Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:17 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 高傲的眼睛, 撒谎的舌头, 杀害无辜的手,
  • 新标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 圣经新译本 - 就是高傲的眼、 说谎的舌头、 流无辜人血的手、
  • 中文标准译本 - 就是高傲的眼目、 撒谎的舌头、 沾满无辜人血的手、
  • 现代标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本(拼音版) - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • New International Version - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New International Reader's Version - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New Living Translation - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
  • Christian Standard Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New American Standard Bible - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • New King James Version - A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,
  • Amplified Bible - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • American Standard Version - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
  • King James Version - A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New English Translation - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • World English Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • 新標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 當代譯本 - 高傲的眼睛, 撒謊的舌頭, 殺害無辜的手,
  • 聖經新譯本 - 就是高傲的眼、 說謊的舌頭、 流無辜人血的手、
  • 呂振中譯本 - 高傲的眼、虛假的舌頭、 流無辜 人 之血的手、
  • 中文標準譯本 - 就是高傲的眼目、 撒謊的舌頭、 沾滿無辜人血的手、
  • 現代標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 文理和合譯本 - 即目傲舌謊、手流無辜之血、
  • 文理委辦譯本 - 目所視則傲慢、口所言則詭譎、手殺無辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目驕傲、舌詭譎、手流無辜人之血、
  • Nueva Versión Internacional - los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,
  • 현대인의 성경 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • Новый Русский Перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,
  • Восточный перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • La Bible du Semeur 2015 - les yeux qui regardent les autres de haut, la langue qui répand des mensonges, les mains qui font couler le sang des innocents,
  • Nova Versão Internacional - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
  • Hoffnung für alle - Augen, die überheblich blicken; eine Zunge, die Lügen verbreitet; Hände, die unschuldige Menschen töten;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt kiêu căng, lưỡi gian dối, bàn tay đẫm máu vô tội,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาที่หยิ่งยโส ลิ้นที่โป้ปด มือที่เข่นฆ่าผู้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 诗篇 131:1 - 耶和华啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
  • 箴言 17:7 - 愚人高谈阔论不相宜, 统治者说谎更不合适。
  • 彼得前书 5:5 - 你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。
  • 诗篇 73:6 - 他们把骄傲作项链戴在颈上, 把暴力作外袍裹在身上。
  • 诗篇 73:7 - 他们胖得眼睛凸出, 心中充满罪恶。
  • 诗篇 73:8 - 他们讥讽嘲笑,言语恶毒, 狂言恫吓胁迫。
  • 诗篇 10:4 - 他们狂傲自大,不寻求耶和华, 他们心中没有上帝。
  • 约翰福音 8:44 - 你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理一边,因为它心里根本没有真理。说谎是它的本性,因为它是说谎者,又是谎言之父。
  • 启示录 22:15 - 那些如同恶犬的败类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜欢弄虚作假的,都要被拒之城外。
  • 诗篇 31:18 - 愿撒谎之人哑声, 他们骄傲自大, 狂言攻击义人。
  • 诗篇 18:27 - 你拯救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。
  • 箴言 1:11 - 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 任意暗害无辜者;
  • 申命记 27:25 - “‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 以赛亚书 3:16 - 耶和华又说: “锡安的女子狂傲, 昂首走路,卖弄媚眼, 俏步徐行,脚镯叮当。
  • 箴言 21:4 - 高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯, 都是罪恶。
  • 以赛亚书 2:11 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 骄傲的人必遭贬抑; 唯独耶和华将受尊崇。
  • 何西阿书 4:1 - 以色列人啊, 你们要听耶和华的话。 祂指控住在这片土地上的居民,说: “这片土地上的人不忠不信, 毫无良善,不认识上帝。
  • 何西阿书 4:2 - 他们赌咒、撒谎、凶杀、偷窃、通奸, 为所欲为,血案累累。
  • 箴言 14:5 - 忠实的证人不会撒谎, 虚假的证人谎话连篇。
  • 以赛亚书 59:3 - 你们的手染满了血污, 手指沾满了罪恶。 你们的嘴唇吐出谎言, 舌头嘀咕恶事。
  • 以赛亚书 59:4 - 无人按公义诉讼, 无人凭诚实申辩。 你们全凭虚言,谎话连篇, 心怀恶意,生出罪恶。
  • 以赛亚书 59:5 - 你们孵毒蛇蛋, 人吃了这蛋必死, 蛋打破后爬出毒蛇。 你们编蜘蛛网,
  • 以赛亚书 59:6 - 这网不能做衣服, 你们无法用所制作的遮盖自己。 你们行为邪恶, 做事残暴。
  • 以赛亚书 59:7 - 你们的脚奔向邪恶, 急于滥杀无辜; 你们心怀恶念, 所到之处,大肆毁灭。
  • 申命记 19:10 - 免得无辜人的血流在你们的上帝耶和华赐给你们作产业之地,以致你们担当枉杀无辜的罪。
  • 箴言 30:13 - 有一种人趾高气扬, 目空一切。
  • 箴言 26:28 - 撒谎的舌恨它所害的人, 谄媚的嘴带来毁灭。
  • 以赛亚书 3:9 - 他们的表情显出他们心术不正, 他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道, 毫不隐瞒。 他们必大祸临头,自招灾难。
  • 列王纪下 24:4 - 包括他滥杀无辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和华不会赦免这些罪行。
  • 诗篇 101:5 - 我要消灭暗中毁谤邻居的人, 也不容忍心高气傲的人。
  • 诗篇 5:6 - 说谎的,你毁灭; 凶残诡诈的,你痛恨。
  • 以赛亚书 1:15 - 你们举手祷告,我必掩面不理。 即使你们祷告再多, 我也不会听, 因为你们双手沾满鲜血。
  • 箴言 12:22 - 耶和华厌恶说谎的嘴, 祂喜爱行为诚实的人。
  • 诗篇 120:2 - 耶和华啊,求你救我脱离虚谎的嘴唇, 脱离诡诈的舌头。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈之徒啊! 你会受什么惩罚呢? 你会有什么下场呢?
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 高傲的眼睛, 撒谎的舌头, 杀害无辜的手,
  • 新标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 和合本2010(神版-简体) - 就是高傲的眼,撒谎的舌, 杀害无辜的手,
  • 圣经新译本 - 就是高傲的眼、 说谎的舌头、 流无辜人血的手、
  • 中文标准译本 - 就是高傲的眼目、 撒谎的舌头、 沾满无辜人血的手、
  • 现代标点和合本 - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • 和合本(拼音版) - 就是高傲的眼, 撒谎的舌, 流无辜人血的手,
  • New International Version - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New International Reader's Version - The Lord hates proud eyes, a lying tongue, and hands that kill those who aren’t guilty.
  • English Standard Version - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New Living Translation - haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
  • Christian Standard Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • New American Standard Bible - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • New King James Version - A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,
  • Amplified Bible - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
  • American Standard Version - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
  • King James Version - A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • New English Translation - haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
  • World English Bible - arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • 新標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 就是高傲的眼,撒謊的舌, 殺害無辜的手,
  • 當代譯本 - 高傲的眼睛, 撒謊的舌頭, 殺害無辜的手,
  • 聖經新譯本 - 就是高傲的眼、 說謊的舌頭、 流無辜人血的手、
  • 呂振中譯本 - 高傲的眼、虛假的舌頭、 流無辜 人 之血的手、
  • 中文標準譯本 - 就是高傲的眼目、 撒謊的舌頭、 沾滿無辜人血的手、
  • 現代標點和合本 - 就是高傲的眼, 撒謊的舌, 流無辜人血的手,
  • 文理和合譯本 - 即目傲舌謊、手流無辜之血、
  • 文理委辦譯本 - 目所視則傲慢、口所言則詭譎、手殺無辜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 目驕傲、舌詭譎、手流無辜人之血、
  • Nueva Versión Internacional - los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,
  • 현대인의 성경 - 교만한 눈과, 거짓말하는 혀와, 죄 없는 자를 죽이는 손과,
  • Новый Русский Перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,
  • Восточный перевод - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - надменные глаза, лживый язык, руки, что льют невинную кровь,
  • La Bible du Semeur 2015 - les yeux qui regardent les autres de haut, la langue qui répand des mensonges, les mains qui font couler le sang des innocents,
  • Nova Versão Internacional - olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
  • Hoffnung für alle - Augen, die überheblich blicken; eine Zunge, die Lügen verbreitet; Hände, die unschuldige Menschen töten;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mắt kiêu căng, lưỡi gian dối, bàn tay đẫm máu vô tội,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตาที่หยิ่งยโส ลิ้นที่โป้ปด มือที่เข่นฆ่าผู้บริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายตา​หยิ่ง​จองหอง ลิ้น​โป้ปด และ​มือ​ประหัต​ประหาร​ผู้​บริสุทธิ์
  • 诗篇 131:1 - 耶和华啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
  • 箴言 17:7 - 愚人高谈阔论不相宜, 统治者说谎更不合适。
  • 彼得前书 5:5 - 你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。
  • 诗篇 73:6 - 他们把骄傲作项链戴在颈上, 把暴力作外袍裹在身上。
  • 诗篇 73:7 - 他们胖得眼睛凸出, 心中充满罪恶。
  • 诗篇 73:8 - 他们讥讽嘲笑,言语恶毒, 狂言恫吓胁迫。
  • 诗篇 10:4 - 他们狂傲自大,不寻求耶和华, 他们心中没有上帝。
  • 约翰福音 8:44 - 你们是出于你们的父魔鬼,你们乐意顺着它的私欲行。魔鬼从起初就是个杀人凶手,从不站在真理一边,因为它心里根本没有真理。说谎是它的本性,因为它是说谎者,又是谎言之父。
  • 启示录 22:15 - 那些如同恶犬的败类、行邪术的、淫乱的、杀人的、拜偶像的和一切喜欢弄虚作假的,都要被拒之城外。
  • 诗篇 31:18 - 愿撒谎之人哑声, 他们骄傲自大, 狂言攻击义人。
  • 诗篇 18:27 - 你拯救谦卑的人, 贬抑眼目高傲的人。
  • 箴言 1:11 - 他们若说:“跟我们来吧, 我们去埋伏杀人, 任意暗害无辜者;
  • 申命记 27:25 - “‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’ 全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 以赛亚书 3:16 - 耶和华又说: “锡安的女子狂傲, 昂首走路,卖弄媚眼, 俏步徐行,脚镯叮当。
  • 箴言 21:4 - 高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯, 都是罪恶。
  • 以赛亚书 2:11 - 到那日,狂妄之徒必受羞辱, 骄傲的人必遭贬抑; 唯独耶和华将受尊崇。
  • 何西阿书 4:1 - 以色列人啊, 你们要听耶和华的话。 祂指控住在这片土地上的居民,说: “这片土地上的人不忠不信, 毫无良善,不认识上帝。
  • 何西阿书 4:2 - 他们赌咒、撒谎、凶杀、偷窃、通奸, 为所欲为,血案累累。
  • 箴言 14:5 - 忠实的证人不会撒谎, 虚假的证人谎话连篇。
  • 以赛亚书 59:3 - 你们的手染满了血污, 手指沾满了罪恶。 你们的嘴唇吐出谎言, 舌头嘀咕恶事。
  • 以赛亚书 59:4 - 无人按公义诉讼, 无人凭诚实申辩。 你们全凭虚言,谎话连篇, 心怀恶意,生出罪恶。
  • 以赛亚书 59:5 - 你们孵毒蛇蛋, 人吃了这蛋必死, 蛋打破后爬出毒蛇。 你们编蜘蛛网,
  • 以赛亚书 59:6 - 这网不能做衣服, 你们无法用所制作的遮盖自己。 你们行为邪恶, 做事残暴。
  • 以赛亚书 59:7 - 你们的脚奔向邪恶, 急于滥杀无辜; 你们心怀恶念, 所到之处,大肆毁灭。
  • 申命记 19:10 - 免得无辜人的血流在你们的上帝耶和华赐给你们作产业之地,以致你们担当枉杀无辜的罪。
  • 箴言 30:13 - 有一种人趾高气扬, 目空一切。
  • 箴言 26:28 - 撒谎的舌恨它所害的人, 谄媚的嘴带来毁灭。
  • 以赛亚书 3:9 - 他们的表情显出他们心术不正, 他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道, 毫不隐瞒。 他们必大祸临头,自招灾难。
  • 列王纪下 24:4 - 包括他滥杀无辜,使耶路撒冷血流遍地,耶和华不会赦免这些罪行。
  • 诗篇 101:5 - 我要消灭暗中毁谤邻居的人, 也不容忍心高气傲的人。
  • 诗篇 5:6 - 说谎的,你毁灭; 凶残诡诈的,你痛恨。
  • 以赛亚书 1:15 - 你们举手祷告,我必掩面不理。 即使你们祷告再多, 我也不会听, 因为你们双手沾满鲜血。
  • 箴言 12:22 - 耶和华厌恶说谎的嘴, 祂喜爱行为诚实的人。
  • 诗篇 120:2 - 耶和华啊,求你救我脱离虚谎的嘴唇, 脱离诡诈的舌头。
  • 诗篇 120:3 - 诡诈之徒啊! 你会受什么惩罚呢? 你会有什么下场呢?
圣经
资源
计划
奉献