逐节对照
- American Standard Version - When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
- 新标点和合本 - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
- 和合本2010(神版-简体) - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
- 当代译本 - 你必安然躺卧,睡得香甜。
- 圣经新译本 - 你躺下的时候,必不会惊恐; 你躺卧的时候,必睡得香甜。
- 中文标准译本 - 你躺下时,也不会惧怕; 你躺下,就睡得甜美。
- 现代标点和合本 - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
- 和合本(拼音版) - 你躺下,必不惧怕; 你躺卧,睡得香甜。
- New International Version - When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
- New International Reader's Version - When you lie down, you won’t be afraid. When you lie down, you will sleep soundly.
- English Standard Version - If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
- New Living Translation - You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.
- Christian Standard Bible - When you lie down, you will not be afraid; you will lie down, and your sleep will be pleasant.
- New American Standard Bible - When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
- New King James Version - When you lie down, you will not be afraid; Yes, you will lie down and your sleep will be sweet.
- Amplified Bible - When you lie down, you will not be afraid; When you lie down, your sleep will be sweet.
- King James Version - When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
- New English Translation - When you lie down you will not be filled with fear; when you lie down your sleep will be pleasant.
- World English Bible - When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
- 新標點和合本 - 你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
- 當代譯本 - 你必安然躺臥,睡得香甜。
- 聖經新譯本 - 你躺下的時候,必不會驚恐; 你躺臥的時候,必睡得香甜。
- 呂振中譯本 - 你若坐下 ,也不恐懼; 你 若 躺下,也睡得香甜。
- 中文標準譯本 - 你躺下時,也不會懼怕; 你躺下,就睡得甜美。
- 現代標點和合本 - 你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
- 文理和合譯本 - 偃臥無懼、酣然而睡、
- 文理委辦譯本 - 高卧安寢、無所畏懼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾寢臥必酣寐、無所畏懼、
- Nueva Versión Internacional - Al acostarte, no tendrás temor alguno; te acostarás y dormirás tranquilo.
- 현대인의 성경 - 잠자리에 들 때 두려워하지 않고 단잠을 잘 수 있을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Когда ляжешь, не будешь бояться, когда ляжешь, твой сон будет сладок.
- Восточный перевод - когда ляжешь, не будешь бояться, когда уснёшь, твой сон будет сладок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда ляжешь, не будешь бояться, когда уснёшь, твой сон будет сладок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда ляжешь, не будешь бояться, когда уснёшь, твой сон будет сладок.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand tu te coucheras, tu n’éprouveras aucune crainte, et ton sommeil sera paisible,
- リビングバイブル - それらがあなたを見張ってくれるので、 安心して眠れます。 また、主があなたとともにいて守ってくださるので、 みじめな思いをすることも、 悪者の悪だくみを恐れることもありません。
- Nova Versão Internacional - quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo.
- Hoffnung für alle - Abends legst du dich ohne Sorgen ins Bett und schläfst die ganze Nacht hindurch ruhig und tief.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nằm, con không phải lo lắng, vừa ngã lưng, con đã ngon giấc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเจ้าเอนกายลง เจ้าจะไม่กลัว เมื่อเจ้านอนลง เจ้าจะหลับสบาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาเจ้าเอนกายลง เจ้าจะไม่มีความกลัว เวลานอนลง เจ้าก็จะหลับสบาย
交叉引用
- 1 Thessalonians 4:13 - But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
- 1 Thessalonians 4:14 - For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.
- Acts 12:6 - And when Herod was about to bring him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and guards before the door kept the prison.
- Ezekiel 34:15 - I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, saith the Lord Jehovah.
- Job 11:19 - Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; Yea, many shall make suit unto thee.
- Jeremiah 31:26 - Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
- Leviticus 26:6 - And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
- Psalms 127:2 - It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; For so he giveth unto his beloved sleep.
- Psalms 121:4 - Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
- Psalms 121:5 - Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
- Psalms 121:6 - The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
- Psalms 121:7 - Jehovah will keep thee from all evil; He will keep thy soul.
- Psalms 4:8 - In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety.
- Proverbs 6:22 - When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.
- Psalms 3:5 - I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.