Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:2 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - for length of days and years of life and peace they will add to you.
  • 新标点和合本 - 因为他必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 当代译本 - 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。
  • 圣经新译本 - 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
  • 中文标准译本 - 因为它们会将长久的日子、 生命的岁月与平安加给你。
  • 现代标点和合本 - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • 和合本(拼音版) - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • New International Version - for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
  • New International Reader's Version - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • New Living Translation - If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
  • Christian Standard Bible - for they will bring you many days, a full life, and well-being.
  • New American Standard Bible - For length of days and years of life And peace they will add to you.
  • New King James Version - For length of days and long life And peace they will add to you.
  • Amplified Bible - For length of days and years of life [worth living] And tranquility and prosperity [the wholeness of life’s blessings] they will add to you.
  • American Standard Version - For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
  • King James Version - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
  • New English Translation - for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
  • World English Bible - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
  • 新標點和合本 - 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 當代譯本 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
  • 聖經新譯本 - 因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
  • 呂振中譯本 - 因為它們必將延年及壽命 賜與你 , 將平安興隆加給你。
  • 中文標準譯本 - 因為它們會將長久的日子、 生命的歲月與平安加給你。
  • 現代標點和合本 - 因為他必將長久的日子、 生命的年數與平安加給你。
  • 文理和合譯本 - 則必增爾年日、加爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 可得遐齡、可享平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因必使爾得長壽、亨遐齡、獲平康、
  • Nueva Versión Internacional - Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
  • Восточный перевод - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.
  • Nova Versão Internacional - pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e darão a você prosperidade e paz.
  • Hoffnung für alle - Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งเหล่านี้จะช่วยต่ออายุของเจ้าให้ยืนยาว และนำสันติสุขกับความเจริญรุ่งเรืองมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ระยะ​เวลา​ของ​วัน​และ​ปี​ใน​ชีวิต และ​สันติ​สุข​จะ​เพิ่ม​พูน​แก่​เจ้า
交叉引用
  • Psalms 21:4 - He asked life of you; you gave it to him, length of days forever and ever.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • Isaiah 32:17 - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.
  • Proverbs 10:27 - The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.
  • Psalms 34:11 - Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • Job 5:26 - You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
  • Isaiah 57:19 - creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord, “and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Psalms 128:6 - May you see your children’s children! Peace be upon Israel!
  • 1 Timothy 4:8 - for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 91:16 - With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
  • Psalms 119:165 - Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
  • Proverbs 9:11 - For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
  • Proverbs 4:10 - Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
  • Ephesians 6:1 - Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
  • Ephesians 6:2 - “Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),
  • Ephesians 6:3 - “that it may go well with you and that you may live long in the land.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - for length of days and years of life and peace they will add to you.
  • 新标点和合本 - 因为他必将长久的日子, 生命的年数与平安,加给你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为它们 必加给你长久的日子, 生命的年数与平安。
  • 当代译本 - 因为这必使你延年益寿, 幸福平安。
  • 圣经新译本 - 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安,加给你。
  • 中文标准译本 - 因为它们会将长久的日子、 生命的岁月与平安加给你。
  • 现代标点和合本 - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • 和合本(拼音版) - 因为他必将长久的日子、 生命的年数与平安加给你。
  • New International Version - for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.
  • New International Reader's Version - They will help you live for many years. They will bring you peace and success.
  • New Living Translation - If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
  • Christian Standard Bible - for they will bring you many days, a full life, and well-being.
  • New American Standard Bible - For length of days and years of life And peace they will add to you.
  • New King James Version - For length of days and long life And peace they will add to you.
  • Amplified Bible - For length of days and years of life [worth living] And tranquility and prosperity [the wholeness of life’s blessings] they will add to you.
  • American Standard Version - For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
  • King James Version - For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
  • New English Translation - for they will provide a long and full life, and they will add well-being to you.
  • World English Bible - for they will add to you length of days, years of life, and peace.
  • 新標點和合本 - 因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為它們 必加給你長久的日子, 生命的年數與平安。
  • 當代譯本 - 因為這必使你延年益壽, 幸福平安。
  • 聖經新譯本 - 因為它們必把長久的日子、生命的歲數和平安,加給你。
  • 呂振中譯本 - 因為它們必將延年及壽命 賜與你 , 將平安興隆加給你。
  • 中文標準譯本 - 因為它們會將長久的日子、 生命的歲月與平安加給你。
  • 現代標點和合本 - 因為他必將長久的日子、 生命的年數與平安加給你。
  • 文理和合譯本 - 則必增爾年日、加爾平康、
  • 文理委辦譯本 - 可得遐齡、可享平康。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因必使爾得長壽、亨遐齡、獲平康、
  • Nueva Versión Internacional - Porque prolongarán tu vida muchos años y te traerán prosperidad.
  • 현대인의 성경 - 그러면 네가 장수하고 평안을 누릴 것이다.
  • Новый Русский Перевод - они продлят твою жизнь на много лет и принесут тебе мир.
  • Восточный перевод - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.
  • La Bible du Semeur 2015 - car ils rallongeront tes jours et ajouteront des années à la durée de ta vie et t’assureront le bonheur.
  • Nova Versão Internacional - pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e darão a você prosperidade e paz.
  • Hoffnung für alle - Dann wird es dir gut gehen, ein langes und erfülltes Leben liegt vor dir.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu con làm vậy, con sẽ được gia tăng tuổi thọ, và cho đời sống con thịnh vượng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะสิ่งเหล่านี้จะช่วยต่ออายุของเจ้าให้ยืนยาว และนำสันติสุขกับความเจริญรุ่งเรืองมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า​ระยะ​เวลา​ของ​วัน​และ​ปี​ใน​ชีวิต และ​สันติ​สุข​จะ​เพิ่ม​พูน​แก่​เจ้า
  • Psalms 21:4 - He asked life of you; you gave it to him, length of days forever and ever.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
  • Isaiah 32:17 - And the effect of righteousness will be peace, and the result of righteousness, quietness and trust forever.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that by the power of the Holy Spirit you may abound in hope.
  • Proverbs 10:27 - The fear of the Lord prolongs life, but the years of the wicked will be short.
  • Psalms 34:11 - Come, O children, listen to me; I will teach you the fear of the Lord.
  • Psalms 34:12 - What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
  • Psalms 34:13 - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
  • Job 5:26 - You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
  • Isaiah 57:19 - creating the fruit of the lips. Peace, peace, to the far and to the near,” says the Lord, “and I will heal him.
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea; for it cannot be quiet, and its waters toss up mire and dirt.
  • Isaiah 57:21 - There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Psalms 128:6 - May you see your children’s children! Peace be upon Israel!
  • 1 Timothy 4:8 - for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • Romans 5:1 - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • Psalms 91:16 - With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
  • Psalms 119:165 - Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
  • Proverbs 9:11 - For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
  • Proverbs 4:10 - Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many.
  • Ephesians 6:1 - Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
  • Ephesians 6:2 - “Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),
  • Ephesians 6:3 - “that it may go well with you and that you may live long in the land.”
圣经
资源
计划
奉献