逐节对照
- American Standard Version - He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
- 新标点和合本 - 与妇人行淫的,便是无知; 行这事的,必丧掉生命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 与妇人行奸淫的,便是无知, 做这事的,必毁了自己。
- 和合本2010(神版-简体) - 与妇人行奸淫的,便是无知, 做这事的,必毁了自己。
- 当代译本 - 和有夫之妇通奸的, 实在愚不可及, 他是自寻死路。
- 圣经新译本 - 和妇人通奸的,实在无知; 行这事的,是自我毁灭。
- 中文标准译本 - 与女人通奸的,缺乏心智; 行这事的,毁灭自己。
- 现代标点和合本 - 与妇人行淫的便是无知, 行这事的必丧掉生命。
- 和合本(拼音版) - 与妇人行淫的,便是无知, 行这事的,必丧掉生命。
- New International Version - But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.
- New International Reader's Version - A man who commits adultery has no sense. Anyone who does it destroys himself.
- English Standard Version - He who commits adultery lacks sense; he who does it destroys himself.
- New Living Translation - But the man who commits adultery is an utter fool, for he destroys himself.
- Christian Standard Bible - The one who commits adultery lacks sense; whoever does so destroys himself.
- New American Standard Bible - One who commits adultery with a woman is lacking sense; He who would destroy himself commits it.
- New King James Version - Whoever commits adultery with a woman lacks understanding; He who does so destroys his own soul.
- Amplified Bible - But whoever commits adultery with a woman lacks common sense and sound judgment and an understanding [of moral principles]; He who would destroy his soul does it.
- King James Version - But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
- New English Translation - A man who commits adultery with a woman lacks wisdom, whoever does it destroys his own life.
- World English Bible - He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
- 新標點和合本 - 與婦人行淫的,便是無知; 行這事的,必喪掉生命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。
- 和合本2010(神版-繁體) - 與婦人行姦淫的,便是無知, 做這事的,必毀了自己。
- 當代譯本 - 和有夫之婦通姦的, 實在愚不可及, 他是自尋死路。
- 聖經新譯本 - 和婦人通姦的,實在無知; 行這事的,是自我毀滅。
- 呂振中譯本 - 至於 跟婦人行淫的呢、卻是全無心思; 行這事的,乃是毁滅自己。
- 中文標準譯本 - 與女人通姦的,缺乏心智; 行這事的,毀滅自己。
- 現代標點和合本 - 與婦人行淫的便是無知, 行這事的必喪掉生命。
- 文理和合譯本 - 淫人妻者、乃乏知識、凡行此者、必喪己命、
- 文理委辦譯本 - 淫人妻者、必無智慧、己之生命、因以喪亡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 淫人妻者甚為無知、行此者必喪己命、
- Nueva Versión Internacional - Pero al que comete adulterio le faltan sesos; el que así actúa se destruye a sí mismo.
- 현대인의 성경 - 그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라
- Новый Русский Перевод - Но нарушающий верность в супружестве – безрассуден; так поступающий сам себя губит.
- Восточный перевод - Но кто ложится с чужой женой – безрассуден; поступающий так сам себя губит.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто ложится с чужой женой – безрассуден; поступающий так сам себя губит.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто ложится с чужой женой – безрассуден; поступающий так сам себя губит.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, agir ainsi, c’est se détruire soi-même ;
- リビングバイブル - 人妻と関係する者は愚かな者で、 自分で自分を滅ぼします。
- Nova Versão Internacional - Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
- Hoffnung für alle - Wer dagegen die Ehe bricht, hat den Verstand verloren und richtet sich selbst zugrunde.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng người phạm tội ngoại tình thật ngu dại, vì tự hủy diệt chính mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ชายที่ล่วงประเวณีเป็นคนไม่รู้จักคิด ผู้ที่ทำเช่นนั้นก็ทำลายตนเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนที่ล่วงประเวณีกับผู้หญิงก็คือคนสิ้นคิด คนที่จะทำลายตนเองนั่นแหละจึงกระทำเช่นนั้น
交叉引用
- Proverbs 5:22 - His own iniquities shall take the wicked, And he shall be holden with the cords of his sin.
- Proverbs 5:23 - He shall die for lack of instruction; And in the greatness of his folly he shall go astray.
- Proverbs 9:4 - Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
- Proverbs 9:16 - Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him,
- Proverbs 9:17 - Stolen waters are sweet, And bread eaten in secret is pleasant.
- Proverbs 9:18 - But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol.
- Proverbs 8:36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.
- Hosea 13:9 - It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.
- Jeremiah 5:8 - they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.
- Ecclesiastes 7:25 - I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
- Ecclesiastes 7:26 - And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
- Hosea 4:11 - Whoredom and wine and new wine take away the understanding.
- Hosea 4:12 - My people ask counsel at their stock, and their staff declareth unto them; for the spirit of whoredom hath caused them to err, and they have played the harlot, departing from under their God.
- Ezekiel 18:31 - Cast away from you all your transgressions, wherein ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
- Proverbs 2:18 - For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
- Proverbs 2:19 - None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
- Romans 1:22 - Professing themselves to be wise, they became fools,
- Romans 1:23 - and changed the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, and four-footed beasts, and creeping things.
- Romans 1:24 - Wherefore God gave them up in the lusts of their hearts unto uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves:
- Exodus 20:14 - Thou shalt not commit adultery.
- Hebrews 13:4 - Let marriage be had in honor among all, and let the bed be undefiled: for fornicators and adulterers God will judge.
- Proverbs 7:22 - He goeth after her straightway, As an ox goeth to the slaughter, Or as one in fetters to the correction of the fool;
- Proverbs 7:23 - Till an arrow strike through his liver; As a bird hasteth to the snare, And knoweth not that it is for his life.
- Jeremiah 5:21 - Hear now this, O foolish people, and without understanding; that have eyes, and see not; that have ears, and hear not:
- Genesis 39:9 - he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
- Genesis 39:10 - And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
- Genesis 41:39 - And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath showed thee all this, there is none so discreet and wise as thou:
- Proverbs 7:7 - And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding,