Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
105:15 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - “Do not touch my chosen people, and do not hurt my prophets.”
  • 新标点和合本 - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 当代译本 - 说:“不可加害我膏立的人, 也不可伤害我的先知。”
  • 圣经新译本 - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 中文标准译本 - “你们不可碰我的受膏者, 不可恶待我的先知。”
  • 现代标点和合本 - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本(拼音版) - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • New International Version - “Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.”
  • New International Reader's Version - He said to them, “Do not touch my anointed ones. Do not harm my prophets.”
  • English Standard Version - saying, “Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!”
  • Christian Standard Bible - “Do not touch my anointed ones, or harm my prophets.”
  • New American Standard Bible - “Do not touch My anointed ones, And do not harm My prophets.”
  • New King James Version - Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
  • Amplified Bible - “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
  • American Standard Version - Saying, Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
  • King James Version - Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • New English Translation - saying, “Don’t touch my chosen ones! Don’t harm my prophets!”
  • World English Bible - “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
  • 新標點和合本 - 說:不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
  • 當代譯本 - 說:「不可加害我膏立的人, 也不可傷害我的先知。」
  • 聖經新譯本 - “不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。”
  • 呂振中譯本 - 說:『不可觸害着我所膏立的, 不可加害於我的神言人。』
  • 中文標準譯本 - 「你們不可碰我的受膏者, 不可惡待我的先知。」
  • 現代標點和合本 - 說:「不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。」
  • 文理和合譯本 - 曰、我受膏者、勿犯之、我之先知、勿傷之、
  • 文理委辦譯本 - 其沐以膏者、不許干犯、其立為先知者、不許惡待兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 云爾曹不可凌犯我沐膏之人、不可惡待我所立之先知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我聖民。莫虐待。我先知。愼毋害。
  • Nueva Versión Internacional - «No toquen a mis ungidos; no hagan daño a mis profetas».
  • 현대인의 성경 - “나의 택한 종들에게 손대지 말고 나의 예언자들을 해하지 말라.”
  • Новый Русский Перевод - Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.
  • Восточный перевод - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • La Bible du Semeur 2015 - « Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes  ! »
  • リビングバイブル - 神の警告が響き渡りました。 「わたしの選んだ者にさわるな。 わたしの預言者に害を加えるな。」
  • Nova Versão Internacional - “Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas”.
  • Hoffnung für alle - »Rührt mein Volk nicht an, denn ich habe es erwählt! Sie sind meine Propheten – darum tut ihnen nichts Böses!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Người Ta xức dầu, không ai được xâm phạm, tiên tri Ta chọn, chẳng ai được chạm tay vào.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมตั้งไว้ อย่าทำอันตรายใดๆ แก่เหล่าผู้เผยพระวจนะของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​กล่าว​ว่า “อย่า​แตะต้อง​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เจิม​ไว้ อย่า​ทำ​ร้าย​บรรดา​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​เรา”
交叉引用
  • 1 Kings 19:16 - Then anoint Jehu grandson of Nimshi to be king of Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from the town of Abel-meholah to replace you as my prophet.
  • Genesis 48:19 - But his father refused. “I know, my son; I know,” he replied. “Manasseh will also become a great people, but his younger brother will become even greater. And his descendants will become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So Jacob blessed the boys that day with this blessing: “The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, ‘May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.’” In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.
  • Genesis 27:39 - Finally, his father, Isaac, said to him, “You will live away from the richness of the earth, and away from the dew of the heaven above.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck.”
  • Genesis 20:7 - Now return the woman to her husband, and he will pray for you, for he is a prophet. Then you will live. But if you don’t return her to him, you can be sure that you and all your people will die.”
  • Genesis 49:8 - “Judah, your brothers will praise you. You will grasp your enemies by the neck. All your relatives will bow before you.
  • Genesis 49:9 - Judah, my son, is a young lion that has finished eating its prey. Like a lion he crouches and lies down; like a lioness—who dares to rouse him?
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Genesis 49:11 - He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine, his robes in the blood of grapes.
  • Genesis 49:12 - His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will settle by the seashore and will be a harbor for ships; his borders will extend to Sidon.
  • Genesis 49:14 - “Issachar is a sturdy donkey, resting between two saddlepacks.
  • Genesis 49:15 - When he sees how good the countryside is and how pleasant the land, he will bend his shoulder to the load and submit himself to hard labor.
  • Genesis 49:16 - “Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
  • Genesis 49:17 - Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse’s hooves so its rider is thrown off.
  • Genesis 49:18 - I trust in you for salvation, O Lord!
  • Genesis 49:19 - “Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack them when they retreat.
  • Genesis 49:20 - “Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
  • Genesis 49:21 - “Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • Genesis 49:22 - “Joseph is the foal of a wild donkey, the foal of a wild donkey at a spring— one of the wild donkeys on the ridge.
  • Genesis 49:23 - Archers attacked him savagely; they shot at him and harassed him.
  • Genesis 49:24 - But his bow remained taut, and his arms were strengthened by the hands of the Mighty One of Jacob, by the Shepherd, the Rock of Israel.
  • Genesis 49:25 - May the God of your father help you; may the Almighty bless you with the blessings of the heavens above, and blessings of the watery depths below, and blessings of the breasts and womb.
  • Genesis 49:26 - May my fatherly blessings on you surpass the blessings of my ancestors, reaching to the heights of the eternal hills. May these blessings rest on the head of Joseph, who is a prince among his brothers.
  • Genesis 49:27 - “Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening.”
  • Genesis 49:28 - These are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said as he told his sons good-bye. He blessed each one with an appropriate message.
  • Genesis 49:29 - Then Jacob instructed them, “Soon I will die and join my ancestors. Bury me with my father and grandfather in the cave in the field of Ephron the Hittite.
  • Genesis 49:30 - This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, that Abraham bought from Ephron the Hittite as a permanent burial site.
  • Genesis 49:31 - There Abraham and his wife Sarah are buried. There Isaac and his wife, Rebekah, are buried. And there I buried Leah.
  • Genesis 49:32 - It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites.”
  • Genesis 49:33 - When Jacob had finished this charge to his sons, he drew his feet into the bed, breathed his last, and joined his ancestors in death.
  • Genesis 26:11 - Then Abimelech issued a public proclamation: “Anyone who touches this man or his wife will be put to death!”
  • Zechariah 2:8 - After a period of glory, the Lord of Heaven’s Armies sent me against the nations who plundered you. For he said, “Anyone who harms you harms my most precious possession.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - “Do not touch my chosen people, and do not hurt my prophets.”
  • 新标点和合本 - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 当代译本 - 说:“不可加害我膏立的人, 也不可伤害我的先知。”
  • 圣经新译本 - “不可伤害我的受膏者, 也不可恶待我的先知。”
  • 中文标准译本 - “你们不可碰我的受膏者, 不可恶待我的先知。”
  • 现代标点和合本 - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • 和合本(拼音版) - 说:“不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知。”
  • New International Version - “Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.”
  • New International Reader's Version - He said to them, “Do not touch my anointed ones. Do not harm my prophets.”
  • English Standard Version - saying, “Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!”
  • Christian Standard Bible - “Do not touch my anointed ones, or harm my prophets.”
  • New American Standard Bible - “Do not touch My anointed ones, And do not harm My prophets.”
  • New King James Version - Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
  • Amplified Bible - “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
  • American Standard Version - Saying, Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
  • King James Version - Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
  • New English Translation - saying, “Don’t touch my chosen ones! Don’t harm my prophets!”
  • World English Bible - “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
  • 新標點和合本 - 說:不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。」
  • 當代譯本 - 說:「不可加害我膏立的人, 也不可傷害我的先知。」
  • 聖經新譯本 - “不可傷害我的受膏者, 也不可惡待我的先知。”
  • 呂振中譯本 - 說:『不可觸害着我所膏立的, 不可加害於我的神言人。』
  • 中文標準譯本 - 「你們不可碰我的受膏者, 不可惡待我的先知。」
  • 現代標點和合本 - 說:「不可難為我受膏的人, 也不可惡待我的先知。」
  • 文理和合譯本 - 曰、我受膏者、勿犯之、我之先知、勿傷之、
  • 文理委辦譯本 - 其沐以膏者、不許干犯、其立為先知者、不許惡待兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 云爾曹不可凌犯我沐膏之人、不可惡待我所立之先知、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我聖民。莫虐待。我先知。愼毋害。
  • Nueva Versión Internacional - «No toquen a mis ungidos; no hagan daño a mis profetas».
  • 현대인의 성경 - “나의 택한 종들에게 손대지 말고 나의 예언자들을 해하지 말라.”
  • Новый Русский Перевод - Он дал им желаемое, но наслал на них истощение.
  • Восточный перевод - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь .
  • La Bible du Semeur 2015 - « Ne maltraitez pas ╵ceux qui me sont consacrés et ne faites pas de mal ╵à ceux qui sont mes prophètes  ! »
  • リビングバイブル - 神の警告が響き渡りました。 「わたしの選んだ者にさわるな。 わたしの預言者に害を加えるな。」
  • Nova Versão Internacional - “Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas”.
  • Hoffnung für alle - »Rührt mein Volk nicht an, denn ich habe es erwählt! Sie sind meine Propheten – darum tut ihnen nichts Böses!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Người Ta xức dầu, không ai được xâm phạm, tiên tri Ta chọn, chẳng ai được chạm tay vào.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าแตะต้องบรรดาผู้ที่เราเจิมตั้งไว้ อย่าทำอันตรายใดๆ แก่เหล่าผู้เผยพระวจนะของเรา”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดย​กล่าว​ว่า “อย่า​แตะต้อง​บรรดา​ผู้​ที่​เรา​เจิม​ไว้ อย่า​ทำ​ร้าย​บรรดา​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​เรา”
  • 1 Kings 19:16 - Then anoint Jehu grandson of Nimshi to be king of Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from the town of Abel-meholah to replace you as my prophet.
  • Genesis 48:19 - But his father refused. “I know, my son; I know,” he replied. “Manasseh will also become a great people, but his younger brother will become even greater. And his descendants will become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So Jacob blessed the boys that day with this blessing: “The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, ‘May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.’” In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.
  • Genesis 27:39 - Finally, his father, Isaac, said to him, “You will live away from the richness of the earth, and away from the dew of the heaven above.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. But when you decide to break free, you will shake his yoke from your neck.”
  • Genesis 20:7 - Now return the woman to her husband, and he will pray for you, for he is a prophet. Then you will live. But if you don’t return her to him, you can be sure that you and all your people will die.”
  • Genesis 49:8 - “Judah, your brothers will praise you. You will grasp your enemies by the neck. All your relatives will bow before you.
  • Genesis 49:9 - Judah, my son, is a young lion that has finished eating its prey. Like a lion he crouches and lies down; like a lioness—who dares to rouse him?
  • Genesis 49:10 - The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from his descendants, until the coming of the one to whom it belongs, the one whom all nations will honor.
  • Genesis 49:11 - He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine, his robes in the blood of grapes.
  • Genesis 49:12 - His eyes are darker than wine, and his teeth are whiter than milk.
  • Genesis 49:13 - “Zebulun will settle by the seashore and will be a harbor for ships; his borders will extend to Sidon.
  • Genesis 49:14 - “Issachar is a sturdy donkey, resting between two saddlepacks.
  • Genesis 49:15 - When he sees how good the countryside is and how pleasant the land, he will bend his shoulder to the load and submit himself to hard labor.
  • Genesis 49:16 - “Dan will govern his people, like any other tribe in Israel.
  • Genesis 49:17 - Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse’s hooves so its rider is thrown off.
  • Genesis 49:18 - I trust in you for salvation, O Lord!
  • Genesis 49:19 - “Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack them when they retreat.
  • Genesis 49:20 - “Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
  • Genesis 49:21 - “Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
  • Genesis 49:22 - “Joseph is the foal of a wild donkey, the foal of a wild donkey at a spring— one of the wild donkeys on the ridge.
  • Genesis 49:23 - Archers attacked him savagely; they shot at him and harassed him.
  • Genesis 49:24 - But his bow remained taut, and his arms were strengthened by the hands of the Mighty One of Jacob, by the Shepherd, the Rock of Israel.
  • Genesis 49:25 - May the God of your father help you; may the Almighty bless you with the blessings of the heavens above, and blessings of the watery depths below, and blessings of the breasts and womb.
  • Genesis 49:26 - May my fatherly blessings on you surpass the blessings of my ancestors, reaching to the heights of the eternal hills. May these blessings rest on the head of Joseph, who is a prince among his brothers.
  • Genesis 49:27 - “Benjamin is a ravenous wolf, devouring his enemies in the morning and dividing his plunder in the evening.”
  • Genesis 49:28 - These are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said as he told his sons good-bye. He blessed each one with an appropriate message.
  • Genesis 49:29 - Then Jacob instructed them, “Soon I will die and join my ancestors. Bury me with my father and grandfather in the cave in the field of Ephron the Hittite.
  • Genesis 49:30 - This is the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, that Abraham bought from Ephron the Hittite as a permanent burial site.
  • Genesis 49:31 - There Abraham and his wife Sarah are buried. There Isaac and his wife, Rebekah, are buried. And there I buried Leah.
  • Genesis 49:32 - It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites.”
  • Genesis 49:33 - When Jacob had finished this charge to his sons, he drew his feet into the bed, breathed his last, and joined his ancestors in death.
  • Genesis 26:11 - Then Abimelech issued a public proclamation: “Anyone who touches this man or his wife will be put to death!”
  • Zechariah 2:8 - After a period of glory, the Lord of Heaven’s Armies sent me against the nations who plundered you. For he said, “Anyone who harms you harms my most precious possession.
圣经
资源
计划
奉献