逐节对照
- 中文标准译本 - 他所喜悦的,就是耶和华的律法; 耶和华的律法,他昼思夜想。
- 新标点和合本 - 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
- 圣经新译本 - 他喜爱的是耶和华的律法, 他昼夜默诵的也是耶和华的律法。
- 现代标点和合本 - 唯喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
- 和合本(拼音版) - 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福。
- New International Version - but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
- New International Reader's Version - Instead, the law of the Lord gives them joy. They think about his law day and night.
- English Standard Version - but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.
- New Living Translation - But they delight in the law of the Lord, meditating on it day and night.
- The Message - Instead you thrill to God’s Word, you chew on Scripture day and night. You’re a tree replanted in Eden, bearing fresh fruit every month, Never dropping a leaf, always in blossom.
- Christian Standard Bible - Instead, his delight is in the Lord’s instruction, and he meditates on it day and night.
- New American Standard Bible - But his delight is in the Law of the Lord, And on His Law he meditates day and night.
- New King James Version - But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
- Amplified Bible - But his delight is in the law of the Lord, And on His law [His precepts and teachings] he [habitually] meditates day and night.
- American Standard Version - But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.
- King James Version - But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
- New English Translation - Instead he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; he meditates on his commands day and night.
- World English Bible - but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
- 新標點和合本 - 惟喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
- 聖經新譯本 - 他喜愛的是耶和華的律法, 他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
- 呂振中譯本 - 他所喜愛的、是永恆主的律法, 他晝夜所思想的、也是主的律法。
- 中文標準譯本 - 他所喜悅的,就是耶和華的律法; 耶和華的律法,他晝思夜想。
- 現代標點和合本 - 唯喜愛耶和華的律法, 晝夜思想, 這人便為有福!
- 文理和合譯本 - 惟以耶和華之律為悅、思之維之、夜以繼日、
- 文理委辦譯本 - 以耶和華之律法為悅、思之維之、夜以繼日。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟喜悅主之律法、晝夜思維、似此之人、即為有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 避彼輕慢徒。不屑與同席。優游聖道 中。涵泳 徹朝夕。
- Nueva Versión Internacional - sino que en la ley del Señor se deleita, y día y noche medita en ella.
- 현대인의 성경 - 여호와의 율법을 즐거워하며 그 율법을 밤낮 묵상하는 자이다.
- Новый Русский Перевод - но в Господнем Законе находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
- Восточный перевод - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - но в Законе Вечного находит радость и о Законе Его размышляет день и ночь.
- La Bible du Semeur 2015 - Toute sa joie il la met ╵dans la Loi de l’Eternel qu’il médite jour et nuit.
- リビングバイブル - その人は、 主がお望みになることを何でも喜んで行い、 いつも、主の教えを思い巡らしては、 もっと主のみそばを歩もうと考えます。
- Nova Versão Internacional - Ao contrário, sua satisfação está na lei do Senhor, e nessa lei medita dia e noite.
- Hoffnung für alle - sondern wer Freude hat am Gesetz des Herrn und darüber nachdenkt – Tag und Nacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng ưa thích luật pháp của Chúa Hằng Hữu, ngày và đêm suy nghiệm luật pháp Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พวกเขาปีติยินดีในบทบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้า และใคร่ครวญบทบัญญัตินั้นทั้งกลางวันและกลางคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ความยินดีของเขาอยู่ที่กฎบัญญัติของพระผู้เป็นเจ้า และเขาใคร่ครวญถึงกฎบัญญัติของพระองค์ตลอดทั้งวันและคืน
交叉引用
- 帖撒罗尼迦前书 2:9 - 弟兄们,你们记得我们的辛苦和劳碌:我们把神的福音传给你们的时候,我们日夜做工,免得成为你们任何人的负担。
- 诗篇 88:1 - 耶和华,拯救我的神哪, 我昼夜在你面前呼求!
- 提摩太后书 1:3 - 我在日夜的祈祷中时常想到你,我感谢神,就是我像先祖那样以清白的良心所事奉的那一位。
- 路加福音 18:7 - 难道神绝不会给那些他所拣选、日夜向他呼求的人主持公道吗?难道神会耽误帮助 他们吗?
- 路加福音 2:37 - 后来守寡了,现在已经 八十四岁。她从不离开圣殿,禁食祈祷,日夜事奉神。
- 诗篇 119:47 - 我要以你的诫命为乐, 它们是我所爱的。
- 诗篇 119:48 - 我要向你的诫命举起双手, 它们是我所爱的; 我也要默想你的律例! ז Zayin
- 诗篇 119:72 - 你口中的律法对我有益, 胜过千万金银。 י Yod
- 诗篇 119:1 - 行为纯全、遵行耶和华律法的人, 是蒙福的!
- 提摩太前书 4:15 - 你要思想 这些事,投身其中,使你的长进在大家面前清清楚楚。
- 诗篇 104:34 - 愿我的默想蒙他喜悦, 我要因耶和华而欢喜。
- 诗篇 40:8 - 我的神哪,我喜爱遵行你的旨意! 你的律法在我的心里。”
- 诗篇 112:1 - 哈利路亚! 敬畏耶和华、极其喜悦他诫命的, 是蒙福的!
- 诗篇 119:15 - 我要默想你的训诫, 注目你的路途。
- 诗篇 119:16 - 我要以你的律例为乐, 我不会忘记你的话语。 ג Gimel
- 罗马书 7:22 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
- 诗篇 119:35 - 求你使我踏上你诫命之路, 因为我喜悦它。
- 诗篇 119:97 - 我多么爱你的律法! 我终日都在默想它。
- 诗篇 119:98 - 你的诫命使我比仇敌更有智慧, 因为它永远属于我 。
- 诗篇 119:99 - 我比我所有的教师更明达, 因为我默想你的法度。
- 诗篇 119:11 - 我将你的话语珍藏在我心里, 免得我对你犯罪。
- 诗篇 119:92 - 要不是你的律法成为我的喜乐, 我早就在苦难中灭亡了。
- 约书亚记 1:8 - 不要让这律法书离开你的口,而要昼思夜想,好使你谨守遵行其中所记的一切。这样你的道路才会顺利,你才会通达。