逐节对照
- New American Standard Bible - Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.
- 新标点和合本 - 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 求你打断恶人的膀臂, 至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
- 和合本2010(神版-简体) - 求你打断恶人的膀臂, 至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
- 当代译本 - 求你打断恶人的臂膀, 彻底追究他们的罪恶。
- 圣经新译本 - 愿你打断恶人和坏人的膀臂, 愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
- 中文标准译本 - 求你打断恶人的膀臂; 至于坏人,求你追讨他的邪恶, 直到净尽!
- 现代标点和合本 - 愿你打断恶人的膀臂, 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
- 和合本(拼音版) - 愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
- New International Version - Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
- New International Reader's Version - Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
- English Standard Version - Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.
- New Living Translation - Break the arms of these wicked, evil people! Go after them until the last one is destroyed.
- The Message - Break the wicked right arms, break all the evil left arms. Search and destroy every sign of crime. God’s grace and order wins; godlessness loses.
- Christian Standard Bible - Break the arm of the wicked, evil person, until you look for his wickedness, but it can’t be found.
- New King James Version - Break the arm of the wicked and the evil man; Seek out his wickedness until You find none.
- Amplified Bible - Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find no more.
- American Standard Version - Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
- King James Version - Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
- New English Translation - Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
- World English Bible - Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
- 新標點和合本 - 願你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你打斷惡人的膀臂, 至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 求你打斷惡人的膀臂, 至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
- 當代譯本 - 求你打斷惡人的臂膀, 徹底追究他們的罪惡。
- 聖經新譯本 - 願你打斷惡人和壞人的膀臂, 願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。
- 呂振中譯本 - 願你打斷惡人的膀臂; 壞人呢、願你追究他的惡到無餘 。
- 中文標準譯本 - 求你打斷惡人的膀臂; 至於壞人,求你追討他的邪惡, 直到淨盡!
- 現代標點和合本 - 願你打斷惡人的膀臂, 至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
- 文理和合譯本 - 惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、
- 文理委辦譯本 - 作惡者流、願爾摧傷、窮詰厥罪而弗宥兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主挫折惡人之勢力、 勢力原文作臂 追究其惡、窮盡無遺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主痛擊群姦兮。折其臂膀。
- Nueva Versión Internacional - ¡Rómpeles el brazo al malvado y al impío! ¡Pídeles cuentas de su maldad, y haz que desaparezcan por completo!
- 현대인의 성경 - 악한 자들의 세력을 꺾으소서. 더 이상 찾을 악이 없을 때까지 그들을 불러 따지소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Abats la force du méchant, ce criminel ! Et fais-le rendre compte ╵du mal qu’il a commis ╵pour qu’il n’en reste plus de trace.
- リビングバイブル - 悪者どもの腕を折り、 最後の一人まで、追いつめて滅ぼしてください。
- Nova Versão Internacional - Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache .
- Hoffnung für alle - Zerbrich die Macht der Gottlosen! Bestrafe sie für ihre Bosheit, damit sie nicht weiter Unheil anrichten!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin bẻ gãy cánh tay người độc hại và gian ác! Và bắt chúng khai hết những hành vi bạo tàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงหักแขนของคนชั่วและคนเลว เรียกร้องให้เขารับผิดชอบความชั่วของตน ซึ่งยังไม่มีใครพบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอพระองค์ทำลายอำนาจของคนชั่วและคนเลว จนกระทั่งความเลวร้ายของพวกเขาไม่มีอีกต่อไป
交叉引用
- 2 Kings 21:12 - therefore this is what the Lord, the God of Israel says: ‘Behold, I am bringing such a disaster on Jerusalem and Judah that whoever hears about it, both of his ears will ring.
- 2 Kings 21:13 - I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem clean just as one wipes a bowl, wiping it and turning it upside down.
- 2 Kings 21:14 - And I will abandon the remnant of My inheritance and hand them over to their enemies, and they will become as plunder and spoils to all their enemies,
- 2 Kings 21:15 - because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.’ ”
- Psalms 3:7 - Arise, Lord; save me, my God! For You have struck all my enemies on the cheek; You have shattered the teeth of the wicked.
- Zechariah 11:17 - Woe to the worthless shepherd Who abandons the flock! A sword will be on his arm And on his right eye! His arm will be totally withered, And his right eye will be blind.”
- Ezekiel 23:48 - So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
- Jeremiah 2:34 - Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,
- Ezekiel 30:21 - “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up for healing or wrapped with a bandage, so that it may be strong to wield the sword.
- Ezekiel 30:22 - Therefore this is what the Lord God says: ‘Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, both the strong and the broken; and I will make the sword fall from his hand.
- Psalms 7:9 - Please let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God puts hearts and minds to the test.
- Job 38:15 - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- Psalms 37:17 - For the arms of the wicked will be broken, But the Lord sustains the righteous.
- Zephaniah 1:12 - And it will come about at that time That I will search Jerusalem with lamps, And I will punish the people Who are stagnant in spirit, Who say in their hearts, ‘The Lord will not do good nor harm!’