Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:8 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 悪いことを企むのも、それを実行するのも、 同じように悪いことです。
  • 新标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 当代译本 - 图谋作恶的必被称为阴谋家。
  • 圣经新译本 - 计划作恶的, 必称为阴谋家。
  • 中文标准译本 - 图谋作恶的, 被称为阴谋家。
  • 现代标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本(拼音版) - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • New International Version - Whoever plots evil will be known as a schemer.
  • New International Reader's Version - Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
  • English Standard Version - Whoever plans to do evil will be called a schemer.
  • New Living Translation - A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
  • The Message - The person who’s always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues. Fools incubate sin; cynics desecrate beauty.
  • Christian Standard Bible - The one who plots evil will be called a schemer.
  • New American Standard Bible - One who plans to do evil, People will call a schemer.
  • New King James Version - He who plots to do evil Will be called a schemer.
  • Amplified Bible - He who plans to do evil Will be called a schemer or deviser of evil.
  • American Standard Version - He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
  • King James Version - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  • New English Translation - The one who plans to do evil will be called a scheming person.
  • World English Bible - One who plots to do evil will be called a schemer.
  • 新標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 當代譯本 - 圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
  • 聖經新譯本 - 計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
  • 呂振中譯本 - 設計行壞事的、 人要稱他為陰謀釀禍者。
  • 中文標準譯本 - 圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
  • 現代標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者、必稱為奸人、
  • 文理委辦譯本 - 謀不軌者、是謂惡人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Al que hace planes malvados lo llamarán intrigante.
  • 현대인의 성경 - 악한 일을 계획하는 사람을 흔히 음모가라고 부른다
  • Новый Русский Перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui projette de faire le mal aura la réputation d’être un intrigant.
  • Nova Versão Internacional - Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
  • Hoffnung für alle - Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่คิดการชั่ว จะถูกเรียกว่าคนเจ้าอุบาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​วาง​แผน​ชั่วร้าย​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น ผู้​กระทำ​ความ​เดือดร้อน
交叉引用
  • イザヤ書 32:7 - 悪者の巧妙な手口も難なくあばかれます。 法廷で貧しい人を脅すための偽証も、 例外ではありません。
  • エゼキエル書 38:10 - その時、おまえは悪いことを考えるようになる。
  • エゼキエル書 38:11 - おまえはこう言うだろう。『イスラエルは、城壁のない、無防備な村の集まりのようなものだ。よし、この地に攻め入り、そんな大胆不敵な態度で暮らしている彼らを、一気にひねりつぶしてやろう。
  • 箴言 知恵の泉 24:2 - 彼らは毎日毎日、人に乱暴し、 だますことに明け暮れているのです。
  • 列王記Ⅰ 2:44 - 私の父にどんな悪事を働いたか、間違っても忘れてはいないはずだ。主がおまえに復讐してくださるように。
  • ナホム書 1:11 - 主に刃向かおうとするとは、 おまえの王は、いったい何者か。
  • イザヤ書 10:7 - ところが当のアッシリヤ王は、 わたしにあやつられているとは夢にも思わない。 世界征服の一部として、 神の民を攻めているだけだと考える。
  • イザヤ書 10:8 - 占領した国々の王に高官たちを据え、得意げに言う。
  • イザヤ書 10:9 - 『さあ、カルケミシュのように カルノもやっつけてしまおう。 ハマテなど一飲みだ。 アルパデのように必ず降伏するだろう。 サマリヤもダマスコのように 足腰が立たないようにしてやろう。
  • イザヤ書 10:10 - エルサレムやサマリヤの神より偉大な神々の国を、 われわれは片っ端から打ち倒してきた。
  • イザヤ書 10:11 - サマリヤとその神を打ち砕いたように、 エルサレムとその神もそうしよう。』」
  • イザヤ書 10:12 - 主はアッシリヤ王を用いて目的を果たしたのち、今度は、高ぶるアッシリヤに襲いかかって罰を加えます。
  • イザヤ書 10:13 - 彼らは豪語したのです。 「われわれは自分の力と知恵で戦いに勝ってきた。 われわれは高度の文明を誇る偉大な民だ。 われわれの手で国々の城壁をぶち壊し、 住民を滅ぼし、財宝を運び出した。
  • 箴言 知恵の泉 24:9 - 神に背く者は悪い計画ばかり立て、 人をさげすむ者は世界中の人にきらわれます。
  • 箴言 知恵の泉 6:14 - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
  • ローマ人への手紙 1:30 - 彼らは人の悪口を言い、神を憎み、横柄で、高慢で、大ぼらを吹き、次々と悪事をたくらみ、親に反抗し続けました。
  • 箴言 知恵の泉 14:22 - 悪いことを企む者は道に迷い、 良いことを計画する人は神に愛されて安全です。
  • 詩篇 21:11 - 彼らは、主であるあなたに陰謀を企んだからです。 しかし、そんな計画が成功するはずはありません。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 悪いことを企むのも、それを実行するのも、 同じように悪いことです。
  • 新标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 图谋行恶的, 必称为奸诈人。
  • 当代译本 - 图谋作恶的必被称为阴谋家。
  • 圣经新译本 - 计划作恶的, 必称为阴谋家。
  • 中文标准译本 - 图谋作恶的, 被称为阴谋家。
  • 现代标点和合本 - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • 和合本(拼音版) - 设计作恶的, 必称为奸人。
  • New International Version - Whoever plots evil will be known as a schemer.
  • New International Reader's Version - Anyone who thinks up sinful things to do will be known as one who plans evil.
  • English Standard Version - Whoever plans to do evil will be called a schemer.
  • New Living Translation - A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
  • The Message - The person who’s always cooking up some evil soon gets a reputation as prince of rogues. Fools incubate sin; cynics desecrate beauty.
  • Christian Standard Bible - The one who plots evil will be called a schemer.
  • New American Standard Bible - One who plans to do evil, People will call a schemer.
  • New King James Version - He who plots to do evil Will be called a schemer.
  • Amplified Bible - He who plans to do evil Will be called a schemer or deviser of evil.
  • American Standard Version - He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
  • King James Version - He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
  • New English Translation - The one who plans to do evil will be called a scheming person.
  • World English Bible - One who plots to do evil will be called a schemer.
  • 新標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 圖謀行惡的, 必稱為奸詐人。
  • 當代譯本 - 圖謀作惡的必被稱為陰謀家。
  • 聖經新譯本 - 計劃作惡的, 必稱為陰謀家。
  • 呂振中譯本 - 設計行壞事的、 人要稱他為陰謀釀禍者。
  • 中文標準譯本 - 圖謀作惡的, 被稱為陰謀家。
  • 現代標點和合本 - 設計作惡的, 必稱為奸人。
  • 文理和合譯本 - 謀惡者、必稱為奸人、
  • 文理委辦譯本 - 謀不軌者、是謂惡人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 暗謀行害者、人必稱為邪惡人、
  • Nueva Versión Internacional - Al que hace planes malvados lo llamarán intrigante.
  • 현대인의 성경 - 악한 일을 계획하는 사람을 흔히 음모가라고 부른다
  • Новый Русский Перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто замышляет дурное, того назовут злоумышленником.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui projette de faire le mal aura la réputation d’être un intrigant.
  • Nova Versão Internacional - Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
  • Hoffnung für alle - Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่คิดการชั่ว จะถูกเรียกว่าคนเจ้าอุบาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​วาง​แผน​ชั่วร้าย​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น ผู้​กระทำ​ความ​เดือดร้อน
  • イザヤ書 32:7 - 悪者の巧妙な手口も難なくあばかれます。 法廷で貧しい人を脅すための偽証も、 例外ではありません。
  • エゼキエル書 38:10 - その時、おまえは悪いことを考えるようになる。
  • エゼキエル書 38:11 - おまえはこう言うだろう。『イスラエルは、城壁のない、無防備な村の集まりのようなものだ。よし、この地に攻め入り、そんな大胆不敵な態度で暮らしている彼らを、一気にひねりつぶしてやろう。
  • 箴言 知恵の泉 24:2 - 彼らは毎日毎日、人に乱暴し、 だますことに明け暮れているのです。
  • 列王記Ⅰ 2:44 - 私の父にどんな悪事を働いたか、間違っても忘れてはいないはずだ。主がおまえに復讐してくださるように。
  • ナホム書 1:11 - 主に刃向かおうとするとは、 おまえの王は、いったい何者か。
  • イザヤ書 10:7 - ところが当のアッシリヤ王は、 わたしにあやつられているとは夢にも思わない。 世界征服の一部として、 神の民を攻めているだけだと考える。
  • イザヤ書 10:8 - 占領した国々の王に高官たちを据え、得意げに言う。
  • イザヤ書 10:9 - 『さあ、カルケミシュのように カルノもやっつけてしまおう。 ハマテなど一飲みだ。 アルパデのように必ず降伏するだろう。 サマリヤもダマスコのように 足腰が立たないようにしてやろう。
  • イザヤ書 10:10 - エルサレムやサマリヤの神より偉大な神々の国を、 われわれは片っ端から打ち倒してきた。
  • イザヤ書 10:11 - サマリヤとその神を打ち砕いたように、 エルサレムとその神もそうしよう。』」
  • イザヤ書 10:12 - 主はアッシリヤ王を用いて目的を果たしたのち、今度は、高ぶるアッシリヤに襲いかかって罰を加えます。
  • イザヤ書 10:13 - 彼らは豪語したのです。 「われわれは自分の力と知恵で戦いに勝ってきた。 われわれは高度の文明を誇る偉大な民だ。 われわれの手で国々の城壁をぶち壊し、 住民を滅ぼし、財宝を運び出した。
  • 箴言 知恵の泉 24:9 - 神に背く者は悪い計画ばかり立て、 人をさげすむ者は世界中の人にきらわれます。
  • 箴言 知恵の泉 6:14 - 反抗心が人一倍強く、悪いことばかり考え、 いさかいを巻き起こすのです。
  • ローマ人への手紙 1:30 - 彼らは人の悪口を言い、神を憎み、横柄で、高慢で、大ぼらを吹き、次々と悪事をたくらみ、親に反抗し続けました。
  • 箴言 知恵の泉 14:22 - 悪いことを企む者は道に迷い、 良いことを計画する人は神に愛されて安全です。
  • 詩篇 21:11 - 彼らは、主であるあなたに陰謀を企んだからです。 しかし、そんな計画が成功するはずはありません。
圣经
资源
计划
奉献