逐节对照
- Amplified Bible - “Proud,” “Haughty,” “Scoffer,” are his names Who acts with overbearing and insolent pride.
- 新标点和合本 - 心骄气傲的人名叫亵慢; 他行事狂妄,都出于骄傲。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 心骄气傲的人名叫傲慢, 他行事出于狂妄骄傲。
- 和合本2010(神版-简体) - 心骄气傲的人名叫傲慢, 他行事出于狂妄骄傲。
- 当代译本 - 嘲讽者狂妄自大, 行事骄横无比。
- 圣经新译本 - 骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的; 他行事狂妄骄傲。
- 中文标准译本 - 傲慢、狂妄的人,他的名是讥讽者, 他行事极端地狂傲。
- 现代标点和合本 - 心骄气傲的人,名叫亵慢, 他行事狂妄,都出于骄傲。
- 和合本(拼音版) - 心骄气傲的人,名叫亵慢, 他行事狂妄,都出于骄傲。
- New International Version - The proud and arrogant person—“Mocker” is his name— behaves with insolent fury.
- New International Reader's Version - A proud person is called a mocker. He thinks much too highly of himself.
- English Standard Version - “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
- New Living Translation - Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.
- The Message - You know their names—Brash, Impudent, Blasphemer— intemperate hotheads, every one.
- Christian Standard Bible - The arrogant and proud person, named “Mocker,” acts with excessive arrogance.
- New American Standard Bible - “Proud,” “Arrogant,” “Scoffer,” are his names, One who acts with insolent pride.
- New King James Version - A proud and haughty man—“Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.
- American Standard Version - The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
- King James Version - Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
- New English Translation - A proud and arrogant person, whose name is “Scoffer,” acts with overbearing pride.
- World English Bible - The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
- 新標點和合本 - 心驕氣傲的人名叫褻慢; 他行事狂妄,都出於驕傲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 心驕氣傲的人名叫傲慢, 他行事出於狂妄驕傲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 心驕氣傲的人名叫傲慢, 他行事出於狂妄驕傲。
- 當代譯本 - 嘲諷者狂妄自大, 行事驕橫無比。
- 聖經新譯本 - 驕傲自大的人,他的名字是好譏笑人的; 他行事狂妄驕傲。
- 呂振中譯本 - 傲慢倨傲者名叫褻慢人, 乃行事暴發驕橫的。
- 中文標準譯本 - 傲慢、狂妄的人,他的名是譏諷者, 他行事極端地狂傲。
- 現代標點和合本 - 心驕氣傲的人,名叫褻慢, 他行事狂妄,都出於驕傲。
- 文理和合譯本 - 驕矜者名曰侮慢、惟恃狂傲而妄行、
- 文理委辦譯本 - 暴怒之徒、人呼為傲慢。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 狂妄驕傲者、名為侮慢、凡事暴怒、狂妄而行、
- Nueva Versión Internacional - Orgulloso y arrogante, y famoso por insolente, es quien se comporta con desmedida soberbia.
- 현대인의 성경 - 거만하고 교만한 사람을 냉소자라고 부르는 것은 그가 오만하게 행동하기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.
- Восточный перевод - Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гордец надменный, «глумливый» – имя ему; он действует в чрезмерной гордыне.
- La Bible du Semeur 2015 - Le moqueur est un homme arrogant et hautain qui agit poussé par un orgueil démesuré.
- リビングバイブル - 人をばかにする者は傲慢で、 自分が一番だと思い上がっています。
- Nova Versão Internacional - O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
- Hoffnung für alle - Wer verächtlich auf andere hinabsieht, ist zu Recht als Spötter verschrien; er macht, was er will, und sonnt sich in seinem Stolz.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nhạo báng luôn kiêu căng, xấc xược; thái độ lúc nào cũng hợm hĩnh khinh khi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเย่อหยิ่ง คนจองหอง มีชื่อว่า “นักเยาะเย้ย” เขาทำตัวยโสโอหัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนหยิ่งยโสและผยองมีสมญาว่า “ผู้เย้ยหยัน” เขาประพฤติตัวอย่างหยิ่งยโสและปราศจากความเกรงขาม
交叉引用
- Proverbs 18:12 - Before disaster the heart of a man is haughty and filled with self-importance, But humility comes before honor.
- Proverbs 16:18 - Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.
- Matthew 2:16 - Then Herod, when he realized that he had been tricked by the magi, was extremely angry, and he sent [soldiers] and put to death all the male children in Bethlehem and in all that area who were two years old and under, according to the date which he had learned from the magi.
- Ecclesiastes 7:8 - The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit (pride).
- Ecclesiastes 7:9 - Do not be eager in your heart to be angry, For anger dwells in the heart of fools.
- Jeremiah 48:29 - We have heard of the [giddy] pride of Moab, the extremely proud one— His haughtiness, his arrogance, his conceit, and his self-exaltation.
- Proverbs 19:29 - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
- Esther 3:5 - When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, he was furious.
- Esther 3:6 - But he disdained laying hands on Mordecai alone, for they had told him who the people of Mordecai were (his nationality); so Haman determined to destroy all the Jews, the people of Mordecai, who lived throughout the kingdom of Ahasuerus.
- Proverbs 6:17 - A proud look [the attitude that makes one overestimate oneself and discount others], a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
- Isaiah 16:6 - We have heard of the pride of Moab, an excessive pride— Even of his arrogance, his conceit, his rage, His untruthful boasting.
- Proverbs 1:22 - “How long, O naive ones [you who are easily misled], will you love being simple-minded and undiscerning? How long will scoffers [who ridicule and deride] delight in scoffing, How long will fools [who obstinately mock truth] hate knowledge?
- Psalms 1:1 - Blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] is the man who does not walk in the counsel of the wicked [following their advice and example], Nor stand in the path of sinners, Nor sit [down to rest] in the seat of scoffers (ridiculers).