逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Tan compasivo es el Señor con los que le temen como lo es un padre con sus hijos.
- 新标点和合本 - 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!
- 和合本2010(神版-简体) - 父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!
- 当代译本 - 耶和华怜爱敬畏祂的人, 如同慈父怜爱自己的儿女。
- 圣经新译本 - 父亲怎样怜恤儿子, 耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
- 中文标准译本 - 父亲怎样怜悯自己的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人;
- 现代标点和合本 - 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
- 和合本(拼音版) - 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
- New International Version - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him;
- New International Reader's Version - A father is tender and kind to his children. In the same way, the Lord is tender and kind to those who have respect for him.
- English Standard Version - As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion to those who fear him.
- New Living Translation - The Lord is like a father to his children, tender and compassionate to those who fear him.
- Christian Standard Bible - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him.
- New American Standard Bible - Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.
- New King James Version - As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him.
- Amplified Bible - Just as a father loves his children, So the Lord loves those who fear and worship Him [with awe-filled respect and deepest reverence].
- American Standard Version - Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
- King James Version - Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
- New English Translation - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on his faithful followers.
- World English Bible - Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
- 新標點和合本 - 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 父親怎樣憐憫他的兒女, 耶和華也怎樣憐憫敬畏他的人!
- 和合本2010(神版-繁體) - 父親怎樣憐憫他的兒女, 耶和華也怎樣憐憫敬畏他的人!
- 當代譯本 - 耶和華憐愛敬畏祂的人, 如同慈父憐愛自己的兒女。
- 聖經新譯本 - 父親怎樣憐恤兒子, 耶和華也照樣憐恤敬畏他的人;
- 呂振中譯本 - 父親怎樣憐憫兒女, 永恆主也怎樣憐憫敬畏他、的人。
- 中文標準譯本 - 父親怎樣憐憫自己的兒女, 耶和華也怎樣憐憫敬畏他的人;
- 現代標點和合本 - 父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人。
- 文理和合譯本 - 敬畏之者、耶和華矜憫之、如父之恤其子兮、
- 文理委辦譯本 - 譬諸父之恤其子、寅畏之人、耶和華矜憫之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主者、主憐恤之、如父之憐恤其子、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人能敬主。必蒙青睞。父之憐子。尚有不逮。
- 현대인의 성경 - 아버지가 자식을 불쌍히 여기시듯이 여호와께서 자기를 두려워하는 자를 불쌍히 여기시니
- Новый Русский Перевод - Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.
- Восточный перевод - Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов и насыщаешь землю, делая её плодородной.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов и насыщаешь землю, делая её плодородной.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов и насыщаешь землю, делая её плодородной.
- La Bible du Semeur 2015 - Et, comme un père ╵est rempli de tendresse ╵pour ses enfants, l’Eternel est plein de tendresse ╵en faveur de ceux qui le craignent :
- リビングバイブル - 主は、恐れかしこむ者に対しては、 父親のように優しい思いやりを示してくださいます。
- Nova Versão Internacional - Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
- Hoffnung für alle - Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr alle, die ihn achten und ehren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thương xót người kính sợ Ngài, như cha thương con cái.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บิดาเอ็นดูสงสารบุตรของตนฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงเอ็นดูสงสารผู้ที่ยำเกรงพระองค์ฉันนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บิดาสงสารบุตรของตนฉันใด พระผู้เป็นเจ้าสงสารบรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์ฉันนั้น
交叉引用
- Juan 20:17 - —Suéltame, porque todavía no he vuelto al Padre. Ve más bien a mis hermanos y diles: “Vuelvo a mi Padre, que es Padre de ustedes; a mi Dios, que es Dios de ustedes”.
- Deuteronomio 3:5 - Todas esas ciudades estaban fortificadas con altos muros, y con portones y barras, sin contar las muchas aldeas no amuralladas.
- Salmo 103:11 - Tan grande es su amor por los que le temen como alto es el cielo sobre la tierra.
- Mateo 6:9 - »Ustedes deben orar así: »“Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre,
- Malaquías 4:2 - Pero para ustedes que temen mi nombre, se levantará el sol de justicia trayendo en sus rayos salud. Y ustedes saldrán saltando como becerros recién alimentados.
- Números 11:12 - ¿Acaso yo lo concebí, o lo di a luz, para que me exijas que lo lleve en mi regazo, como si fuera su nodriza, y lo lleve hasta la tierra que les prometiste a sus antepasados?
- Hechos 13:26 - »Hermanos, descendientes de Abraham, y ustedes, los gentiles temerosos de Dios: a nosotros se nos ha enviado este mensaje de salvación.
- Isaías 63:15 - Mira bien desde el cielo; observa desde tu morada santa y gloriosa. ¿Dónde están tu celo y tu poder? ¡Se nos niega tu abundante compasión y ternura!
- Isaías 63:16 - Pero tú eres nuestro Padre, aunque Abraham no nos conozca ni nos reconozca Israel; tú, Señor, eres nuestro Padre; ¡tu nombre ha sido siempre «nuestro Redentor»!
- Salmo 147:11 - sino que se complace en los que le temen, en los que confían en su gran amor.
- Mateo 6:32 - Los paganos andan tras todas estas cosas, pero el Padre celestial sabe que ustedes las necesitan.
- Jeremías 31:9 - Entre llantos vendrán, y entre consuelos los conduciré. Los guiaré a corrientes de agua por un camino llano en el que no tropezarán. Yo soy el padre de Israel; mi primogénito es Efraín.
- Malaquías 3:16 - Los que temían al Señor hablaron entre sí, y él los escuchó y les prestó atención. Entonces se escribió en su presencia un libro de memorias de aquellos que temen al Señor y honran su nombre.
- Malaquías 3:17 - «El día que yo actúe ellos serán mi propiedad exclusiva —dice el Señor Todopoderoso—. Tendré compasión de ellos, como se compadece un hombre del hijo que le sirve.
- Lucas 15:21 - El joven le dijo: “Papá, he pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que se me llame tu hijo”.
- Lucas 15:22 - Pero el padre ordenó a sus siervos: “¡Pronto! Traigan la mejor ropa para vestirlo. Pónganle también un anillo en el dedo y sandalias en los pies.
- Lucas 11:11 - »¿Quién de ustedes que sea padre, si su hijo le pide un pescado, le dará en cambio una serpiente?
- Lucas 11:12 - ¿O, si le pide un huevo, le dará un escorpión?
- Proverbios 3:12 - Porque el Señor disciplina a los que ama, como corrige un padre a su hijo querido.
- Salmo 103:17 - Pero el amor del Señor es eterno y siempre está con los que le temen; su justicia está con los hijos de sus hijos,
- Jeremías 31:20 - »¿Acaso no es Efraín mi hijo amado? ¿Acaso no es mi niño preferido? Cada vez que lo reprendo, vuelvo a acordarme de él. Por él mi corazón se conmueve; por él siento mucha compasión —afirma el Señor—.
- Hebreos 12:5 - Y ya han olvidado por completo las palabras de aliento que como a hijos se les dirigen: «Hijo mío, no tomes a la ligera la disciplina del Señor ni te desanimes cuando te reprenda,
- Hebreos 12:6 - porque el Señor disciplina a los que ama, y azota a todo el que recibe como hijo».
- Hebreos 12:7 - Lo que soportan es para su disciplina, pues Dios los está tratando como a hijos. ¿Qué hijo hay a quien el padre no disciplina?
- Hebreos 12:8 - Si a ustedes se les deja sin la disciplina que todos reciben, entonces son bastardos y no hijos legítimos.
- Hebreos 12:9 - Después de todo, aunque nuestros padres humanos nos disciplinaban, los respetábamos. ¿No hemos de someternos, con mayor razón, al Padre de los espíritus, para que vivamos?
- Hebreos 12:10 - En efecto, nuestros padres nos disciplinaban por un breve tiempo, como mejor les parecía; pero Dios lo hace para nuestro bien, a fin de que participemos de su santidad.
- Hebreos 12:11 - Ciertamente, ninguna disciplina, en el momento de recibirla, parece agradable, sino más bien penosa; sin embargo, después produce una cosecha de justicia y paz para quienes han sido entrenados por ella.