000 Wegstrecken – das sind etwa 2200 Kilometer – lang, breit und hoch ist.
- Offenbarung 21:17 - Dann maß er auch die Mauer der Stadt und verwendete dabei ein Maß, das auch wir Menschen gebrauchen. Sie war 144 Ellen hoch – das sind etwa 70 Meter –
- Offenbarung 21:18 - und bestand ganz und gar aus Jaspis. Die Stadt war aus reinem Gold gebaut, klar und durchsichtig wie Glas.
- Offenbarung 21:19 - Die Grundsteine der Stadtmauer schmückten die verschiedensten Edelsteine. Der erste Grundstein war ein Jaspis, der zweite ein Saphir, der dritte ein Chalzedon, der vierte ein Smaragd,
- Offenbarung 21:20 - der fünfte ein Sardonyx, der sechste ein Karneol, der siebte ein Chrysolith, der achte ein Beryll, der neunte ein Topas, der zehnte ein Chrysopras, der elfte ein Hyazinth und der zwölfte ein Amethyst.
- Offenbarung 21:21 - Die zwölf Tore bestanden aus zwölf Perlen, jedes Tor aus einer einzigen Perle. Und die Hauptstraße war aus reinem Gold, klar und durchsichtig wie Glas.
- Offenbarung 21:22 - Nirgendwo in der Stadt sah ich einen Tempel. Ihr Tempel ist der Herr selbst, der allmächtige Gott, und mit ihm das Lamm.
- Offenbarung 21:23 - Die Stadt braucht als Lichtquelle weder Sonne noch Mond, denn in ihr leuchtet die Herrlichkeit Gottes, und ihr Licht ist das Lamm.
- Offenbarung 21:24 - In diesem Licht werden die Völker der Erde leben, und die Herrscher der Welt werden kommen und ihre Reichtümer in die Stadt bringen.
- Offenbarung 21:25 - Weil es keine Nacht gibt, werden die Tore niemals geschlossen; sie stehen immer offen.
- Offenbarung 21:26 - Die Völker werden all ihre Schätze und Kostbarkeiten in die Stadt bringen.
- Offenbarung 21:27 - Doch wer sich durch Götzendienst verunreinigt hat, wer lügt und betrügt, der darf diese Stadt niemals betreten. Nur wer im Lebensbuch des Lammes steht, wird eingelassen.
- Jeremia 33:10 - Ihr sagt: ›Unsere Stadt ist verwüstet, es leben keine Menschen und Tiere mehr darin.‹ Ja, ihr habt recht: Die Städte Judas und die Straßen Jerusalems sind wie ausgestorben. Doch ich, der Herr, verspreche euch:
- Jeremia 33:11 - Überall wird wieder Freude und Jubel herrschen, es wird fröhliche Hochzeitsfeiern geben. Ihr werdet hören, wie die Menschen mich preisen und sagen: ›Lobt den Herrn, den allmächtigen Gott, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!‹ Ihr werdet sehen, wie sie wieder in den Tempel gehen, um mir Dankopfer darzubringen. Ja, ich wende das Schicksal eures Landes zum Guten, so wie es früher war. Mein Wort gilt!
- Jeremia 33:12 - So spricht der Herr, der allmächtige Gott: Jetzt ist eure Stadt verwüstet, von Menschen und Tieren verlassen. Aber hier und in den anderen Städten wird es wieder Weideplätze geben, auf denen Hirten ihre Herden lagern lassen.
- Jeremia 33:13 - In den Städten des Berglandes und des Hügellandes im Westen, in der Wüste Negev im Süden, im Stammesgebiet von Benjamin, in den Dörfern um Jerusalem und in den Städten Judas – überall werden die Hirten wieder ihre Schafe zählen. Das verspreche ich, der Herr.«
- Nehemia 11:3 - In den Städten und Dörfern von Juda wohnten Leute aus dem Volk sowie Priester, Leviten, Tempeldiener und Nachkommen der Diener Salomos, jeder auf dem Grundstück, das er von seinen Vorfahren geerbt hatte. Folgende Sippenoberhäupter aus Juda ließen sich in Jerusalem nieder:
- Hebräer 11:16 - Nein, sie sehnten sich nach einer besseren Heimat, nach der Heimat im Himmel. Deshalb bekennt sich Gott zu ihnen und schämt sich nicht, ihr Gott genannt zu werden; denn für sie hat er seine Stadt im Himmel gebaut.
- Jesaja 63:14 - Der Geist des Herrn führte das Volk und brachte sie schließlich ins Land Kanaan. Hier konnten sie sich niederlassen und Ruhe finden wie eine Herde, die von den Berghängen hinunter in ein grünes Tal kommt.« So hast du, o Gott, dein Volk damals geführt, damit dein herrlicher Name geehrt wird.
- Psalm 107:4 - Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
- Hebräer 12:22 - Ihr dagegen seid zum himmlischen Berg Zion gekommen und in die Stadt des lebendigen Gottes. Das ist das himmlische Jerusalem, wo ihr Gott zusammen mit seinen vielen tausend Engeln bei einem großen Fest anbetet.
- Psalm 78:52 - Dann ließ Gott sein Volk aufbrechen und führte es durch die Wüste wie ein Hirte seine Schafe.
- Psalm 77:20 - Du bahntest dir einen Weg mitten durch das Meer. Dein Pfad führte durch mächtige Fluten, doch deine Spuren konnte niemand erkennen.
- Psalm 107:36 - Hungernde Menschen siedeln sich dort an und gründen Städte, um darin zu wohnen.
- Jeremia 31:9 - Weinend werden sie kommen, sie werden zu mir beten, während ich sie nach Hause bringe. Ich führe sie zu Bächen mit frischem Wasser, ich lasse sie auf ebenen Wegen gehen, damit sie nicht stürzen. Denn ich bin Israels Vater, und der Stamm Ephraim ist mein erstgeborener Sohn.
- Hebräer 11:9 - Er vertraute Gott. Das gab ihm die Kraft, als Fremder in dem Land zu leben, das Gott ihm versprochen hatte. Wie Isaak und Jakob, denen Gott dieselbe Zusage gab, wohnte er nur in Zelten.
- Hebräer 11:10 - Denn Abraham wartete auf die Stadt, die wirklich auf festen Fundamenten steht und deren Gründer und Erbauer Gott selbst ist.
- Esra 8:21 - Am Kanal bei Ahawa forderte ich die Versammelten auf, zu fasten und vor unserem Gott auf die Knie zu gehen. Wir wollten ihn bitten, uns und unsere Kinder mit unserem Hab und Gut auf der Reise zu beschützen.
- Esra 8:22 - Ich hätte mich nämlich geschämt, den König um eine berittene Truppe zu bitten, die uns unterwegs vor Überfällen bewahren könnte. Denn wir hatten vorher zum König gesagt: »Unser Gott hält seine schützende Hand über allen, die ihm vertrauen; doch wer sich von ihm abwendet, bekommt seinen Zorn zu spüren.«
- Esra 8:23 - So fasteten wir und baten unseren Gott um Bewahrung, und er hat unser Gebet erhört.
- Jesaja 49:8 - Ich verspreche dir: Ich will dein Gebet erhören. Es wird eine Zeit der Gnade für dich geben, einen Tag, an dem du meine Hilfe erfährst. Ich will dich bewahren und durch dich einen Bund mit meinem Volk schließen: Durch dich soll das Land Israel wieder aufgebaut werden. Du wirst die zerstörten Ländereien neu verteilen
- Jesaja 49:9 - und den Gefangenen zurufen: ›Kommt heraus aus euren dunklen Kerkern! Kommt ans Licht, ihr seid frei!‹ Es wird ihnen gehen wie einer Schafherde, die an den Wegen und selbst auf kahlen Hügeln Nahrung findet.
- Jesaja 49:10 - Sie leiden weder Hunger noch Durst, Hitze und Sonnenglut schaden ihnen nicht. Denn ich habe Erbarmen mit ihnen und führe sie zu sprudelnden Quellen.
- Jesaja 49:11 - Auch die Berge dürfen für sie kein Hindernis sein: Ich ebne sie ein und bahne den Weg für mein heimkehrendes Volk.«
- Jesaja 30:21 - Und kommt ihr vom richtigen Weg ab, so hört ihr hinter euch eine Stimme: »Halt, dies ist der Weg, den ihr einschlagen sollt!«