逐节对照
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 내 말을 듣고 받아들여라. 그러면 네가 장수할 것이다.
- 新标点和合本 - 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,要听,要领受我的言语, 你就必延年益寿。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,要听,要领受我的言语, 你就必延年益寿。
- 当代译本 - 孩子啊,你要听从我的教导, 就必延年益寿。
- 圣经新译本 - 我儿,你要听,并要接受我所说的, 这样,你就必延年益寿。
- 中文标准译本 - 我儿啊,你要听,并要接受我的言语, 你生命的岁月就必增多!
- 现代标点和合本 - 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
- 和合本(拼音版) - 我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
- New International Version - Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
- New International Reader's Version - My son, listen. Accept what I say. Then you will live for many years.
- English Standard Version - Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
- New Living Translation - My child, listen to me and do as I say, and you will have a long, good life.
- The Message - Dear friend, take my advice; it will add years to your life. I’m writing out clear directions to Wisdom Way, I’m drawing a map to Righteous Road. I don’t want you ending up in blind alleys, or wasting time making wrong turns. Hold tight to good advice; don’t relax your grip. Guard it well—your life is at stake! Don’t take Wicked Bypass; don’t so much as set foot on that road. Stay clear of it; give it a wide berth. Make a detour and be on your way.
- Christian Standard Bible - Listen, my son. Accept my words, and you will live many years.
- New American Standard Bible - Listen, my son, and accept my sayings, And the years of your life will be many.
- New King James Version - Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.
- Amplified Bible - Hear, my son, and accept my sayings, And the years of your life will be many.
- American Standard Version - Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many.
- King James Version - Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
- New English Translation - Listen, my child, and accept my words, so that the years of your life will be many.
- World English Bible - Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
- 新標點和合本 - 我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,要聽,要領受我的言語, 你就必延年益壽。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,要聽,要領受我的言語, 你就必延年益壽。
- 當代譯本 - 孩子啊,你要聽從我的教導, 就必延年益壽。
- 聖經新譯本 - 我兒,你要聽,並要接受我所說的, 這樣,你就必延年益壽。
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,聽吧!接受我的訓言吧! 你一生的歲數就必增多。
- 中文標準譯本 - 我兒啊,你要聽,並要接受我的言語, 你生命的歲月就必增多!
- 現代標點和合本 - 我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
- 文理和合譯本 - 我子、聽受我言、則享遐齡、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、聽我言、可享遐齡。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、聽受我言、如此、可享遐齡、
- Nueva Versión Internacional - Escucha, hijo mío, acoge mis palabras, y los años de tu vida aumentarán.
- Новый Русский Перевод - Слушай, сын мой, и прими мое слово, – и долгими будут годы твоей жизни.
- Восточный перевод - Слушай, сын мой, и прими моё слово, и долгими будут годы твоей жизни.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, сын мой, и прими моё слово, и долгими будут годы твоей жизни.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, сын мой, и прими моё слово, и долгими будут годы твоей жизни.
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, écoute-moi et reçois mes paroles, ainsi tu prolongeras ta vie .
- リビングバイブル - わが子よ。私の言うようにしなさい。 そうすれば長生きし、生涯幸せに過ごせます。
- Nova Versão Internacional - Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, hör auf meine Worte; dann wirst du ein langes Leben genießen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, hãy nghe và tiếp nhận lời ta, thì con sẽ sống thêm được nhiều năm.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย จงฟังและรับถ้อยคำของเรา เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนยาว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย จงฟังและรับคำพูดของเราไว้ และชีวิตของเจ้าจะยืนยาว
交叉引用
- 욥기 22:22 - 너는 그의 교훈을 받아들이고 그의 말씀을 네 마음에 간직하여라.
- 잠언 2:1 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
- 잠언 3:16 - 그 오른손에는 장수가 있고 그 왼손에는 부귀가 있으니
- 디모데전서 1:15 - 여기에 모든 사람이 받아들여도 좋은 믿을 만한 말이 있습니다. 그리스도 예수님이 죄인들을 구원하시려고 세상에 오셨다는 것이 바로 그것입니다. 나는 죄인 중에서도 두목입니다.
- 잠언 19:20 - 남의 충고를 귀담아 듣고 훌륭한 사람들의 가르침을 잘 받아라. 그러면 네가 지혜롭게 될 것이다.
- 신명기 5:16 - ‘너희는 너희 하나님 나 여호와가 명령한 대로 너희 부모를 공경하라. 그러면 내가 너희에게 줄 땅에서 너희가 복을 누리며 오래오래 살 것이다.
- 요한복음 3:32 - 그분이 보고 들은 것을 증거하여도 그분의 증거를 받아들이는 사람이 없다.
- 요한복음 3:33 - 그분의 증거를 받아들인 사람은 하나님이 참되신 분이라는 것을 인정하였다.
- 예레미야 9:20 - 부녀들아, 여호와의 말씀을 듣고 그의 말씀에 귀를 기울여라. 너희 딸들에게 곡하는 법을 가르치고 서로 애가를 가르쳐라.
- 신명기 6:2 - 이것은 여러분과 여러분의 후손이 평생 여호와 하나님을 두려운 마음으로 섬기고 내가 여러분에게 명령한 모든 법과 규정을 지킴으로 여러분이 오랫동안 번영을 누리며 살게 하려는 것입니다.
- 잠언 8:10 - 너희는 은보다 내 교훈을, 정금보다 지식을 택하라.
- 데살로니가전서 2:13 - 그리고 또 한 가지 우리가 하나님께 늘 감사하는 것은 여러분이 우리가 전한 말을 받을 때 사람의 말로 받아들이지 않고 하나님의 말씀으로 받아들인 점입니다. 그 말씀은 믿는 여러분 속에서 지금 역사하고 있습니다.
- 잠언 3:2 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.