逐节对照
- New American Standard Bible - Give me your heart, my son, And let your eyes delight in my ways.
- 新标点和合本 - 我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,要将你的心归我, 你的眼目也要喜爱 我的道路。
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,要将你的心归我, 你的眼目也要喜爱 我的道路。
- 当代译本 - 孩子啊,把你的心交给我, 双目要紧盯我的道路。
- 圣经新译本 - 我儿,把你的心给我; 你的眼目要关注我的道路。
- 中文标准译本 - 我儿啊,要把你的心交给我, 你的眼目要谨守我的道路!
- 现代标点和合本 - 我儿,要将你的心归我, 你的眼目也要喜悦我的道路。
- 和合本(拼音版) - 我儿,要将你的心归我, 你的眼目也要喜悦我的道路。
- New International Version - My son, give me your heart and let your eyes delight in my ways,
- New International Reader's Version - My son, give me your heart. May you be happy living the way you see me live.
- English Standard Version - My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
- New Living Translation - O my son, give me your heart. May your eyes take delight in following my ways.
- The Message - Dear child, I want your full attention; please do what I show you.
- Christian Standard Bible - My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
- New King James Version - My son, give me your heart, And let your eyes observe my ways.
- Amplified Bible - My son, give me your heart And let your eyes delight in my ways,
- American Standard Version - My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
- King James Version - My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
- New English Translation - Give me your heart, my son, and let your eyes observe my ways;
- World English Bible - My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
- 新標點和合本 - 我兒,要將你的心歸我; 你的眼目也要喜悅我的道路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,要將你的心歸我, 你的眼目也要喜愛 我的道路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,要將你的心歸我, 你的眼目也要喜愛 我的道路。
- 當代譯本 - 孩子啊,把你的心交給我, 雙目要緊盯我的道路。
- 聖經新譯本 - 我兒,把你的心給我; 你的眼目要關注我的道路。
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,要將你的心給予我; 你的眼要喜悅 我的道路。
- 中文標準譯本 - 我兒啊,要把你的心交給我, 你的眼目要謹守我的道路!
- 現代標點和合本 - 我兒,要將你的心歸我, 你的眼目也要喜悅我的道路。
- 文理和合譯本 - 我子、歸心於我、注目我道、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、心歸乎我、目注乎道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、當一心歸我、爾目當注 注或作悅 我示爾之道、
- Nueva Versión Internacional - Dame, hijo mío, tu corazón y no pierdas de vista mis caminos.
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 네 마음을 나에게 주고 내 길을 지켜 보아라.
- Новый Русский Перевод - Предай мне сердце свое, сын мой, пусть глаза твои наблюдают за моими путями ,
- Восточный перевод - Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предай мне сердце своё, сын мой; пусть глаза твои наблюдают за моими путями .
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, fais-moi confiance et apprécie la conduite que tu me vois tenir ,
- リビングバイブル - わが子よ。悪い女に近寄ってはいけません。 彼女は狭くて深い墓穴のようにぽっかり口を開けて、 あわれな犠牲者が落ちるのを待っています。 まるで強盗のように待ち伏せて、 男たちに妻を裏切らせるのです。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, vertraue dich mir an und nimm dir mein Leben zum Vorbild!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con hãy dâng lòng con cho cha. Để mắt con chăm chú đường lối cha.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย ขอใจของเจ้าให้เราเถิด จงให้ตาของเจ้าปีติยินดีในทางของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย จงมอบใจของเจ้าให้เราเถิด และให้ตาของเจ้าสังเกตวิถีทางของเรา
交叉引用
- 2 Corinthians 8:5 - and this, not as we had expected, but they first gave themselves to the Lord and to us by the will of God.
- 2 Peter 1:19 - And so we have the prophetic word made more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.
- Luke 14:26 - “If anyone comes to Me and does not hate his own father, mother, wife, children, brothers, sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.
- 2 Corinthians 5:14 - For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;
- 2 Corinthians 5:15 - and He died for all, so that those who live would no longer live for themselves, but for Him who died and rose on their behalf.
- Proverbs 4:25 - Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.
- Proverbs 4:26 - Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
- Proverbs 4:27 - Do not turn to the right or to the left; Turn your foot from evil.
- Proverbs 3:1 - My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;
- Proverbs 4:23 - Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.
- Psalms 107:43 - Who is wise? He is to pay attention to these things, And consider the mercy of the Lord.
- Proverbs 4:4 - He taught me and said to me, “Let your heart take hold of my words; Keep my commandments and live;
- Ephesians 3:17 - so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,
- Hosea 14:9 - Whoever is wise, let him understand these things; Whoever is discerning, let him know them. For the ways of the Lord are right, And the righteous will walk in them, But wrongdoers will stumble in them.
- Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.
- Psalms 119:10 - With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
- Psalms 119:11 - I have treasured Your word in my heart, So that I may not sin against You.
- Deuteronomy 6:5 - And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.
- Matthew 10:37 - “The one who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and the one who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.
- Matthew 10:38 - And the one who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me.
- Psalms 119:2 - Blessed are those who comply with His testimonies, And seek Him with all their heart.