逐节对照
- Nova Versão Internacional - Dedique à disciplina o seu coração e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
- 新标点和合本 - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 当代译本 - 你要专心接受教诲, 侧耳倾听博学之言。
- 圣经新译本 - 你要专心领受教训, 留心听知识的言语。
- 中文标准译本 - 你当专心领受管教, 侧耳听知识的言语。
- 现代标点和合本 - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- 和合本(拼音版) - 你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
- New International Version - Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
- New International Reader's Version - Apply your heart to what you are taught. Listen carefully to words of knowledge.
- English Standard Version - Apply your heart to instruction and your ear to words of knowledge.
- New Living Translation - Commit yourself to instruction; listen carefully to words of knowledge.
- The Message - Give yourselves to disciplined instruction; open your ears to tested knowledge.
- Christian Standard Bible - Apply yourself to discipline and listen to words of knowledge.
- New American Standard Bible - Apply your heart to discipline, And your ears to words of knowledge.
- New King James Version - Apply your heart to instruction, And your ears to words of knowledge.
- Amplified Bible - Apply your heart to discipline And your ears to words of knowledge.
- American Standard Version - Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
- King James Version - Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
- New English Translation - Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
- World English Bible - Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
- 新標點和合本 - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 當代譯本 - 你要專心接受教誨, 側耳傾聽博學之言。
- 聖經新譯本 - 你要專心領受教訓, 留心聽知識的言語。
- 呂振中譯本 - 你要留心領受管教; 側耳聽從知識之訓言。
- 中文標準譯本 - 你當專心領受管教, 側耳聽知識的言語。
- 現代標點和合本 - 你要留心領受訓誨, 側耳聽從知識的言語。
- 文理和合譯本 - 留心於訓誨、側耳於智言、
- 文理委辦譯本 - 專心學道、傾耳以聽。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當專心受訓誨、側耳聽智言、
- Nueva Versión Internacional - Aplica tu corazón a la disciplina y tus oídos al conocimiento.
- 현대인의 성경 - 가르침에 유의하며 지식의 말씀에 귀를 기울여라.
- Новый Русский Перевод - Предай свое сердце учению, и уши – словам познания.
- Восточный перевод - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предай своё сердце учению и уши – словам познания.
- La Bible du Semeur 2015 - Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.
- リビングバイブル - 耳の痛いことばも喜んで聞き、 ためになることはどんどん取り入れなさい。
- Hoffnung für alle - Sei offen für Ermahnung und hör genau zu, wenn du etwas lernen kannst!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chuyên lòng tiếp nhận dạy dỗ; lắng tai đón nghe tri thức.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเปิดใจรับคำสั่งสอน และเงี่ยหูฟังถ้อยคำแห่งความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเปิดใจให้กับคำสั่งสอน และเปิดหูของเจ้าให้กับคำพูดแห่งความรู้
交叉引用
- Provérbios 22:17 - Preste atenção e ouça os ditados dos sábios, e aplique o coração ao meu ensino.
- Ezequiel 33:31 - O meu povo vem a você, como costuma fazer, e se assenta para ouvir as suas palavras, mas não as põe em prática. Com a boca eles expressam devoção, mas o coração deles está ávido de ganhos injustos.
- Tiago 1:21 - Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
- Tiago 1:22 - Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando vocês mesmos.
- Tiago 1:23 - Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
- Tiago 1:24 - e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
- Tiago 1:25 - Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita, que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
- Provérbios 23:19 - Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
- Mateus 13:52 - Ele lhes disse: “Por isso, todo mestre da lei instruído quanto ao Reino dos céus é como o dono de uma casa que tira do seu tesouro coisas novas e coisas velhas”. ( Mc 6.1-6 )
- Provérbios 5:1 - Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
- Provérbios 5:2 - Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
- Provérbios 2:2 - se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
- Provérbios 2:3 - se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
- Provérbios 2:4 - se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
- Provérbios 2:5 - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
- Provérbios 2:6 - Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.