逐节对照
- Nueva Versión Internacional - para que ellos observaran sus preceptos y pusieran en práctica sus leyes. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!
- 新标点和合本 - 好使他们遵他的律例, 守他的律法。 你们要赞美耶和华!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 好让他们遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亚!
- 和合本2010(神版-简体) - 好让他们遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亚!
- 当代译本 - 祂这样做是要使他们持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你们要赞美耶和华!
- 圣经新译本 - 为要使他们谨守他的律例, 遵守他的律法。 你们要赞美耶和华。
- 中文标准译本 - 为要他们遵守他的律例, 谨守他的训诲。 哈利路亚!
- 现代标点和合本 - 好使他们遵他的律例, 守他的律法。 你们要赞美耶和华!
- 和合本(拼音版) - 好使他们遵他的律例, 守他的律法。 你们要赞美耶和华!
- New International Version - that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the Lord.
- New International Reader's Version - He did it so they might obey his rules and follow his laws. Praise the Lord.
- English Standard Version - that they might keep his statutes and observe his laws. Praise the Lord!
- New Living Translation - All this happened so they would follow his decrees and obey his instructions. Praise the Lord!
- Christian Standard Bible - All this happened so that they might keep his statutes and obey his instructions. Hallelujah!
- New American Standard Bible - And that they might keep His statutes And comply with His laws; Praise the Lord!
- New King James Version - That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the Lord!
- Amplified Bible - So that they might observe His precepts And keep His laws [obediently accepting and honoring and valuing them]. Praise the Lord! (Hallelujah!)
- American Standard Version - That they might keep his statutes, And observe his laws. Praise ye Jehovah.
- King James Version - That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the Lord.
- New English Translation - so that they might keep his commands and obey his laws. Praise the Lord!
- World English Bible - that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise Yah!
- 新標點和合本 - 好使他們遵他的律例, 守他的律法。 你們要讚美耶和華!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 好讓他們遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亞!
- 和合本2010(神版-繁體) - 好讓他們遵他的律例, 守他的律法。 哈利路亞!
- 當代譯本 - 祂這樣做是要使他們持守祂的命令, 遵行祂的律法。 你們要讚美耶和華!
- 聖經新譯本 - 為要使他們謹守他的律例, 遵守他的律法。 你們要讚美耶和華。
- 呂振中譯本 - 為要使他們遵守他的律例, 恪守他的律法。 哈利路亞 !
- 中文標準譯本 - 為要他們遵守他的律例, 謹守他的訓誨。 哈利路亞!
- 現代標點和合本 - 好使他們遵他的律例, 守他的律法。 你們要讚美耶和華!
- 文理和合譯本 - 欲彼遵其律、守其法、爾其頌美耶和華兮、
- 文理委辦譯本 - 爰訓厥民、守其禮儀、遵其律例、爾曹當頌美耶和華兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 緣欲其遵奉主之律例、謹守主之法度、阿勒盧亞、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主為此。豈無因。欲吾族。守聖法。勉之哉。慎毋忒。
- 현대인의 성경 - 자기 백성이 그의 법을 지키고 그의 명령에 순종하도록 하기 위해서였다. 여호와를 찬양하라!
- Новый Русский Перевод - вспоминал о Своем завете с ними и смягчался по Своей великой милости.
- Восточный перевод - вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.
- La Bible du Semeur 2015 - pour qu’ils obéissent ╵à ce qu’il avait prescrit et qu’ils respectent ses lois. Louez l’Eternel !
- リビングバイブル - これは、かれらが主のおきてを 忠実に守るようになるためでした。 ハレルヤ。
- Nova Versão Internacional - para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
- Hoffnung für alle - Diese Wunder ließ er sein Volk erleben, damit sie seinen Weisungen gehorchten und seine Gebote hielten. Halleluja – lobt den Herrn!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi việc xảy ra để họ vâng giữ giới răn Ngài, và tuân hành theo luật lệ Chúa ban. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งนี้เพื่อพวกเขาจะได้รักษาข้อบังคับ และทำตามบทบัญญัติของพระองค์ จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อชนชาติของพระองค์จะได้รักษากฎเกณฑ์ของพระองค์ และปฏิบัติตามกฎบัญญัติของพระองค์ จงสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Ezequiel 36:24 - Los sacaré de entre las naciones, los reuniré de entre todos los pueblos, y los haré regresar a su propia tierra.
- Ezequiel 36:25 - Los rociaré con agua pura, y quedarán purificados. Los limpiaré de todas sus impurezas e idolatrías.
- Ezequiel 36:26 - Les daré un nuevo corazón, y les infundiré un espíritu nuevo; les quitaré ese corazón de piedra que ahora tienen, y les pondré un corazón de carne.
- Ezequiel 36:27 - Infundiré mi Espíritu en ustedes, y haré que sigan mis preceptos y obedezcan mis leyes.
- Ezequiel 36:28 - Vivirán en la tierra que les di a sus antepasados, y ustedes serán mi pueblo y yo seré su Dios.
- Salmo 150:1 - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Alaben a Dios en su santuario, alábenlo en su poderoso firmamento.
- Deuteronomio 6:21 - le responderás: “En Egipto nosotros éramos esclavos del faraón, pero el Señor nos sacó de allá con gran despliegue de fuerza.
- Deuteronomio 6:22 - Ante nuestros propios ojos, el Señor realizó grandes señales y terribles prodigios en contra de Egipto, del faraón y de toda su familia.
- Deuteronomio 6:23 - Y nos sacó de allá para conducirnos a la tierra que a nuestros antepasados había jurado que nos daría.
- Deuteronomio 6:24 - El Señor nuestro Dios nos mandó temerle y obedecer estos preceptos, para que siempre nos vaya bien y sigamos con vida. Y así ha sido hasta hoy.
- Deuteronomio 6:25 - Y si obedecemos fielmente todos estos mandamientos ante el Señor nuestro Dios, tal como nos lo ha ordenado, entonces seremos justos”.
- Salmo 106:1 - ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.
- Efesios 2:8 - Porque por gracia ustedes han sido salvados mediante la fe; esto no procede de ustedes, sino que es el regalo de Dios,
- Efesios 2:9 - no por obras, para que nadie se jacte.
- Efesios 2:10 - Porque somos hechura de Dios, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios dispuso de antemano a fin de que las pongamos en práctica.
- Apocalipsis 19:3 - Y volvieron a exclamar: «¡Aleluya! El humo de ella sube por los siglos de los siglos».
- Apocalipsis 19:4 - Entonces los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios, que estaba sentado en el trono, y dijeron: «¡Amén, Aleluya!»
- Tito 2:14 - Él se entregó por nosotros para rescatarnos de toda maldad y purificar para sí un pueblo elegido, dedicado a hacer el bien.
- Deuteronomio 4:1 - »Ahora, israelitas, escuchen los preceptos y las normas que les enseñé, para que los pongan en práctica. Así vivirán y podrán entrar a la tierra que el Señor, el Dios de sus antepasados, les da en posesión.
- Deuteronomio 4:40 - Obedece sus preceptos y normas que hoy te mando cumplir. De este modo a ti y a tus descendientes les irá bien, y permanecerán mucho tiempo en la tierra que el Señor su Dios les da para siempre».