逐节对照
- New Living Translation - Good news from far away is like cold water to the thirsty.
- 新标点和合本 - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有好消息从遥远的地方来, 就如凉水滋润口渴的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 有好消息从遥远的地方来, 就如凉水滋润口渴的人。
- 当代译本 - 有好消息从远方传来, 如凉水滋润干渴的人。
- 圣经新译本 - 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。
- 中文标准译本 - 来自遥远之地的好消息, 就如凉水滋润 疲乏的心灵。
- 现代标点和合本 - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- 和合本(拼音版) - 有好消息从远方来, 就如拿凉水给口渴的人喝。
- New International Version - Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.
- New International Reader's Version - Hearing good news from a land far away is like drinking cold water when you are tired.
- English Standard Version - Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- The Message - Like a cool drink of water when you’re worn out and weary is a letter from a long-lost friend.
- Christian Standard Bible - Good news from a distant land is like cold water to a parched throat.
- New American Standard Bible - Like cold water to a weary soul, So is good news from a distant land.
- New King James Version - As cold water to a weary soul, So is good news from a far country.
- Amplified Bible - Like cold water to a thirsty soul, So is good news from a distant land.
- American Standard Version - As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
- King James Version - As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- New English Translation - Like cold water to a weary person, so is good news from a distant land.
- World English Bible - Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
- 新標點和合本 - 有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有好消息從遙遠的地方來, 就如涼水滋潤口渴的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有好消息從遙遠的地方來, 就如涼水滋潤口渴的人。
- 當代譯本 - 有好消息從遠方傳來, 如涼水滋潤乾渴的人。
- 聖經新譯本 - 來自遠方的好消息, 好像疲乏的人得喝涼水。
- 呂振中譯本 - 好消息從遠地而來, 正如 涼水給疲乏的人 喝 。
- 中文標準譯本 - 來自遙遠之地的好消息, 就如涼水滋潤 疲乏的心靈。
- 現代標點和合本 - 有好消息從遠方來, 就如拿涼水給口渴的人喝。
- 文理和合譯本 - 嘉音來自遠方、如冷水於渴者、
- 文理委辦譯本 - 嘉音來自遠方、猶以冷水與渴者。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 佳音來自遠方、如以冷水予渴者飲、
- Nueva Versión Internacional - Como el agua fresca a la garganta reseca son las buenas noticias desde lejanas tierras.
- 현대인의 성경 - 멀리서 온 좋은 소식은 목마른 사람에게 냉수와 같다.
- Новый Русский Перевод - Что холодная вода для измученной жаждой души – добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что холодная вода для измученной жаждой души – то добрые вести из дальнего края.
- La Bible du Semeur 2015 - Une bonne nouvelle venant d’un pays lointain fait du bien, comme de l’eau fraîche à une personne altérée.
- リビングバイブル - 遠くの人からうれしい知らせをもらうのは、 のどが渇いた時に冷たい水を飲むようなものです。
- Nova Versão Internacional - Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
- Hoffnung für alle - Eine gute Nachricht aus der Ferne ist wie ein Schluck Wasser für eine durstige Kehle!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Được tin lành từ xứ xa đưa vào, như được nước mát lúc khát khao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข่าวดีจากแดนไกล ก็เหมือนน้ำเย็นชื่นใจสำหรับคนที่อ่อนล้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข่าวดีจากแดนไกล เป็นเสมือนน้ำเย็นที่ให้แก่จิตวิญญาณที่กระหาย
交叉引用
- Revelation 22:17 - The Spirit and the bride say, “Come.” Let anyone who hears this say, “Come.” Let anyone who is thirsty come. Let anyone who desires drink freely from the water of life.
- Genesis 21:16 - Then she went and sat down by herself about a hundred yards away. “I don’t want to watch the boy die,” she said, as she burst into tears.
- Genesis 21:17 - But God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven, “Hagar, what’s wrong? Do not be afraid! God has heard the boy crying as he lies there.
- Genesis 21:18 - Go to him and comfort him, for I will make a great nation from his descendants.”
- Genesis 21:19 - Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well full of water. She quickly filled her water container and gave the boy a drink.
- Luke 2:10 - but the angel reassured them. “Don’t be afraid!” he said. “I bring you good news that will bring great joy to all people.
- Luke 2:11 - The Savior—yes, the Messiah, the Lord—has been born today in Bethlehem, the city of David!
- John 7:37 - On the last day, the climax of the festival, Jesus stood and shouted to the crowds, “Anyone who is thirsty may come to me!
- 1 Timothy 1:15 - This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: “Christ Jesus came into the world to save sinners”—and I am the worst of them all.
- Judges 15:18 - Samson was now very thirsty, and he cried out to the Lord, “You have accomplished this great victory by the strength of your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of these pagans?”
- Judges 15:19 - So God caused water to gush out of a hollow in the ground at Lehi, and Samson was revived as he drank. Then he named that place “The Spring of the One Who Cried Out,” and it is still in Lehi to this day.
- Revelation 21:6 - And he also said, “It is finished! I am the Alpha and the Omega—the Beginning and the End. To all who are thirsty I will give freely from the springs of the water of life.
- Nahum 1:15 - Look! A messenger is coming over the mountains with good news! He is bringing a message of peace. Celebrate your festivals, O people of Judah, and fulfill all your vows, for your wicked enemies will never invade your land again. They will be completely destroyed!
- Psalms 42:1 - As the deer longs for streams of water, so I long for you, O God.
- Psalms 42:2 - I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?
- Psalms 63:1 - O God, you are my God; I earnestly search for you. My soul thirsts for you; my whole body longs for you in this parched and weary land where there is no water.
- Isaiah 52:7 - How beautiful on the mountains are the feet of the messenger who brings good news, the good news of peace and salvation, the news that the God of Israel reigns!
- Isaiah 55:1 - “Is anyone thirsty? Come and drink— even if you have no money! Come, take your choice of wine or milk— it’s all free!
- Exodus 17:6 - I will stand before you on the rock at Mount Sinai. Strike the rock, and water will come gushing out. Then the people will be able to drink.” So Moses struck the rock as he was told, and water gushed out as the elders looked on.
- Exodus 17:2 - So once more the people complained against Moses. “Give us water to drink!” they demanded. “Quiet!” Moses replied. “Why are you complaining against me? And why are you testing the Lord?”
- Exodus 17:3 - But tormented by thirst, they continued to argue with Moses. “Why did you bring us out of Egypt? Are you trying to kill us, our children, and our livestock with thirst?”
- 2 Samuel 23:15 - David remarked longingly to his men, “Oh, how I would love some of that good water from the well by the gate in Bethlehem.”
- Jeremiah 18:14 - Does the snow ever disappear from the mountaintops of Lebanon? Do the cold streams flowing from those distant mountains ever run dry?
- Romans 10:15 - And how will anyone go and tell them without being sent? That is why the Scriptures say, “How beautiful are the feet of messengers who bring good news!”
- Proverbs 15:30 - A cheerful look brings joy to the heart; good news makes for good health.