Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:29 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Do not devise evil against your neighbor, Who lives securely beside you.
  • 新标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 当代译本 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
  • 圣经新译本 - 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
  • 中文标准译本 - 你的邻人在你附近安然居住时, 不要向他策划恶事;
  • 现代标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本(拼音版) - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • New International Version - Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
  • New International Reader's Version - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • English Standard Version - Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
  • New Living Translation - Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
  • Christian Standard Bible - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • New American Standard Bible - Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
  • New King James Version - Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
  • American Standard Version - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • King James Version - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
  • New English Translation - Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.
  • World English Bible - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
  • 新標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 當代譯本 - 鄰舍在你附近安分居住, 不可謀害他。
  • 聖經新譯本 - 你的鄰舍在你旁邊安居, 你不可設計害他。
  • 呂振中譯本 - 你的鄰舍在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 中文標準譯本 - 你的鄰人在你附近安然居住時, 不要向他策劃惡事;
  • 現代標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 文理和合譯本 - 爾鄰附爾安居、勿謀害之、
  • 文理委辦譯本 - 有樂與爾為鄰者、則勿加害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾鄰與爾安居、勿設謀以加害、
  • Nueva Versión Internacional - No urdas el mal contra tu prójimo, contra el que ha puesto en ti su confianza.
  • 현대인의 성경 - 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
  • Восточный перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.
  • リビングバイブル - あなたを信じきっている隣人を陥れてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não planeje o mal contra o seu próximo que confiantemente mora perto de você.
  • Hoffnung für alle - Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu đồ ám hại láng giềng, vì họ vẫn có lòng tin cậy nơi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​ผู้​ก่อ​เหตุ​ร้าย​ให้​เกิด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า ทั้งๆ ที่​เขา​อาศัย​อยู่​ใกล้​เจ้า​ด้วย​ความ​ไว้วางใจ
交叉引用
  • Proverbs 16:29 - A violent and exceedingly covetous man entices his neighbor [to sin], And leads him in a way that is not good.
  • Proverbs 16:30 - He who [slyly] winks his eyes does so to plot perverse things; And he who compresses his lips [as if in a secret signal] brings evil to pass.
  • Proverbs 14:22 - Do they not go astray who devise evil and wander from the way of righteousness? But kindness and truth will be to those who devise good.
  • Proverbs 6:18 - A heart that creates wicked plans, Feet that run swiftly to evil,
  • Psalms 59:3 - Look! They lie in wait for my life; Fierce and powerful men [are uniting together to] launch an attack against me, Not for my wrongdoing nor for any sin of mine, O Lord.
  • Jeremiah 18:18 - Then [my enemies] said, “Come and let us work out schemes against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest [as Jeremiah predicts], nor the counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with our tongue [by making charges against him before the king], and let us ignore anything he says.”
  • Jeremiah 18:19 - Pay attention to me, O Lord [and intercede]; Listen to what my adversaries are saying [and are plotting against me]—
  • Jeremiah 18:20 - Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember [with compassion] that I stood before You To speak good on their behalf, To turn Your anger away from them.
  • Psalms 35:20 - For they do not speak peace, But they devise deceitful words [half-truths and lies] against those who are quiet in the land.
  • Psalms 55:20 - He [my companion] has put out his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant [of friendship and loyalty].
  • Micah 2:1 - Woe (judgment is coming) to those who devise wickedness And plot evil on their beds! When morning comes, they practice evil Because it is in the power of their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, And houses, and take them away. They oppress and rob a man and his house, A man and his inheritance.
  • Proverbs 6:14 - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Do not devise evil against your neighbor, Who lives securely beside you.
  • 新标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
  • 当代译本 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
  • 圣经新译本 - 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
  • 中文标准译本 - 你的邻人在你附近安然居住时, 不要向他策划恶事;
  • 现代标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • 和合本(拼音版) - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
  • New International Version - Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
  • New International Reader's Version - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
  • English Standard Version - Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
  • New Living Translation - Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
  • Christian Standard Bible - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
  • New American Standard Bible - Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
  • New King James Version - Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
  • American Standard Version - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
  • King James Version - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
  • New English Translation - Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.
  • World English Bible - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
  • 新標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
  • 當代譯本 - 鄰舍在你附近安分居住, 不可謀害他。
  • 聖經新譯本 - 你的鄰舍在你旁邊安居, 你不可設計害他。
  • 呂振中譯本 - 你的鄰舍在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 中文標準譯本 - 你的鄰人在你附近安然居住時, 不要向他策劃惡事;
  • 現代標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
  • 文理和合譯本 - 爾鄰附爾安居、勿謀害之、
  • 文理委辦譯本 - 有樂與爾為鄰者、則勿加害。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾鄰與爾安居、勿設謀以加害、
  • Nueva Versión Internacional - No urdas el mal contra tu prójimo, contra el que ha puesto en ti su confianza.
  • 현대인의 성경 - 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며
  • Новый Русский Перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
  • Восточный перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.
  • リビングバイブル - あなたを信じきっている隣人を陥れてはいけません。
  • Nova Versão Internacional - Não planeje o mal contra o seu próximo que confiantemente mora perto de você.
  • Hoffnung für alle - Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu đồ ám hại láng giềng, vì họ vẫn có lòng tin cậy nơi con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​เป็น​ผู้​ก่อ​เหตุ​ร้าย​ให้​เกิด​กับ​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า ทั้งๆ ที่​เขา​อาศัย​อยู่​ใกล้​เจ้า​ด้วย​ความ​ไว้วางใจ
  • Proverbs 16:29 - A violent and exceedingly covetous man entices his neighbor [to sin], And leads him in a way that is not good.
  • Proverbs 16:30 - He who [slyly] winks his eyes does so to plot perverse things; And he who compresses his lips [as if in a secret signal] brings evil to pass.
  • Proverbs 14:22 - Do they not go astray who devise evil and wander from the way of righteousness? But kindness and truth will be to those who devise good.
  • Proverbs 6:18 - A heart that creates wicked plans, Feet that run swiftly to evil,
  • Psalms 59:3 - Look! They lie in wait for my life; Fierce and powerful men [are uniting together to] launch an attack against me, Not for my wrongdoing nor for any sin of mine, O Lord.
  • Jeremiah 18:18 - Then [my enemies] said, “Come and let us work out schemes against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest [as Jeremiah predicts], nor the counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with our tongue [by making charges against him before the king], and let us ignore anything he says.”
  • Jeremiah 18:19 - Pay attention to me, O Lord [and intercede]; Listen to what my adversaries are saying [and are plotting against me]—
  • Jeremiah 18:20 - Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember [with compassion] that I stood before You To speak good on their behalf, To turn Your anger away from them.
  • Psalms 35:20 - For they do not speak peace, But they devise deceitful words [half-truths and lies] against those who are quiet in the land.
  • Psalms 55:20 - He [my companion] has put out his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant [of friendship and loyalty].
  • Micah 2:1 - Woe (judgment is coming) to those who devise wickedness And plot evil on their beds! When morning comes, they practice evil Because it is in the power of their hands.
  • Micah 2:2 - They covet fields and seize them, And houses, and take them away. They oppress and rob a man and his house, A man and his inheritance.
  • Proverbs 6:14 - Who perversely in his heart plots trouble and evil continually; Who spreads discord and strife.
圣经
资源
计划
奉献