Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:4 MSG
逐节对照
  • 新标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
  • 当代译本 - 借知识而充满各种珍宝。
  • 圣经新译本 - 并且藉着知识,各房间充满 各样宝贵和美好的财物。
  • 中文标准译本 - 室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
  • 现代标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本(拼音版) - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • New International Version - through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
  • New International Reader's Version - Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
  • English Standard Version - by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
  • New Living Translation - Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
  • Christian Standard Bible - by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
  • New American Standard Bible - And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • New King James Version - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Amplified Bible - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • American Standard Version - And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
  • King James Version - And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  • New English Translation - by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
  • World English Bible - by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
  • 新標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 當代譯本 - 藉知識而充滿各種珍寶。
  • 聖經新譯本 - 並且藉著知識,各房間充滿 各樣寶貴和美好的財物。
  • 呂振中譯本 - 其房間因知識而充滿 各樣寶貴美好的財物。
  • 中文標準譯本 - 室內藉著知識充滿各樣寶貴美好的財物。
  • 現代標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 文理和合譯本 - 其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、
  • 文理委辦譯本 - 貨財充棟、必施睿心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
  • Nueva Versión Internacional - Con buen juicio se llenan sus cuartos de bellos y extraordinarios tesoros.
  • 현대인의 성경 - 그 방들은 지식을 통해서 여러 가지 진귀하고 아름다운 보물이 채워진다.
  • Новый Русский Перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
  • Nova Versão Internacional - Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
  • Hoffnung für alle - wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức các phòng được đầy vật quý hiếm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ ห้องต่างๆ ก็เต็มไปด้วย ทรัพย์สมบัติล้ำค่าที่งดงามและหายาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ห้อง​ทุก​ห้อง​บรรจุ​เต็ม​ด้วย​สมบัติ​อัน​มี​ค่า และ​สวย​งาม​ได้​ก็​ด้วย​ความรู้
交叉引用
  • Matthew 13:52 - He said, “Then you see how every student well-trained in God’s kingdom is like the owner of a general store who can put his hands on anything you need, old or new, exactly when you need it.”
  • Proverbs 27:23 - Know your sheep by name; carefully attend to your flocks; (Don’t take them for granted; possessions don’t last forever, you know.) And then, when the crops are in and the harvest is stored in the barns, You can knit sweaters from lambs’ wool, and sell your goats for a profit; There will be plenty of milk and meat to last your family through the winter.
  • 2 Chronicles 4:19 - Solomon was also responsible for the furniture and accessories in The Temple of God: the gold Altar; the tables that held the Bread of the Presence; the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies; the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold); the gold wick trimmers, bowls, ladles, and censers; the gold doors of The Temple, doors to the Holy of Holies, and the doors to the main sanctuary.
  • 1 Chronicles 29:6 - Ready and willing, the heads of families, leaders of the tribes of Israel, commanders and captains in the army, stewards of the king’s affairs, stepped forward and gave willingly. They gave 5,000 talents (188 tons) and 10,000 darics (185 pounds) of gold, 10,000 talents of silver (377 tons), 18,000 talents of bronze (679 tons), and 100,000 talents (3,775 tons) of iron. Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of God in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 29:9 - And the people were full of a sense of celebration—all that giving! And all given willingly, freely! King David was exuberant.
  • 2 Chronicles 26:6 - He ventured out and fought the Philistines, breaking into the fortress cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. He also built settlements around Ashdod and other Philistine areas. God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites also paid tribute. Uzziah became famous, his reputation extending all the way to Egypt. He became quite powerful.
  • 2 Chronicles 26:9 - Uzziah constructed defense towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner of the wall. He also built towers and dug cisterns out in the country. He had herds of cattle down in the foothills and out on the plains, had farmers and vinedressers at work in the hills and fields—he loved growing things.
  • 2 Chronicles 26:11 - On the military side, Uzziah had a well-prepared army ready to fight. They were organized by companies under the direction of Jeiel the secretary, Maaseiah the field captain, and Hananiah of the general staff. The roster of family leaders over the fighting men accounted for 2,600. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert—a strong royal defense against any attack. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots. He also installed the latest in military technology on the towers and corners of Jerusalem for shooting arrows and hurling stones. He became well known for all this—a famous king. Everything seemed to go his way.
  • 1 Chronicles 27:25 - The king’s storage facilities were supervised by Azmaveth son of Adiel. Jonathan son of Uzziah was responsible for the warehouses in the outlying areas.
  • 1 Chronicles 27:26 - Ezri son of Kelub was in charge of the field workers on the farms.
  • 1 Chronicles 27:27 - Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards and Zabdi the Shiphmite was in charge of grapes for the wine vats.
  • 1 Chronicles 27:28 - Baal-Hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore-fig trees in the western hills, and Joash was in charge of the olive oil.
  • 1 Chronicles 27:29 - Shitrai the Sharonite was in charge of herds grazing in Sharon and Shaphat son of Adlai was in charge of herds in the valley.
  • 1 Chronicles 27:30 - Obil the Ishmaelite was in charge of the camels, Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys, and Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. These were the ones responsible for taking care of King David’s property.
  • 1 Kings 4:22 - One day’s food supply for Solomon’s household was: 185 bushels of fine flour 375 bushels of meal 10 grain-fed cattle 20 range cattle 100 sheep and miscellaneous deer, gazelles, roebucks, and choice fowl.
  • 1 Kings 4:24 - Solomon was sovereign over everything, countries and kings, west of the River Euphrates from Tiphsah to Gaza. Peace reigned everywhere. Throughout Solomon’s life, everyone in Israel and Judah lived safe and sound, all of them from Dan in the north to Beersheba in the south—content with what they had.
  • 1 Kings 4:26 - Solomon had forty thousand stalls for chariot horses and twelve thousand horsemen. The district managers, each according to his assigned month, delivered food supplies for King Solomon and all who sat at the king’s table; there was always plenty. They also brought to the designated place their assigned quota of barley and straw for the horses.
  • Proverbs 20:15 - Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.
  • Nehemiah 13:6 - When this was going on I wasn’t there in Jerusalem; in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon, I had traveled back to the king. But later I asked for his permission to leave again. I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God. I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah’s stuff. Then I ordered that they ceremonially cleanse the room. Only then did I put back the worship vessels of The Temple of God, along with the Grain-Offerings and the incense.
  • Nehemiah 13:10 - And then I learned that the Levites hadn’t been given their regular food allotments. So the Levites and singers who led the services of worship had all left and gone back to their farms. I called the officials on the carpet, “Why has The Temple of God been abandoned?” I got everyone back again and put them back on their jobs so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms. I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.
  • Proverbs 21:20 - Valuables are safe in a wise person’s home; fools put it all out for yard sales.
  • Proverbs 15:6 - The lives of God-loyal people flourish; a misspent life is soon bankrupt.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又因知识, 屋内充满各样美好宝贵的财物。
  • 当代译本 - 借知识而充满各种珍宝。
  • 圣经新译本 - 并且藉着知识,各房间充满 各样宝贵和美好的财物。
  • 中文标准译本 - 室内藉着知识充满各样宝贵美好的财物。
  • 现代标点和合本 - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • 和合本(拼音版) - 其中因知识充满各样美好宝贵的财物。
  • New International Version - through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
  • New International Reader's Version - Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
  • English Standard Version - by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
  • New Living Translation - Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
  • Christian Standard Bible - by knowledge the rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
  • New American Standard Bible - And by knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • New King James Version - By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • Amplified Bible - And by knowledge its rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • American Standard Version - And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
  • King James Version - And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  • New English Translation - by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
  • World English Bible - by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
  • 新標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又因知識, 屋內充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 當代譯本 - 藉知識而充滿各種珍寶。
  • 聖經新譯本 - 並且藉著知識,各房間充滿 各樣寶貴和美好的財物。
  • 呂振中譯本 - 其房間因知識而充滿 各樣寶貴美好的財物。
  • 中文標準譯本 - 室內藉著知識充滿各樣寶貴美好的財物。
  • 現代標點和合本 - 其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
  • 文理和合譯本 - 其室充以貨財、皆寶貴可悅、由知識而致、
  • 文理委辦譯本 - 貨財充棟、必施睿心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屋中充滿諸類寶貴之貨財、皆以知識、
  • Nueva Versión Internacional - Con buen juicio se llenan sus cuartos de bellos y extraordinarios tesoros.
  • 현대인의 성경 - 그 방들은 지식을 통해서 여러 가지 진귀하고 아름다운 보물이 채워진다.
  • Новый Русский Перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знание наполняет его комнаты дорогим и красивым добром.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est grâce au savoir que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
  • Nova Versão Internacional - Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
  • Hoffnung für alle - wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức các phòng được đầy vật quý hiếm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ ห้องต่างๆ ก็เต็มไปด้วย ทรัพย์สมบัติล้ำค่าที่งดงามและหายาก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ห้อง​ทุก​ห้อง​บรรจุ​เต็ม​ด้วย​สมบัติ​อัน​มี​ค่า และ​สวย​งาม​ได้​ก็​ด้วย​ความรู้
  • Matthew 13:52 - He said, “Then you see how every student well-trained in God’s kingdom is like the owner of a general store who can put his hands on anything you need, old or new, exactly when you need it.”
  • Proverbs 27:23 - Know your sheep by name; carefully attend to your flocks; (Don’t take them for granted; possessions don’t last forever, you know.) And then, when the crops are in and the harvest is stored in the barns, You can knit sweaters from lambs’ wool, and sell your goats for a profit; There will be plenty of milk and meat to last your family through the winter.
  • 2 Chronicles 4:19 - Solomon was also responsible for the furniture and accessories in The Temple of God: the gold Altar; the tables that held the Bread of the Presence; the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies; the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold); the gold wick trimmers, bowls, ladles, and censers; the gold doors of The Temple, doors to the Holy of Holies, and the doors to the main sanctuary.
  • 1 Chronicles 29:6 - Ready and willing, the heads of families, leaders of the tribes of Israel, commanders and captains in the army, stewards of the king’s affairs, stepped forward and gave willingly. They gave 5,000 talents (188 tons) and 10,000 darics (185 pounds) of gold, 10,000 talents of silver (377 tons), 18,000 talents of bronze (679 tons), and 100,000 talents (3,775 tons) of iron. Anyone who had precious jewels put them in the treasury for the building of The Temple of God in the custody of Jehiel the Gershonite.
  • 1 Chronicles 29:9 - And the people were full of a sense of celebration—all that giving! And all given willingly, freely! King David was exuberant.
  • 2 Chronicles 26:6 - He ventured out and fought the Philistines, breaking into the fortress cities of Gath, Jabneh, and Ashdod. He also built settlements around Ashdod and other Philistine areas. God helped him in his wars with the Philistines, the Arabs in Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites also paid tribute. Uzziah became famous, his reputation extending all the way to Egypt. He became quite powerful.
  • 2 Chronicles 26:9 - Uzziah constructed defense towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner of the wall. He also built towers and dug cisterns out in the country. He had herds of cattle down in the foothills and out on the plains, had farmers and vinedressers at work in the hills and fields—he loved growing things.
  • 2 Chronicles 26:11 - On the military side, Uzziah had a well-prepared army ready to fight. They were organized by companies under the direction of Jeiel the secretary, Maaseiah the field captain, and Hananiah of the general staff. The roster of family leaders over the fighting men accounted for 2,600. Under them were reinforcement troops numbering 307,000, with 500 of them on constant alert—a strong royal defense against any attack. Uzziah had them well-armed with shields, spears, helmets, armor, bows, and slingshots. He also installed the latest in military technology on the towers and corners of Jerusalem for shooting arrows and hurling stones. He became well known for all this—a famous king. Everything seemed to go his way.
  • 1 Chronicles 27:25 - The king’s storage facilities were supervised by Azmaveth son of Adiel. Jonathan son of Uzziah was responsible for the warehouses in the outlying areas.
  • 1 Chronicles 27:26 - Ezri son of Kelub was in charge of the field workers on the farms.
  • 1 Chronicles 27:27 - Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards and Zabdi the Shiphmite was in charge of grapes for the wine vats.
  • 1 Chronicles 27:28 - Baal-Hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore-fig trees in the western hills, and Joash was in charge of the olive oil.
  • 1 Chronicles 27:29 - Shitrai the Sharonite was in charge of herds grazing in Sharon and Shaphat son of Adlai was in charge of herds in the valley.
  • 1 Chronicles 27:30 - Obil the Ishmaelite was in charge of the camels, Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys, and Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. These were the ones responsible for taking care of King David’s property.
  • 1 Kings 4:22 - One day’s food supply for Solomon’s household was: 185 bushels of fine flour 375 bushels of meal 10 grain-fed cattle 20 range cattle 100 sheep and miscellaneous deer, gazelles, roebucks, and choice fowl.
  • 1 Kings 4:24 - Solomon was sovereign over everything, countries and kings, west of the River Euphrates from Tiphsah to Gaza. Peace reigned everywhere. Throughout Solomon’s life, everyone in Israel and Judah lived safe and sound, all of them from Dan in the north to Beersheba in the south—content with what they had.
  • 1 Kings 4:26 - Solomon had forty thousand stalls for chariot horses and twelve thousand horsemen. The district managers, each according to his assigned month, delivered food supplies for King Solomon and all who sat at the king’s table; there was always plenty. They also brought to the designated place their assigned quota of barley and straw for the horses.
  • Proverbs 20:15 - Drinking from the beautiful chalice of knowledge is better than adorning oneself with gold and rare gems.
  • Nehemiah 13:6 - When this was going on I wasn’t there in Jerusalem; in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon, I had traveled back to the king. But later I asked for his permission to leave again. I arrived in Jerusalem and learned of the wrong that Eliashib had done in turning over to him a room in the courts of The Temple of God. I was angry, really angry, and threw everything in the room out into the street, all of Tobiah’s stuff. Then I ordered that they ceremonially cleanse the room. Only then did I put back the worship vessels of The Temple of God, along with the Grain-Offerings and the incense.
  • Nehemiah 13:10 - And then I learned that the Levites hadn’t been given their regular food allotments. So the Levites and singers who led the services of worship had all left and gone back to their farms. I called the officials on the carpet, “Why has The Temple of God been abandoned?” I got everyone back again and put them back on their jobs so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms. I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.
  • Proverbs 21:20 - Valuables are safe in a wise person’s home; fools put it all out for yard sales.
  • Proverbs 15:6 - The lives of God-loyal people flourish; a misspent life is soon bankrupt.
圣经
资源
计划
奉献