逐节对照
- 和合本(拼音版) - 我的心哪,你要称颂耶和华, 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
- 新标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
- 和合本2010(神版-简体) - 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
- 当代译本 - 我的心啊,要称颂耶和华, 我的肺腑心肠啊,要称颂祂的圣名。
- 圣经新译本 - 我的心哪!你要称颂耶和华; 在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 我的灵魂哪,你要颂赞耶和华! 在我里面的一切,都要颂赞他的圣名。
- 现代标点和合本 - 我的心哪,你要称颂耶和华; 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
- New International Version - Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name.
- New International Reader's Version - I will praise the Lord. Deep down inside me, I will praise him. I will praise him, because his name is holy.
- English Standard Version - Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!
- New Living Translation - Let all that I am praise the Lord; with my whole heart, I will praise his holy name.
- The Message - O my soul, bless God. From head to toe, I’ll bless his holy name! O my soul, bless God, don’t forget a single blessing!
- Christian Standard Bible - My soul, bless the Lord, and all that is within me, bless his holy name.
- New American Standard Bible - Bless the Lord, my soul, And all that is within me, bless His holy name.
- New King James Version - Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
- Amplified Bible - Bless and affectionately praise the Lord, O my soul, And all that is [deep] within me, bless His holy name.
- American Standard Version - Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
- King James Version - Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
- New English Translation - Praise the Lord, O my soul! With all that is within me, praise his holy name!
- World English Bible - Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
- 新標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,都要稱頌他的聖名!
- 當代譯本 - 我的心啊,要稱頌耶和華, 我的肺腑心腸啊,要稱頌祂的聖名。
- 聖經新譯本 - 我的心哪!你要稱頌耶和華; 在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 我的心哪,你要祝頌永恆主; 我的全內臟啊, 你要祝頌 他的聖名。
- 中文標準譯本 - 我的靈魂哪,你要頌讚耶和華! 在我裡面的一切,都要頌讚他的聖名。
- 現代標點和合本 - 我的心哪,你要稱頌耶和華; 凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
- 文理和合譯本 - 我心當頌美耶和華、我衷所有、頌其聖名兮、
- 文理委辦譯本 - 吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。
- Nueva Versión Internacional - Alaba, alma mía, al Señor; alabe todo mi ser su santo nombre.
- 현대인의 성경 - 내 영혼아, 여호와를 찬양하라! 내 속에 있는 것들아, 다 그의 거룩한 이름을 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.
- Восточный перевод - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
- La Bible du Semeur 2015 - De David. Que tout mon être ╵bénisse l’Eternel ! Que tout ce que je suis ╵bénisse le Dieu saint !
- リビングバイブル - 私は心から、主のきよい御名をたたえます。
- Nova Versão Internacional - Bendiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!
- Hoffnung für alle - Ich will den Herrn loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hồn ta hỡi, hãy dâng tiếng ngợi ca Chúa Hằng Hữu; hết lòng hết sức tôn vinh Thánh Danh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า ทั้งหมดในชีวิตของข้าพเจ้า จงสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าเอ๋ย สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าเถิด ทั่วทั้งกายและใจข้าพเจ้าสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
交叉引用
- 诗篇 86:12 - 主我的上帝啊,我要一心称赞你, 我要荣耀你的名,直到永远。
- 诗篇 86:13 - 因为你向我发的慈爱是大的, 你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
- 路加福音 1:46 - 马利亚说: “我心尊主为大,
- 路加福音 1:47 - 我灵以上帝我的救主为乐;
- 启示录 4:8 - 四活物各有六个翅膀,遍体内外都满了眼睛。他们昼夜不住地说: “圣哉,圣哉,圣哉, 主上帝是昔在、今在、 以后永在的全能者!”
- 以赛亚书 6:3 - 彼此呼喊说: “圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华, 他的荣光充满全地!”
- 哥林多前书 14:15 - 这却怎么样呢?我要用灵祷告,也要用悟性祷告;我要用灵歌唱,也要用悟性歌唱。
- 马可福音 12:30 - 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的上帝。’
- 马可福音 12:31 - 其次就是说:‘要爱人如己。’ 再没有比这两条诫命更大的了。”
- 马可福音 12:32 - 那文士对耶稣说:“夫子说,上帝是一位,实在不错。除了他以外,再没有别的上帝。
- 马可福音 12:33 - 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好得多。”
- 腓立比书 1:9 - 我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
- 诗篇 47:7 - 因为上帝是全地的王, 你们要用悟性歌颂。
- 诗篇 99:3 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
- 诗篇 138:1 - 我要一心称谢你, 在诸神面前歌颂你。
- 歌罗西书 3:16 - 当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富地存在心里 ,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝。
- 约翰福音 4:24 - 上帝是个灵 ,所以拜他的,必须用心灵和诚实拜他。”
- 诗篇 63:5 - 我在床上记念你, 在夜更的时候思想你, 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
- 诗篇 111:1 - 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中, 并公会中, 一心称谢耶和华。
- 诗篇 146:1 - 你们要赞美耶和华! 我的心哪,你要赞美耶和华!
- 诗篇 146:2 - 我一生要赞美耶和华。 我还活的时候,要歌颂我的上帝。
- 诗篇 57:7 - 上帝啊,我心坚定,我心坚定。 我要唱诗,我要歌颂!
- 诗篇 57:8 - 我的灵啊 ,你当醒起! 琴瑟啊,你们当醒起! 我自己要极早醒起。
- 诗篇 57:9 - 主啊,我要在万民中称谢你, 在列邦中歌颂你;
- 诗篇 57:10 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
- 诗篇 57:11 - 上帝啊,愿你崇高过于诸天, 愿你的荣耀高过全地!