逐节对照
- World English Bible - When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
- 新标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本2010(神版-简体) - 傲慢人受惩罚,愚蒙人可得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 当代译本 - 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训导智者,他便长见识。
- 圣经新译本 - 好讥笑人的受刑罚的时候,愚蒙人就得着智慧; 智慧人受训诲的时候,他就得着知识。
- 中文标准译本 - 讥讽者受惩罚时,无知人就得智慧; 智慧人受训诲时,自己就得到知识。
- 现代标点和合本 - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受训诲,便得知识。
- 和合本(拼音版) - 亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。 智慧人受训诲,便得知识。
- New International Version - When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge.
- New International Reader's Version - When you punish someone who makes fun of others, childish people get wise. By paying attention to wise people, the childish get knowledge.
- English Standard Version - When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.
- New Living Translation - If you punish a mocker, the simpleminded become wise; if you instruct the wise, they will be all the wiser.
- The Message - Simpletons only learn the hard way, but the wise learn by listening.
- Christian Standard Bible - When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.
- New American Standard Bible - When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
- New King James Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
- Amplified Bible - When the scoffer is punished, the naive [observes the lesson and] becomes wise; But when the wise and teachable person is instructed, he receives knowledge.
- American Standard Version - When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
- King James Version - When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
- New English Translation - When a scorner is punished, the naive becomes wise; when a wise person is instructed, he gains knowledge.
- 新標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傲慢人受懲罰,愚蒙人可得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 當代譯本 - 懲罰嘲諷者,愚人得智慧; 訓導智者,他便長見識。
- 聖經新譯本 - 好譏笑人的受刑罰的時候,愚蒙人就得著智慧; 智慧人受訓誨的時候,他就得著知識。
- 呂振中譯本 - 褻慢人受罰,愚直人就得智慧; 智慧人受訓,他就得到知識。
- 中文標準譯本 - 譏諷者受懲罰時,無知人就得智慧; 智慧人受訓誨時,自己就得到知識。
- 現代標點和合本 - 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧; 智慧人受訓誨,便得知識。
- 文理和合譯本 - 侮慢者受刑、則拙人為睿、智慧者受訓、則知識愈增、
- 文理委辦譯本 - 擊侮慢、則愚人知警、諫明哲、使進於道。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 侮慢者受撲、則愚者知警、智慧人蒙訓、必增其知識、
- Nueva Versión Internacional - Cuando se castiga al insolente, aprende el inexperto; cuando se instruye al sabio, el inexperto adquiere conocimiento.
- 현대인의 성경 - 거만한 사람이 벌을 받으면 어리석은 자가 지혜를 얻고 지혜로운 사람이 가르침을 받으면 자신이 지식을 얻는다.
- Новый Русский Перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает знание.
- Восточный перевод - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда наказан глумливый, простаки становятся мудрее; когда наставлен мудрец, он обретает больше знаний.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand le châtiment atteint le moqueur, l’inexpérimenté en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert de la connaissance.
- リビングバイブル - 知恵のある人は聞くだけで学ぶことができます。 愚か者は、人をばかにする者が罰を受けるのを 見るまでは、学ぶことができません。
- Nova Versão Internacional - Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
- Hoffnung für alle - Wenn man dem Lästermaul eine Geldstrafe auferlegt, werden wenigstens Unerfahrene etwas davon lernen; wenn man aber einen weisen Menschen belehrt, lernt er selbst daraus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi người nhạo báng bị hình phạt, người dại trở thành khôn ngoan; lúc người khôn được giáo huấn, tri thức người càng tăng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อคนชอบเยาะเย้ยถูกลงโทษ คนอ่อนต่อโลกก็เกิดปัญญา เมื่อฟังคนฉลาด เขาก็ได้ความรู้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนเขลาเรียนรู้ได้ก็ต่อเมื่อเห็นคนเย้ยหยันถูกลงโทษ คนที่มีสติปัญญาจะเรียนรู้เมื่อเขาได้รับการสั่งสอน
交叉引用
- Revelation 11:13 - In that day there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified, and gave glory to the God of heaven.
- Deuteronomy 13:11 - All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more wickedness like this among you.
- Numbers 16:34 - All Israel that were around them fled at their cry; for they said, “Lest the earth swallow us up!”
- Proverbs 15:14 - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
- Psalms 64:7 - But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
- Psalms 64:8 - Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
- Psalms 64:9 - All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
- Acts 5:11 - Great fear came on the whole assembly, and on all who heard these things.
- Acts 5:12 - By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon’s porch.
- Acts 5:13 - None of the rest dared to join them, however the people honored them.
- Acts 5:14 - More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.
- Hebrews 2:1 - Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
- Hebrews 2:2 - For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just penalty,
- Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard,
- Proverbs 9:9 - Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
- Proverbs 18:15 - The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
- Proverbs 18:1 - A man who isolates himself pursues selfishness, and defies all sound judgment.
- Acts 5:5 - Ananias, hearing these words, fell down and died. Great fear came on all who heard these things.
- Deuteronomy 21:21 - All the men of his city shall stone him to death with stones. So you shall remove the evil from among you. All Israel shall hear, and fear.
- Hebrews 10:28 - A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
- Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
- 1 Corinthians 10:6 - Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
- 1 Corinthians 10:7 - Don’t be idolaters, as some of them were. As it is written, “The people sat down to eat and drink, and rose up to play.”
- 1 Corinthians 10:8 - Let’s not commit sexual immorality, as some of them committed, and in one day twenty-three thousand fell.
- 1 Corinthians 10:9 - Let’s not test Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.
- 1 Corinthians 10:10 - Don’t grumble, as some of them also grumbled, and perished by the destroyer.
- 1 Corinthians 10:11 - Now all these things happened to them by way of example, and they were written for our admonition, on whom the ends of the ages have come.
- Proverbs 1:5 - that the wise man may hear, and increase in learning; that the man of understanding may attain to sound counsel:
- Proverbs 19:25 - Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.