Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:28 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.
  • 新标点和合本 - 她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
  • 当代译本 - 她像强盗般埋伏, 使世间增添奸徒。
  • 圣经新译本 - 她像强盗一样埋伏, 使人间增添很多奸诈的人。
  • 中文标准译本 - 她甚至像强盗那样埋伏, 使背信的男人增多。
  • 现代标点和合本 - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
  • 和合本(拼音版) - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
  • New International Version - Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men.
  • New International Reader's Version - She hides and waits like a thief. She causes many men to sin.
  • New Living Translation - She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful.
  • Christian Standard Bible - indeed, she sets an ambush like a robber and increases the number of unfaithful people.
  • New American Standard Bible - Certainly she lurks as a robber, And increases the treacherous among mankind.
  • New King James Version - She also lies in wait as for a victim, And increases the unfaithful among men.
  • Amplified Bible - She lurks and lies in wait like a robber [who waits for prey], And she increases the faithless among men.
  • American Standard Version - Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
  • King James Version - She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • New English Translation - Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
  • World English Bible - Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
  • 新標點和合本 - 她埋伏好像強盜; 她使人中多有奸詐的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
  • 當代譯本 - 她像強盜般埋伏, 使世間增添奸徒。
  • 聖經新譯本 - 她像強盜一樣埋伏, 使人間增添很多奸詐的人。
  • 呂振中譯本 - 她並且埋伏着像強盜, 使人間增加背信奸詐的人。
  • 中文標準譯本 - 她甚至像強盜那樣埋伏, 使背信的男人增多。
  • 現代標點和合本 - 她埋伏好像強盜, 她使人中多有奸詐的。
  • 文理和合譯本 - 伏藏如盜、增奸邪於人間、
  • 文理委辦譯本 - 隨在匿跡以誘人、使蹈罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伏藏若賊、使世間增悖逆之人、
  • Nueva Versión Internacional - Se pone al acecho, como un bandido, y multiplica la infidelidad de los hombres.
  • 현대인의 성경 - 이런 여자들은 강도처럼 숨어 기다리다가 많은 남자들을 성실치 못한 사람으로 만들어 버린다.
  • Новый Русский Перевод - Как разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme un brigand, elle se tient aux aguets et elle amène bien des hommes à être infidèles.
  • Nova Versão Internacional - Como o assaltante, ela fica de tocaia e multiplica entre os homens os infiéis.
  • Hoffnung für alle - Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó rình rập mồi ngon, gây cho số người bất nghĩa gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางซุ่มรอเหยื่อเหมือนโจร พาให้ชายคนแล้วคนเล่าไม่ซื่อสัตย์ต่อภรรยาของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หล่อน​นอน​ซุ่ม​รอ​อย่าง​โจร และ​ทำให้​จำนวน​ชาย​ที่​นอกใจ​ภรรยา​มี​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
交叉引用
  • Numbers 25:1 - While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Jeremiah 3:2 - Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.
  • Judges 16:4 - After this he loved a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.
  • Judges 16:5 - And the lords of the Philistines came up to her and said to her, “Seduce him, and see where his great strength lies, and by what means we may overpower him, that we may bind him to humble him. And we will each give you 1,100 pieces of silver.”
  • Judges 16:6 - So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
  • Judges 16:7 - Samson said to her, “If they bind me with seven fresh bowstrings that have not been dried, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:8 - Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh bowstrings that had not been dried, and she bound him with them.
  • Judges 16:9 - Now she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.
  • Judges 16:10 - Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.”
  • Judges 16:11 - And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:12 - So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” And the men lying in ambush were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
  • Judges 16:13 - Then Delilah said to Samson, “Until now you have mocked me and told me lies. Tell me how you might be bound.” And he said to her, “If you weave the seven locks of my head with the web and fasten it tight with the pin, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:14 - So while he slept, Delilah took the seven locks of his head and wove them into the web. And she made them tight with the pin and said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he awoke from his sleep and pulled away the pin, the loom, and the web.
  • Judges 16:15 - And she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies.”
  • Judges 16:16 - And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
  • Judges 16:17 - And he told her all his heart, and said to her, “A razor has never come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If my head is shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:18 - When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, “Come up again, for he has told me all his heart.” Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.
  • Judges 16:19 - She made him sleep on her knees. And she called a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him.
  • Judges 16:20 - And she said, “The Philistines are upon you, Samson!” And he awoke from his sleep and said, “I will go out as at other times and shake myself free.” But he did not know that the Lord had left him.
  • Judges 16:21 - And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
  • Judges 16:22 - But the hair of his head began to grow again after it had been shaved.
  • Revelation 17:1 - Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of the great prostitute who is seated on many waters,
  • Revelation 17:2 - with whom the kings of the earth have committed sexual immorality, and with the wine of whose sexual immorality the dwellers on earth have become drunk.”
  • Proverbs 2:16 - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • Proverbs 2:17 - who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • Proverbs 2:19 - none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
  • 1 Corinthians 10:8 - We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
  • Hosea 4:11 - whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.
  • Proverbs 22:14 - The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I find something more bitter than death: the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - She lies in wait like a robber and increases the traitors among mankind.
  • 新标点和合本 - 她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
  • 和合本2010(神版-简体) - 她像强盗埋伏, 她使奸诈的人增多。
  • 当代译本 - 她像强盗般埋伏, 使世间增添奸徒。
  • 圣经新译本 - 她像强盗一样埋伏, 使人间增添很多奸诈的人。
  • 中文标准译本 - 她甚至像强盗那样埋伏, 使背信的男人增多。
  • 现代标点和合本 - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
  • 和合本(拼音版) - 她埋伏好像强盗, 她使人中多有奸诈的。
  • New International Version - Like a bandit she lies in wait and multiplies the unfaithful among men.
  • New International Reader's Version - She hides and waits like a thief. She causes many men to sin.
  • New Living Translation - She hides and waits like a robber, eager to make more men unfaithful.
  • Christian Standard Bible - indeed, she sets an ambush like a robber and increases the number of unfaithful people.
  • New American Standard Bible - Certainly she lurks as a robber, And increases the treacherous among mankind.
  • New King James Version - She also lies in wait as for a victim, And increases the unfaithful among men.
  • Amplified Bible - She lurks and lies in wait like a robber [who waits for prey], And she increases the faithless among men.
  • American Standard Version - Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
  • King James Version - She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • New English Translation - Indeed, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
  • World English Bible - Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
  • 新標點和合本 - 她埋伏好像強盜; 她使人中多有奸詐的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 她像強盜埋伏, 她使奸詐的人增多。
  • 當代譯本 - 她像強盜般埋伏, 使世間增添奸徒。
  • 聖經新譯本 - 她像強盜一樣埋伏, 使人間增添很多奸詐的人。
  • 呂振中譯本 - 她並且埋伏着像強盜, 使人間增加背信奸詐的人。
  • 中文標準譯本 - 她甚至像強盜那樣埋伏, 使背信的男人增多。
  • 現代標點和合本 - 她埋伏好像強盜, 她使人中多有奸詐的。
  • 文理和合譯本 - 伏藏如盜、增奸邪於人間、
  • 文理委辦譯本 - 隨在匿跡以誘人、使蹈罪愆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 伏藏若賊、使世間增悖逆之人、
  • Nueva Versión Internacional - Se pone al acecho, como un bandido, y multiplica la infidelidad de los hombres.
  • 현대인의 성경 - 이런 여자들은 강도처럼 숨어 기다리다가 많은 남자들을 성실치 못한 사람으로 만들어 버린다.
  • Новый Русский Перевод - Как разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как разбойник в засаде, она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme un brigand, elle se tient aux aguets et elle amène bien des hommes à être infidèles.
  • Nova Versão Internacional - Como o assaltante, ela fica de tocaia e multiplica entre os homens os infiéis.
  • Hoffnung für alle - Wie Räuber lauern sie auf neue Opfer und verführen viele zur Untreue.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó rình rập mồi ngon, gây cho số người bất nghĩa gia tăng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางซุ่มรอเหยื่อเหมือนโจร พาให้ชายคนแล้วคนเล่าไม่ซื่อสัตย์ต่อภรรยาของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หล่อน​นอน​ซุ่ม​รอ​อย่าง​โจร และ​ทำให้​จำนวน​ชาย​ที่​นอกใจ​ภรรยา​มี​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • Numbers 25:1 - While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab.
  • Proverbs 9:18 - But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
  • Proverbs 7:22 - All at once he follows her, as an ox goes to the slaughter, or as a stag is caught fast
  • Proverbs 7:23 - till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.
  • Proverbs 7:24 - And now, O sons, listen to me, and be attentive to the words of my mouth.
  • Proverbs 7:25 - Let not your heart turn aside to her ways; do not stray into her paths,
  • Proverbs 7:26 - for many a victim has she laid low, and all her slain are a mighty throng.
  • Proverbs 7:27 - Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
  • Jeremiah 3:2 - Lift up your eyes to the bare heights, and see! Where have you not been ravished? By the waysides you have sat awaiting lovers like an Arab in the wilderness. You have polluted the land with your vile whoredom.
  • Judges 16:4 - After this he loved a woman in the Valley of Sorek, whose name was Delilah.
  • Judges 16:5 - And the lords of the Philistines came up to her and said to her, “Seduce him, and see where his great strength lies, and by what means we may overpower him, that we may bind him to humble him. And we will each give you 1,100 pieces of silver.”
  • Judges 16:6 - So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
  • Judges 16:7 - Samson said to her, “If they bind me with seven fresh bowstrings that have not been dried, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:8 - Then the lords of the Philistines brought up to her seven fresh bowstrings that had not been dried, and she bound him with them.
  • Judges 16:9 - Now she had men lying in ambush in an inner chamber. And she said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he snapped the bowstrings, as a thread of flax snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.
  • Judges 16:10 - Then Delilah said to Samson, “Behold, you have mocked me and told me lies. Please tell me how you might be bound.”
  • Judges 16:11 - And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:12 - So Delilah took new ropes and bound him with them and said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” And the men lying in ambush were in an inner chamber. But he snapped the ropes off his arms like a thread.
  • Judges 16:13 - Then Delilah said to Samson, “Until now you have mocked me and told me lies. Tell me how you might be bound.” And he said to her, “If you weave the seven locks of my head with the web and fasten it tight with the pin, then I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:14 - So while he slept, Delilah took the seven locks of his head and wove them into the web. And she made them tight with the pin and said to him, “The Philistines are upon you, Samson!” But he awoke from his sleep and pulled away the pin, the loom, and the web.
  • Judges 16:15 - And she said to him, “How can you say, ‘I love you,’ when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies.”
  • Judges 16:16 - And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
  • Judges 16:17 - And he told her all his heart, and said to her, “A razor has never come upon my head, for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If my head is shaved, then my strength will leave me, and I shall become weak and be like any other man.”
  • Judges 16:18 - When Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called the lords of the Philistines, saying, “Come up again, for he has told me all his heart.” Then the lords of the Philistines came up to her and brought the money in their hands.
  • Judges 16:19 - She made him sleep on her knees. And she called a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to torment him, and his strength left him.
  • Judges 16:20 - And she said, “The Philistines are upon you, Samson!” And he awoke from his sleep and said, “I will go out as at other times and shake myself free.” But he did not know that the Lord had left him.
  • Judges 16:21 - And the Philistines seized him and gouged out his eyes and brought him down to Gaza and bound him with bronze shackles. And he ground at the mill in the prison.
  • Judges 16:22 - But the hair of his head began to grow again after it had been shaved.
  • Revelation 17:1 - Then one of the seven angels who had the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of the great prostitute who is seated on many waters,
  • Revelation 17:2 - with whom the kings of the earth have committed sexual immorality, and with the wine of whose sexual immorality the dwellers on earth have become drunk.”
  • Proverbs 2:16 - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • Proverbs 2:17 - who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
  • Proverbs 2:18 - for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
  • Proverbs 2:19 - none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
  • 1 Corinthians 10:8 - We must not indulge in sexual immorality as some of them did, and twenty-three thousand fell in a single day.
  • Hosea 4:11 - whoredom, wine, and new wine, which take away the understanding.
  • Proverbs 22:14 - The mouth of forbidden women is a deep pit; he with whom the Lord is angry will fall into it.
  • Proverbs 7:12 - now in the street, now in the market, and at every corner she lies in wait.
  • Ecclesiastes 7:26 - And I find something more bitter than death: the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are fetters. He who pleases God escapes her, but the sinner is taken by her.
圣经
资源
计划
奉献