逐节对照
- 현대인의 성경 - 나에게는 조언할 말과 건전한 지식이 있으며 통찰력과 능력도 있다.
- 新标点和合本 - 我有谋略和真知识; 我乃聪明,我有能力。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
- 和合本2010(神版-简体) - 我有策略和健全的知识, 我聪明,又有能力。
- 当代译本 - 我有谋略和真知, 又有悟性和能力。
- 圣经新译本 - 我有才智和大智慧, 我有聪明,我有能力。
- 中文标准译本 - 谋略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
- 现代标点和合本 - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
- 和合本(拼音版) - 我有谋略和真知识, 我乃聪明,我有能力。
- New International Version - Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
- New International Reader's Version - I have good sense and give good advice. I have understanding and power.
- English Standard Version - I have counsel and sound wisdom; I have insight; I have strength.
- New Living Translation - Common sense and success belong to me. Insight and strength are mine.
- Christian Standard Bible - I possess good advice and sound wisdom; I have understanding and strength.
- New American Standard Bible - Advice is mine and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
- New King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, I have strength.
- Amplified Bible - Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding, power and strength are mine.
- American Standard Version - Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
- King James Version - Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
- New English Translation - Counsel and sound wisdom belong to me; I possess understanding and might.
- World English Bible - Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
- 新標點和合本 - 我有謀略和真知識; 我乃聰明,我有能力。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我有策略和健全的知識, 我聰明,又有能力。
- 當代譯本 - 我有謀略和真知, 又有悟性和能力。
- 聖經新譯本 - 我有才智和大智慧, 我有聰明,我有能力。
- 呂振中譯本 - 我有計畫和謀略; 我乃明達;我有能力。
- 中文標準譯本 - 謀略和真知在我; 我就是悟性,大能也在我。
- 現代標點和合本 - 我有謀略和真知識, 我乃聰明,我有能力。
- 文理和合譯本 - 我有良謀真智、我乃明哲、我具能力、
- 文理委辦譯本 - 我有智謀、我有明慧、我有膂力。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我有謀畧、我有真見、我具明哲、我有權力、
- Nueva Versión Internacional - Míos son el consejo y el buen juicio; míos son el entendimiento y el poder.
- Новый Русский Перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
- Восточный перевод - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion. Je suis l’intelligence ╵et possède la force.
- リビングバイブル - 「わたし、知恵が ためになることを教えてあげよう。 王が国を治めるのも、裁判官が善悪を見分けるのも、 わたしによる。
- Nova Versão Internacional - Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.
- Hoffnung für alle - Ich stehe euch mit Rat und Tat zur Seite, ich verleihe Klugheit und Macht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mưu lược và khôn khéo thuộc về ta. Ta thông sáng và đầy năng lực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำปรึกษาและดุลยพินิจเป็นของเรา เรามีความเข้าใจและอำนาจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำแนะนำและสติปัญญาอันบริบูรณ์เป็นของเรา เรามีการหยั่งรู้ พละกำลังเป็นของเรา
交叉引用
- 요한복음 1:9 - 세상에 와서 모든 사람을 비추는 참 빛이 있었다.
- 고린도전서 1:30 - 여러분은 하나님 때문에 그리스도 예수님 안에 있게 되었는데 예수님은 하나님께로부터 와서 우리의 지혜가 되셨고 또 우리를 의롭게 하고 거룩하게 하며 우리 죄값을 지불하여 우리를 구원해 주신 분이십니다.
- 골로새서 2:3 - 그리스도 안에는 지혜와 지식의 모든 보물이 감추어져 있습니다.
- 로마서 1:22 - 그들은 스스로 지혜로운 체하지만 사실은 어리석어서
- 이사야 40:14 - 여호와께서 누구와 의논하셨으며 누가 그에게 바른 길을 가르쳤는가? 여호와께 지식을 가르치고 총명의 길을 보인 자가 누구인가?
- 고린도전서 1:24 - 그러나 부르심을 받은 사람에게는 유대인이나 그리스 사람이나 그리스도는 하나님의 능력과 지혜입니다.
- 이사야 9:6 - 한 아기가 태어났으니 우리에게 주신 아들이다. 그가 우리의 통치자가 되실 것이니 그 이름은 ‘위대한 스승’, ‘전능하신 하나님’, ‘영원히 계시는 아버지’, ‘평화의 왕’ 이라 하리라.
- 잠언 24:5 - 지혜 있는 자가 힘 센 자보다 강하고 지식 있는 자가 무력을 쓰는 자보다 강하다.
- 로마서 11:33 - 하나님의 지혜와 지식의 부요함이란 그 깊이가 한이 없습니다. 그분의 판단은 헤아릴 수 없으며 그분의 길은 추적할 수가 없습니다.
- 로마서 11:34 - 누가 주의 마음을 알았으며 누가 그분의 상담자가 되었습니까?
- 잠언 2:6 - 이것은 여호와께서 지혜를 주시며 지식과 깨달음도 그에게서 나오기 때문이다.
- 잠언 2:7 - 그가 정직한 자를 위해 완전한 지혜를 예비하시며 흠 없이 사는 자에게 방패가 되시니
- 전도서 9:16 - 그래서 나는 지혜가 힘보다 낫지만 지혜로운 사람이 가난하면 무시를 당하고 그가 하는 말을 인정해 주는 자가 없음을 알게 되었다.
- 전도서 9:17 - 지혜로운 사람의 조용한 말이 어리석은 임금의 호령하는 소리보다 낫다.
- 전도서 9:18 - 지혜가 무기보다 낫지만 한 사람의 죄인이 많은 선을 해친다.
- 전도서 7:19 - 한 사람의 지혜로운 자가 권력을 가진 열 사람보다 도시를 위해서 더 많은 일을 할 수 있다.