Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
105:26 標準譯本
逐节对照
  • 中文標準譯本 - 他派遣了他的僕人摩西, 以及他所揀選的亞倫;
  • 新标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 当代译本 - 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
  • 圣经新译本 - 他差派了他的仆人摩西, 和他拣选的 亚伦。
  • 中文标准译本 - 他派遣了他的仆人摩西, 以及他所拣选的亚伦;
  • 现代标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本(拼音版) - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • New International Version - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New International Reader's Version - The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
  • English Standard Version - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New Living Translation - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
  • Christian Standard Bible - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New American Standard Bible - He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.
  • New King James Version - He sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
  • Amplified Bible - He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
  • American Standard Version - He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.
  • King James Version - He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
  • New English Translation - He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
  • World English Bible - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • 新標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 當代譯本 - 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
  • 聖經新譯本 - 他差派了他的僕人摩西, 和他揀選的 亞倫。
  • 呂振中譯本 - 他差遣了他的僕人 摩西 、 和他所揀選的 亞倫 。
  • 現代標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 文理和合譯本 - 爰遣其僕摩西、與所選之亞倫、
  • 文理委辦譯本 - 摩西為其臣僕、亞倫為其遴選、上帝特遣之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂遣其僕 摩西 、又遣所選之 亞倫 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主鑒此。遣 每瑟 。簡 亞倫 。相吾國。
  • Nueva Versión Internacional - Envió a su siervo Moisés, y a Aarón, a quien había escogido,
  • 현대인의 성경 - 그가 자기 종 모세와 자기가 택한 아론을 보내시자
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi .
  • リビングバイブル - しかし、主はご自分の代理として、 モーセをアロンとともに派遣なさいました。
  • Nova Versão Internacional - Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
  • Hoffnung für alle - Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa sai Môi-se, đầy tớ Ngài, và A-rôn, người được Ngài chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์มา พร้อมกับอาโรนผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ให้​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ไป และ​อาโรน​ผู้​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก​ไว้
交叉引用
  • 民數記 16:5 - 他對可拉和可拉的所有同黨說:「明天早晨,耶和華會顯明誰是屬於他的,誰是分別為聖的,他會讓那人親近他,讓他所揀選的人親近他。
  • 民數記 16:6 - 你們要這樣做:可拉和可拉的所有同黨,你們拿來香爐,
  • 民數記 16:7 - 明天在耶和華面前,給香爐裡盛上火,加上香。那時,耶和華揀選了誰,誰就是分別為聖的。利未的子孫哪,是你們僭越了!」
  • 民數記 16:8 - 摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽著!
  • 民數記 16:9 - 以色列的神將你們從以色列會眾當中分別出來,讓你們親近他,做耶和華帳幕的服事工作,並站在會眾面前事奉他們,這對你們是小事嗎?
  • 民數記 16:10 - 耶和華讓你和你所有的弟兄,就是與你一起的利未子孫,都親近他,現在你們還想謀求祭司的職份嗎?
  • 民數記 16:11 - 其實,你和你所有的同黨聚集起來是在敵對耶和華!亞倫算什麼,你們竟然向他發怨言?」
  • 使徒行傳 7:34 - 我的子民在埃及的困苦,我確實看見了;他們的呻吟,我也聽見了;於是我下來要救他們。現在你來!我要差派你到埃及去。』
  • 使徒行傳 7:35 - 「這摩西就是他們拒絕說『誰委任你做首領和審判官』 的那位,神卻藉著那在荊棘中向他顯現的天使的手,差派他做首領、做救贖者。
  • 出埃及記 6:26 - 正是這亞倫和摩西,耶和華曾對他們說:「你們要把以色列子孫從埃及地一隊一隊領出來!」
  • 出埃及記 6:27 - 而對埃及王法老說話,要把以色列子孫從埃及領出來的,也正是這摩西和亞倫。
  • 詩篇 77:20 - 你藉著摩西和亞倫的手, 引導你的子民如同引導羊群。
  • 利未記 8:7 - 然後給亞倫穿上袍子,束上腰帶,穿上外袍,套上以弗得,再用精巧的織帶束好以弗得,繫在他身上。
  • 利未記 8:8 - 再給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌裡;
  • 利未記 8:9 - 最後把頂冠戴在亞倫頭上,在頂冠前面安上金牌,就是聖冠。這都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:10 - 摩西拿著膏油,膏抹了帳幕和它裡面的一切,使它們分別為聖;
  • 利未記 8:11 - 又把一些膏油向祭壇彈灑七次,並膏抹了祭壇和祭壇的一切器具,以及洗濯盆和盆座,使它們分別為聖。
  • 利未記 8:12 - 然後在亞倫頭上澆了一些膏油,膏抹他,使他分別為聖。
  • 利未記 8:13 - 接著,摩西讓亞倫的兒子們上前來,給他們穿上袍子,束上腰帶,戴上頭巾,都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:14 - 摩西把贖罪祭的公牛牽來,亞倫和他的兒子們按手在贖罪祭公牛的頭上。
  • 利未記 8:15 - 宰殺後,摩西取了一些血,用手指抹在祭壇四圍的犄角上,潔淨祭壇,把其餘的血倒在祭壇的基座那裡,使祭壇分別為聖,為要在祭壇上贖罪 。
  • 利未記 8:16 - 然後取出內臟上的全部脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟的脂肪,摩西把這些在祭壇上燒獻為煙。
  • 利未記 8:17 - 公牛其餘的一切 ——牠的皮、肉和糞便,都在營地外用火燒掉了。這都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:18 - 接著,摩西把燔祭的公綿羊牽來,亞倫和他的兒子們按手在公綿羊的頭上。
  • 利未記 8:19 - 宰殺後,摩西把血灑在祭壇四壁。
  • 利未記 8:20 - 公綿羊切成了塊,摩西就把頭、肉塊和板油燒獻為煙。
  • 利未記 8:21 - 用水洗淨內臟和腿之後,摩西把整隻公綿羊在祭壇上燒獻為煙。這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:22 - 接著,摩西牽來第二隻公綿羊,就是聖職禮所用的公綿羊,亞倫和他的兒子們按手在公綿羊的頭上。
  • 利未記 8:23 - 宰殺後,摩西取了一些血,抹在亞倫的右耳垂上,以及右手拇指和右腳拇趾上。
  • 利未記 8:24 - 又讓亞倫的兒子們上前來,摩西把一些血抹在他們的右耳垂上,以及右手拇指和右腳拇趾上,然後摩西把血灑在祭壇四壁。
  • 利未記 8:25 - 接著取下了脂肪、肥尾巴、內臟上的全部脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟的脂肪,以及右腿,
  • 利未記 8:26 - 又從耶和華面前的無酵餅籃子中取出一個無酵餅、一個油餅、一個薄餅,放在脂肪和右腿上。
  • 利未記 8:27 - 摩西把這一切放在亞倫手上以及他兒子們的手上,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
  • 利未記 8:28 - 然後,摩西從他們手上把這些接過來,連同燔祭在祭壇上燒獻為煙;這些是馨香的聖職祭,是獻給耶和華的火祭。
  • 利未記 8:29 - 摩西又拿起胸肉,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖;這是聖職禮所用的公綿羊中給摩西的份,是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:30 - 摩西取了一些膏油和祭壇上的血,彈灑在亞倫的身上和衣服上,以及他兒子們的身上和衣服上,使亞倫和他的衣服,以及他兒子們和他們的衣服分別為聖。
  • 利未記 8:31 - 摩西對亞倫和他的兒子們說:「你們要在會幕的入口煮祭肉,在那裡吃這肉和聖職祭籃子裡的餅,正如我所受的吩咐 :亞倫和他的兒子們要吃這些。
  • 利未記 8:32 - 剩下的肉和餅,都要用火燒掉。
  • 利未記 8:33 - 七天之內,你們不可走出會幕入口,直到你們聖職禮日期滿了的那天為止,因為你們承接聖職需要七天。
  • 利未記 8:34 - 今天所做的,是耶和華吩咐要做的,為你們贖罪。
  • 利未記 8:35 - 七天之內,你們要日夜留在會幕入口,謹守耶和華的要求,以免你們死亡;我是如此受的吩咐。」
  • 利未記 8:36 - 於是亞倫和他的兒子們,遵行了耶和華藉著摩西所指示的一切事。
  • 民數記 16:47 - 亞倫照著摩西所說的拿來香爐,跑到會眾當中。看哪,瘟疫已經在子民中開始了!他就呈上香 ,為子民贖罪。
  • 民數記 16:48 - 他站在死人和活人之間,瘟疫就止住了。
  • 出埃及記 4:12 - 現在你去,我必親自與你的口同在,並指示你當說的話!」
  • 出埃及記 4:13 - 摩西說:「哦,主啊,你要派遣誰經手,就派遣誰吧!」
  • 出埃及記 4:14 - 於是耶和華的怒氣向摩西發作,他說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他能言善道。看哪,他正出來迎接你!他一看見你,心裡就會歡喜。
  • 出埃及記 7:12 - 他們各人扔下自己的杖,他們的杖也都變成了大蛇;但亞倫的杖吞掉了他們的杖。
  • 出埃及記 6:11 - 「你去,對埃及王法老說,讓以色列子孫走,離開法老的地。」
  • 撒母耳記上 12:6 - 撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
  • 約書亞記 24:5 - 我又派遣了摩西和亞倫,藉著我在埃及人當中所行的打擊埃及,然後把你們領出來。
  • 民數記 17:5 - 我所揀選的那個人,他的杖將會發芽,這樣我就從我面前平息了以色列子民向你們所發的怨言。」
  • 民數記 17:6 - 於是摩西吩咐以色列子民,他們所有的領袖就按父家把杖交給他,一根杖代表一個領袖,共十二根杖,亞倫的杖也在他們的杖中間。
  • 民數記 17:7 - 摩西就把這些杖安置在見證會幕內耶和華面前。
  • 民數記 17:8 - 到了第二天,摩西進入見證會幕,看哪,利未家亞倫的杖發了芽,吐出花苞,開了花,結了杏。
  • 出埃及記 7:1 - 耶和華對摩西說:「你看,我使你在法老面前像神一樣,而你哥哥亞倫是你的先知。
  • 民數記 16:40 - 為以色列子孫作記念,免得那不屬於亞倫後裔的外人靠近耶和華面前燒香,以致有可拉和他的同黨一樣的遭遇。這都是照耶和華藉著摩西所吩咐以利亞撒的。
  • 出埃及記 29:5 - 拿來衣裝,給亞倫穿上袍子、以弗得的外袍、以弗得和胸牌,給他束上以弗得的精巧織帶;
  • 出埃及記 29:6 - 並且把頂冠戴在他的頭上,把聖冠安在頂冠上;
  • 出埃及記 29:7 - 又拿來膏油,澆在他的頭上,膏抹他。
  • 出埃及記 29:8 - 然後你要把他的兒子們帶來,給他們穿上袍子,
  • 出埃及記 29:9 - 給亞倫和他的兒子們束上腰帶,戴上頭巾。這樣,他們就按著永遠的律例擁有祭司的職份。你要這樣使亞倫和他的兒子們承接聖職。
  • 出埃及記 29:10 - 「你要把公牛帶到會幕前,亞倫和他的兒子們要按手在這公牛的頭上。
  • 出埃及記 29:11 - 你要在耶和華面前,在會幕的入口,宰殺這公牛,
  • 出埃及記 29:12 - 取一些公牛的血,用手指抹在祭壇犄角上,把其餘的血全都倒在祭壇的基座那裡。
  • 出埃及記 29:13 - 你要取出所有覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
  • 出埃及記 29:14 - 至於公牛的肉、皮、糞便,都要在營地外面用火燒掉。這是贖罪祭。
  • 出埃及記 29:15 - 「你要取一隻公綿羊,亞倫和他的兒子們要按手在這公綿羊的頭上。
  • 出埃及記 29:16 - 你要宰殺這公綿羊,取一些血,灑在祭壇四壁。
  • 出埃及記 29:17 - 你要把公綿羊切成碎塊,洗淨內臟和腿,把它們與碎塊和頭放在一起,
  • 出埃及記 29:18 - 把整隻公綿羊在祭壇上燒獻為煙。這是獻給耶和華的燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。
  • 出埃及記 29:19 - 「你要取另一隻公綿羊,亞倫和他的兒子們要按手在這公綿羊的頭上。
  • 出埃及記 29:20 - 你要宰殺這公綿羊,取一些血,抹在亞倫的右耳垂和他兒子們的右耳垂上,以及他們右手的拇指和右腳的拇趾上,把其餘的血灑在祭壇四壁。
  • 出埃及記 29:21 - 你要取一些祭壇上的血,也取一些膏油,彈灑在亞倫和他的衣服上,以及他的兒子們和他們的衣服上。這樣,亞倫和他的衣服,他的兒子們和他們的衣服,就都分別為聖了。
  • 出埃及記 29:22 - 「你要從這公綿羊取出脂肪、肥尾巴、覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,以及右大腿,因為這是聖職禮所用的公綿羊;
  • 出埃及記 29:23 - 又要從耶和華面前的無酵餅籃子裡取一塊餅、一塊油餅和一塊薄餅;
  • 出埃及記 29:24 - 你要把這一切都放在亞倫的手中和他兒子們的手中,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
  • 出埃及記 29:25 - 然後,你要從他們的手中把這些取過來,連同燔祭在祭壇上燒獻為煙,作為耶和華面前的馨香之氣。這是獻給耶和華的火祭。
  • 出埃及記 29:26 - 「你要取亞倫聖職禮所用的公綿羊的胸肉,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖;這是你的份。
  • 出埃及記 29:27 - 搖獻的胸肉和供物的大腿,就是亞倫和他的兒子們聖職禮所用的公綿羊身上取下被搖過被奉上的部分,你要分別為聖。
  • 出埃及記 29:28 - 這是亞倫和他的子孫從以色列子孫所得永遠的份例,因為這是供物;這是從以色列子孫所得、從他們的平安祭物中取出的供物,獻給耶和華的供物。
  • 出埃及記 29:29 - 「亞倫的聖衣要傳給他的後代子孫,他們要穿著受膏抹,承接聖職。
  • 出埃及記 29:30 - 亞倫的子孫中接替他作祭司的,進入會幕在聖所中事奉,都要穿聖衣七天。
  • 出埃及記 29:31 - 「你要取聖職禮所用的公綿羊,在神聖的地方煮牠的肉。
  • 出埃及記 29:32 - 亞倫和他的兒子們要在會幕的入口吃公綿羊的肉和籃子裡的餅。
  • 出埃及記 29:33 - 他們承接聖職、分別為聖時用來贖罪的那些祭物,只有他們可以吃,他們以外的人不可以吃,因為那些是神聖之物。
  • 出埃及記 29:34 - 聖職禮所用的肉或餅,如果有剩下的留到早晨,就要用火燒掉,不可以吃,因為那是神聖之物。
  • 出埃及記 29:35 - 「你要照著我吩咐你的一切,向亞倫和他的兒子們這樣做,用七天使他們承接聖職。
  • 出埃及記 29:36 - 你要每天獻一頭公牛作為贖罪祭用來贖罪;你要使祭壇得潔淨,膏抹祭壇,使它分別為聖,為要在祭壇上贖罪 。
  • 出埃及記 29:37 - 你要為祭壇贖罪七天,使它分別為聖。這樣,祭壇就成為至聖的,所有碰祭壇的也都分別為聖了。
  • 出埃及記 29:38 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
  • 出埃及記 29:39 - 早晨獻上一隻羊羔,黃昏的時候獻上另一隻羊羔。
  • 出埃及記 29:40 - 與第一隻羊羔一同獻上的,要有十分之一伊法 細麵粉與四分之一欣 壓榨的油調和的素祭 ,以及四分之一欣酒的酒祭。
  • 出埃及記 29:41 - 第二隻羊羔要在黃昏的時候獻上,要一同獻上早晨那樣的素祭和酒祭。這是獻給耶和華的馨香火祭。
  • 出埃及記 29:42 - 這要作為你們世世代代常獻的燔祭,在會幕的入口,在耶和華面前——在那裡我要與你們相會,在那裡向你說話。
  • 出埃及記 29:43 - 在那裡我要與以色列子孫相會,那裡就必因我的榮耀分別為聖。
  • 出埃及記 29:44 - 我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子們分別為聖,作祭司事奉我。
  • 出埃及記 29:45 - 我要住在以色列子孫中間,作他們的神。
  • 出埃及記 29:46 - 他們就會知道我是耶和華他們的神,是我把他們從埃及地領出來,為要住在他們中間。我是耶和華他們的神。
  • 出埃及記 28:12 - 你要把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,為以色列子孫作記念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字背負在他的雙肩上,作為記念。
  • 出埃及記 28:1 - 「你要從以色列子孫中,把你哥哥亞倫和他的兒子們帶到你這裡,使亞倫、亞倫的兒子納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾作祭司事奉我。
  • 出埃及記 28:2 - 你要為你哥哥亞倫做聖衣,以顯出榮耀、華美。
  • 出埃及記 28:29 - 「亞倫進入聖所的時候,要把決斷胸牌上以色列兒子們的名字掛在他的胸前,在耶和華面前常作記念。
  • 出埃及記 28:30 - 你要把烏陵和土明放在決斷胸牌裡;於是亞倫進到耶和華面前的時候,烏陵和土明就會在他的胸前。這樣,亞倫在耶和華面前就常在心中背負著決斷以色列子孫的責任。
  • 出埃及記 28:31 - 「你要做以弗得的外袍,整件都是藍色的。
  • 出埃及記 28:32 - 外袍頭部的中間之處,要有一個領口,領口要有圍邊,用紡織的工藝做成,像戰袍的領口那樣,免得撕裂。
  • 出埃及記 28:33 - 外袍下擺的圍邊上,要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴,石榴之間要有金鈴鐺,
  • 出埃及記 28:34 - 一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在外袍下擺的圍邊上。
  • 出埃及記 28:35 - 亞倫事奉的時候要把外袍穿上;他進入聖所到耶和華面前以及出來的時候,外袍上的鈴聲就會被聽見,他就不致死亡。
  • 出埃及記 28:36 - 「你要用純金做一面牌子,像雕刻印章那樣,在牌子上面雕刻『歸耶和華為聖』。
  • 出埃及記 28:37 - 「你要用一條藍色的細繩把金牌繫在頂冠上,就在頂冠的前面。
  • 出埃及記 28:38 - 牌子要在亞倫的額頭上,亞倫要承擔有關神聖之物的罪責——神聖之物是以色列子孫分別為聖的所有神聖的禮物;牌子要常在亞倫的額頭上,好使他們在耶和華面前蒙悅納。
  • 出埃及記 3:10 - 現在你去,我要派遣你到法老那裡,把我的子民以色列子孫從埃及領出來!」
逐节对照交叉引用
  • 中文標準譯本 - 他派遣了他的僕人摩西, 以及他所揀選的亞倫;
  • 新标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他差遣他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 当代译本 - 祂派遣祂的仆人摩西和祂拣选的亚伦,
  • 圣经新译本 - 他差派了他的仆人摩西, 和他拣选的 亚伦。
  • 中文标准译本 - 他派遣了他的仆人摩西, 以及他所拣选的亚伦;
  • 现代标点和合本 - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • 和合本(拼音版) - 他打发他的仆人摩西 和他所拣选的亚伦,
  • New International Version - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New International Reader's Version - The Lord sent his servant Moses to the king of Egypt. He sent Aaron, his chosen one, along with him.
  • English Standard Version - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New Living Translation - But the Lord sent his servant Moses, along with Aaron, whom he had chosen.
  • Christian Standard Bible - He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • New American Standard Bible - He sent His servant Moses, And Aaron, whom He had chosen.
  • New King James Version - He sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
  • Amplified Bible - He sent Moses His servant, And Aaron, whom He had chosen.
  • American Standard Version - He sent Moses his servant, And Aaron whom he had chosen.
  • King James Version - He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
  • New English Translation - He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
  • World English Bible - He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
  • 新標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他差遣他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 當代譯本 - 祂派遣祂的僕人摩西和祂揀選的亞倫,
  • 聖經新譯本 - 他差派了他的僕人摩西, 和他揀選的 亞倫。
  • 呂振中譯本 - 他差遣了他的僕人 摩西 、 和他所揀選的 亞倫 。
  • 現代標點和合本 - 他打發他的僕人摩西 和他所揀選的亞倫,
  • 文理和合譯本 - 爰遣其僕摩西、與所選之亞倫、
  • 文理委辦譯本 - 摩西為其臣僕、亞倫為其遴選、上帝特遣之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主遂遣其僕 摩西 、又遣所選之 亞倫 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主鑒此。遣 每瑟 。簡 亞倫 。相吾國。
  • Nueva Versión Internacional - Envió a su siervo Moisés, y a Aarón, a quien había escogido,
  • 현대인의 성경 - 그가 자기 종 모세와 자기가 택한 아론을 보내시자
  • Новый Русский Перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors il leur envoya ╵Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi .
  • リビングバイブル - しかし、主はご自分の代理として、 モーセをアロンとともに派遣なさいました。
  • Nova Versão Internacional - Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
  • Hoffnung für alle - Doch dann sandte er zwei Männer zu ihrer Hilfe, es waren Mose und Aaron, seine auserwählten Diener.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa sai Môi-se, đầy tớ Ngài, và A-rôn, người được Ngài chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งโมเสสผู้รับใช้ของพระองค์มา พร้อมกับอาโรนผู้ซึ่งพระองค์ทรงเลือกสรร
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ให้​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ไป และ​อาโรน​ผู้​ที่​พระ​องค์​ได้​เลือก​ไว้
  • 民數記 16:5 - 他對可拉和可拉的所有同黨說:「明天早晨,耶和華會顯明誰是屬於他的,誰是分別為聖的,他會讓那人親近他,讓他所揀選的人親近他。
  • 民數記 16:6 - 你們要這樣做:可拉和可拉的所有同黨,你們拿來香爐,
  • 民數記 16:7 - 明天在耶和華面前,給香爐裡盛上火,加上香。那時,耶和華揀選了誰,誰就是分別為聖的。利未的子孫哪,是你們僭越了!」
  • 民數記 16:8 - 摩西又對可拉說:「利未的子孫哪,你們聽著!
  • 民數記 16:9 - 以色列的神將你們從以色列會眾當中分別出來,讓你們親近他,做耶和華帳幕的服事工作,並站在會眾面前事奉他們,這對你們是小事嗎?
  • 民數記 16:10 - 耶和華讓你和你所有的弟兄,就是與你一起的利未子孫,都親近他,現在你們還想謀求祭司的職份嗎?
  • 民數記 16:11 - 其實,你和你所有的同黨聚集起來是在敵對耶和華!亞倫算什麼,你們竟然向他發怨言?」
  • 使徒行傳 7:34 - 我的子民在埃及的困苦,我確實看見了;他們的呻吟,我也聽見了;於是我下來要救他們。現在你來!我要差派你到埃及去。』
  • 使徒行傳 7:35 - 「這摩西就是他們拒絕說『誰委任你做首領和審判官』 的那位,神卻藉著那在荊棘中向他顯現的天使的手,差派他做首領、做救贖者。
  • 出埃及記 6:26 - 正是這亞倫和摩西,耶和華曾對他們說:「你們要把以色列子孫從埃及地一隊一隊領出來!」
  • 出埃及記 6:27 - 而對埃及王法老說話,要把以色列子孫從埃及領出來的,也正是這摩西和亞倫。
  • 詩篇 77:20 - 你藉著摩西和亞倫的手, 引導你的子民如同引導羊群。
  • 利未記 8:7 - 然後給亞倫穿上袍子,束上腰帶,穿上外袍,套上以弗得,再用精巧的織帶束好以弗得,繫在他身上。
  • 利未記 8:8 - 再給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌裡;
  • 利未記 8:9 - 最後把頂冠戴在亞倫頭上,在頂冠前面安上金牌,就是聖冠。這都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:10 - 摩西拿著膏油,膏抹了帳幕和它裡面的一切,使它們分別為聖;
  • 利未記 8:11 - 又把一些膏油向祭壇彈灑七次,並膏抹了祭壇和祭壇的一切器具,以及洗濯盆和盆座,使它們分別為聖。
  • 利未記 8:12 - 然後在亞倫頭上澆了一些膏油,膏抹他,使他分別為聖。
  • 利未記 8:13 - 接著,摩西讓亞倫的兒子們上前來,給他們穿上袍子,束上腰帶,戴上頭巾,都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:14 - 摩西把贖罪祭的公牛牽來,亞倫和他的兒子們按手在贖罪祭公牛的頭上。
  • 利未記 8:15 - 宰殺後,摩西取了一些血,用手指抹在祭壇四圍的犄角上,潔淨祭壇,把其餘的血倒在祭壇的基座那裡,使祭壇分別為聖,為要在祭壇上贖罪 。
  • 利未記 8:16 - 然後取出內臟上的全部脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟的脂肪,摩西把這些在祭壇上燒獻為煙。
  • 利未記 8:17 - 公牛其餘的一切 ——牠的皮、肉和糞便,都在營地外用火燒掉了。這都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:18 - 接著,摩西把燔祭的公綿羊牽來,亞倫和他的兒子們按手在公綿羊的頭上。
  • 利未記 8:19 - 宰殺後,摩西把血灑在祭壇四壁。
  • 利未記 8:20 - 公綿羊切成了塊,摩西就把頭、肉塊和板油燒獻為煙。
  • 利未記 8:21 - 用水洗淨內臟和腿之後,摩西把整隻公綿羊在祭壇上燒獻為煙。這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:22 - 接著,摩西牽來第二隻公綿羊,就是聖職禮所用的公綿羊,亞倫和他的兒子們按手在公綿羊的頭上。
  • 利未記 8:23 - 宰殺後,摩西取了一些血,抹在亞倫的右耳垂上,以及右手拇指和右腳拇趾上。
  • 利未記 8:24 - 又讓亞倫的兒子們上前來,摩西把一些血抹在他們的右耳垂上,以及右手拇指和右腳拇趾上,然後摩西把血灑在祭壇四壁。
  • 利未記 8:25 - 接著取下了脂肪、肥尾巴、內臟上的全部脂肪、肝葉、兩個腎臟和腎臟的脂肪,以及右腿,
  • 利未記 8:26 - 又從耶和華面前的無酵餅籃子中取出一個無酵餅、一個油餅、一個薄餅,放在脂肪和右腿上。
  • 利未記 8:27 - 摩西把這一切放在亞倫手上以及他兒子們的手上,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
  • 利未記 8:28 - 然後,摩西從他們手上把這些接過來,連同燔祭在祭壇上燒獻為煙;這些是馨香的聖職祭,是獻給耶和華的火祭。
  • 利未記 8:29 - 摩西又拿起胸肉,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖;這是聖職禮所用的公綿羊中給摩西的份,是照著耶和華指示摩西的。
  • 利未記 8:30 - 摩西取了一些膏油和祭壇上的血,彈灑在亞倫的身上和衣服上,以及他兒子們的身上和衣服上,使亞倫和他的衣服,以及他兒子們和他們的衣服分別為聖。
  • 利未記 8:31 - 摩西對亞倫和他的兒子們說:「你們要在會幕的入口煮祭肉,在那裡吃這肉和聖職祭籃子裡的餅,正如我所受的吩咐 :亞倫和他的兒子們要吃這些。
  • 利未記 8:32 - 剩下的肉和餅,都要用火燒掉。
  • 利未記 8:33 - 七天之內,你們不可走出會幕入口,直到你們聖職禮日期滿了的那天為止,因為你們承接聖職需要七天。
  • 利未記 8:34 - 今天所做的,是耶和華吩咐要做的,為你們贖罪。
  • 利未記 8:35 - 七天之內,你們要日夜留在會幕入口,謹守耶和華的要求,以免你們死亡;我是如此受的吩咐。」
  • 利未記 8:36 - 於是亞倫和他的兒子們,遵行了耶和華藉著摩西所指示的一切事。
  • 民數記 16:47 - 亞倫照著摩西所說的拿來香爐,跑到會眾當中。看哪,瘟疫已經在子民中開始了!他就呈上香 ,為子民贖罪。
  • 民數記 16:48 - 他站在死人和活人之間,瘟疫就止住了。
  • 出埃及記 4:12 - 現在你去,我必親自與你的口同在,並指示你當說的話!」
  • 出埃及記 4:13 - 摩西說:「哦,主啊,你要派遣誰經手,就派遣誰吧!」
  • 出埃及記 4:14 - 於是耶和華的怒氣向摩西發作,他說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他能言善道。看哪,他正出來迎接你!他一看見你,心裡就會歡喜。
  • 出埃及記 7:12 - 他們各人扔下自己的杖,他們的杖也都變成了大蛇;但亞倫的杖吞掉了他們的杖。
  • 出埃及記 6:11 - 「你去,對埃及王法老說,讓以色列子孫走,離開法老的地。」
  • 撒母耳記上 12:6 - 撒母耳接著對民眾說:「是耶和華指定了摩西和亞倫,把你們的祖先從埃及地帶了上來。
  • 約書亞記 24:5 - 我又派遣了摩西和亞倫,藉著我在埃及人當中所行的打擊埃及,然後把你們領出來。
  • 民數記 17:5 - 我所揀選的那個人,他的杖將會發芽,這樣我就從我面前平息了以色列子民向你們所發的怨言。」
  • 民數記 17:6 - 於是摩西吩咐以色列子民,他們所有的領袖就按父家把杖交給他,一根杖代表一個領袖,共十二根杖,亞倫的杖也在他們的杖中間。
  • 民數記 17:7 - 摩西就把這些杖安置在見證會幕內耶和華面前。
  • 民數記 17:8 - 到了第二天,摩西進入見證會幕,看哪,利未家亞倫的杖發了芽,吐出花苞,開了花,結了杏。
  • 出埃及記 7:1 - 耶和華對摩西說:「你看,我使你在法老面前像神一樣,而你哥哥亞倫是你的先知。
  • 民數記 16:40 - 為以色列子孫作記念,免得那不屬於亞倫後裔的外人靠近耶和華面前燒香,以致有可拉和他的同黨一樣的遭遇。這都是照耶和華藉著摩西所吩咐以利亞撒的。
  • 出埃及記 29:5 - 拿來衣裝,給亞倫穿上袍子、以弗得的外袍、以弗得和胸牌,給他束上以弗得的精巧織帶;
  • 出埃及記 29:6 - 並且把頂冠戴在他的頭上,把聖冠安在頂冠上;
  • 出埃及記 29:7 - 又拿來膏油,澆在他的頭上,膏抹他。
  • 出埃及記 29:8 - 然後你要把他的兒子們帶來,給他們穿上袍子,
  • 出埃及記 29:9 - 給亞倫和他的兒子們束上腰帶,戴上頭巾。這樣,他們就按著永遠的律例擁有祭司的職份。你要這樣使亞倫和他的兒子們承接聖職。
  • 出埃及記 29:10 - 「你要把公牛帶到會幕前,亞倫和他的兒子們要按手在這公牛的頭上。
  • 出埃及記 29:11 - 你要在耶和華面前,在會幕的入口,宰殺這公牛,
  • 出埃及記 29:12 - 取一些公牛的血,用手指抹在祭壇犄角上,把其餘的血全都倒在祭壇的基座那裡。
  • 出埃及記 29:13 - 你要取出所有覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
  • 出埃及記 29:14 - 至於公牛的肉、皮、糞便,都要在營地外面用火燒掉。這是贖罪祭。
  • 出埃及記 29:15 - 「你要取一隻公綿羊,亞倫和他的兒子們要按手在這公綿羊的頭上。
  • 出埃及記 29:16 - 你要宰殺這公綿羊,取一些血,灑在祭壇四壁。
  • 出埃及記 29:17 - 你要把公綿羊切成碎塊,洗淨內臟和腿,把它們與碎塊和頭放在一起,
  • 出埃及記 29:18 - 把整隻公綿羊在祭壇上燒獻為煙。這是獻給耶和華的燔祭,是獻給耶和華的馨香火祭。
  • 出埃及記 29:19 - 「你要取另一隻公綿羊,亞倫和他的兒子們要按手在這公綿羊的頭上。
  • 出埃及記 29:20 - 你要宰殺這公綿羊,取一些血,抹在亞倫的右耳垂和他兒子們的右耳垂上,以及他們右手的拇指和右腳的拇趾上,把其餘的血灑在祭壇四壁。
  • 出埃及記 29:21 - 你要取一些祭壇上的血,也取一些膏油,彈灑在亞倫和他的衣服上,以及他的兒子們和他們的衣服上。這樣,亞倫和他的衣服,他的兒子們和他們的衣服,就都分別為聖了。
  • 出埃及記 29:22 - 「你要從這公綿羊取出脂肪、肥尾巴、覆蓋內臟的脂肪、肝葉、兩個腎臟和其上的脂肪,以及右大腿,因為這是聖職禮所用的公綿羊;
  • 出埃及記 29:23 - 又要從耶和華面前的無酵餅籃子裡取一塊餅、一塊油餅和一塊薄餅;
  • 出埃及記 29:24 - 你要把這一切都放在亞倫的手中和他兒子們的手中,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖。
  • 出埃及記 29:25 - 然後,你要從他們的手中把這些取過來,連同燔祭在祭壇上燒獻為煙,作為耶和華面前的馨香之氣。這是獻給耶和華的火祭。
  • 出埃及記 29:26 - 「你要取亞倫聖職禮所用的公綿羊的胸肉,作為搖獻祭物在耶和華面前搖一搖;這是你的份。
  • 出埃及記 29:27 - 搖獻的胸肉和供物的大腿,就是亞倫和他的兒子們聖職禮所用的公綿羊身上取下被搖過被奉上的部分,你要分別為聖。
  • 出埃及記 29:28 - 這是亞倫和他的子孫從以色列子孫所得永遠的份例,因為這是供物;這是從以色列子孫所得、從他們的平安祭物中取出的供物,獻給耶和華的供物。
  • 出埃及記 29:29 - 「亞倫的聖衣要傳給他的後代子孫,他們要穿著受膏抹,承接聖職。
  • 出埃及記 29:30 - 亞倫的子孫中接替他作祭司的,進入會幕在聖所中事奉,都要穿聖衣七天。
  • 出埃及記 29:31 - 「你要取聖職禮所用的公綿羊,在神聖的地方煮牠的肉。
  • 出埃及記 29:32 - 亞倫和他的兒子們要在會幕的入口吃公綿羊的肉和籃子裡的餅。
  • 出埃及記 29:33 - 他們承接聖職、分別為聖時用來贖罪的那些祭物,只有他們可以吃,他們以外的人不可以吃,因為那些是神聖之物。
  • 出埃及記 29:34 - 聖職禮所用的肉或餅,如果有剩下的留到早晨,就要用火燒掉,不可以吃,因為那是神聖之物。
  • 出埃及記 29:35 - 「你要照著我吩咐你的一切,向亞倫和他的兒子們這樣做,用七天使他們承接聖職。
  • 出埃及記 29:36 - 你要每天獻一頭公牛作為贖罪祭用來贖罪;你要使祭壇得潔淨,膏抹祭壇,使它分別為聖,為要在祭壇上贖罪 。
  • 出埃及記 29:37 - 你要為祭壇贖罪七天,使它分別為聖。這樣,祭壇就成為至聖的,所有碰祭壇的也都分別為聖了。
  • 出埃及記 29:38 - 「以下是你要在祭壇上所獻的:每天兩隻一歲的羊羔,持續不斷;
  • 出埃及記 29:39 - 早晨獻上一隻羊羔,黃昏的時候獻上另一隻羊羔。
  • 出埃及記 29:40 - 與第一隻羊羔一同獻上的,要有十分之一伊法 細麵粉與四分之一欣 壓榨的油調和的素祭 ,以及四分之一欣酒的酒祭。
  • 出埃及記 29:41 - 第二隻羊羔要在黃昏的時候獻上,要一同獻上早晨那樣的素祭和酒祭。這是獻給耶和華的馨香火祭。
  • 出埃及記 29:42 - 這要作為你們世世代代常獻的燔祭,在會幕的入口,在耶和華面前——在那裡我要與你們相會,在那裡向你說話。
  • 出埃及記 29:43 - 在那裡我要與以色列子孫相會,那裡就必因我的榮耀分別為聖。
  • 出埃及記 29:44 - 我要使會幕和祭壇分別為聖,也要使亞倫和他的兒子們分別為聖,作祭司事奉我。
  • 出埃及記 29:45 - 我要住在以色列子孫中間,作他們的神。
  • 出埃及記 29:46 - 他們就會知道我是耶和華他們的神,是我把他們從埃及地領出來,為要住在他們中間。我是耶和華他們的神。
  • 出埃及記 28:12 - 你要把這兩塊寶石安在以弗得的肩帶上,為以色列子孫作記念石。亞倫要在耶和華面前把他們的名字背負在他的雙肩上,作為記念。
  • 出埃及記 28:1 - 「你要從以色列子孫中,把你哥哥亞倫和他的兒子們帶到你這裡,使亞倫、亞倫的兒子納達布、亞比戶、以利亞撒和以塔瑪爾作祭司事奉我。
  • 出埃及記 28:2 - 你要為你哥哥亞倫做聖衣,以顯出榮耀、華美。
  • 出埃及記 28:29 - 「亞倫進入聖所的時候,要把決斷胸牌上以色列兒子們的名字掛在他的胸前,在耶和華面前常作記念。
  • 出埃及記 28:30 - 你要把烏陵和土明放在決斷胸牌裡;於是亞倫進到耶和華面前的時候,烏陵和土明就會在他的胸前。這樣,亞倫在耶和華面前就常在心中背負著決斷以色列子孫的責任。
  • 出埃及記 28:31 - 「你要做以弗得的外袍,整件都是藍色的。
  • 出埃及記 28:32 - 外袍頭部的中間之處,要有一個領口,領口要有圍邊,用紡織的工藝做成,像戰袍的領口那樣,免得撕裂。
  • 出埃及記 28:33 - 外袍下擺的圍邊上,要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴,石榴之間要有金鈴鐺,
  • 出埃及記 28:34 - 一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在外袍下擺的圍邊上。
  • 出埃及記 28:35 - 亞倫事奉的時候要把外袍穿上;他進入聖所到耶和華面前以及出來的時候,外袍上的鈴聲就會被聽見,他就不致死亡。
  • 出埃及記 28:36 - 「你要用純金做一面牌子,像雕刻印章那樣,在牌子上面雕刻『歸耶和華為聖』。
  • 出埃及記 28:37 - 「你要用一條藍色的細繩把金牌繫在頂冠上,就在頂冠的前面。
  • 出埃及記 28:38 - 牌子要在亞倫的額頭上,亞倫要承擔有關神聖之物的罪責——神聖之物是以色列子孫分別為聖的所有神聖的禮物;牌子要常在亞倫的額頭上,好使他們在耶和華面前蒙悅納。
  • 出埃及記 3:10 - 現在你去,我要派遣你到法老那裡,把我的子民以色列子孫從埃及領出來!」
圣经
资源
计划
奉献