Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:5 JCB
逐节对照
  • 新标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 当代译本 - 你就会懂得敬畏耶和华, 能够认识上帝。
  • 圣经新译本 - 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。
  • 中文标准译本 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 现代标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识神。
  • 和合本(拼音版) - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • New International Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New International Reader's Version - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • English Standard Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New Living Translation - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • New American Standard Bible - Then you will understand the fear of the Lord, And discover the knowledge of God.
  • New King James Version - Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
  • Amplified Bible - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • American Standard Version - Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
  • King James Version - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
  • New English Translation - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • World English Bible - then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
  • 新標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識 神。
  • 當代譯本 - 你就會懂得敬畏耶和華, 能夠認識上帝。
  • 聖經新譯本 - 你就明白怎樣敬畏耶和華, 並且獲得對 神的認識。
  • 呂振中譯本 - 那麼你就明白敬畏永恆主 的道理 , 找到認識上帝 的門路 。
  • 中文標準譯本 - 那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華, 並且尋得對神的認識;
  • 現代標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 文理和合譯本 - 則必知寅畏耶和華、得識上帝、
  • 文理委辦譯本 - 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • Nueva Versión Internacional - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.
  • Восточный перевод - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.
  • Nova Versão Internacional - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะเข้าใจความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และพบความรู้ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​พบ​ความรู้​ของ​พระ​เจ้า
交叉引用
  • ヨハネの福音書 17:3 - ただ一人のまことの神であるあなたと、あなたがこの地上にお遣わしになったわたしを知ること、それが永遠のいのちを得る道です。
  • マタイの福音書 11:27 - あなたは、すべてのことを、わたしに任せてくださいました。わたしを知っておられるのは、父であるあなただけですし、あなたを知っているのは、子であるわたしと、わたしが教える人たちだけです。
  • ホセア書 6:3 - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • エレミヤ書 31:34 - その時はもう、主を知るようにと互いに忠告する必要はなくなる。身分の高い者も低い者も、だれもがわたしを心底から知るようになるからだ。わたしは彼らの罪を赦し、忘れる。」
  • ヨブ 記 28:28 - 神は全人類に言う。 『主を恐れることがほんとうの知恵、 悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」
  • マタイの福音書 7:7 - 求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。戸をたたきなさい。そうすれば開けてもらえます。
  • マタイの福音書 7:8 - 求める人はだれでも与えられ、捜す人はだれでも見つけ出します。戸をたたきさえすれば開けてもらえるのです。
  • 箴言 知恵の泉 9:10 - 知恵の基本は、主を恐れ、大切にすることです。 物事がよくわかるようにしたければ、 まず神を知りなさい。
  • エレミヤ書 32:40 - わたしは、二度と彼らを見限ることはなく、恵みだけを与える約束として、彼らと永遠の契約を結ぶ。彼らの心に、わたしを礼拝しようという願いを入れるので、どんなことがあってもわたしから離れなくなる。
  • エレミヤ書 32:41 - わたしは心から喜んで彼らを幸福にし、再びこの地に植える。
  • エレミヤ書 9:24 - 誇る者は、わたしをほんとうに知っていることと、 わたしが正義の主であって、 その愛は変わらないと知っていることを誇りなさい。
  • 歴代誌Ⅱ 1:10 - どうか、この民を治めるのに必要な知恵と知識を私にお授けください。あなたのものである、この偉大な民を自分の力で治めることのできる者がどこにおりましょう。」
  • 歴代誌Ⅱ 1:11 - 神はソロモンに言いました。「何よりも民の力になりたいと願っていることがよくわかった。あなたは自分のために財産や名誉、敵への復讐、さらには長寿さえ求めず、わたしの民を正しく導くための知恵と知識を求めた。
  • 歴代誌Ⅱ 1:12 - 願いどおり、確かにその知恵と知識を与えよう。また、あなたの前にいたどの王も手にしたことのない財産と名誉をも与えよう。全世界で、あなたほど偉大な王は二度と現れないだろう。」
  • ルカの福音書 11:9 - 祈りも同じです。あきらめずに求め続けなさい。そうすれば与えられます。捜し続けなさい。そうすれば見つかります。戸をたたきなさい。そうすれば開けてもらえます。
  • ルカの福音書 11:10 - 求める人は与えられ、捜す人は見つけ出し、戸をたたく人は開けてもらえるのです。
  • ルカの福音書 11:11 - パンをねだる子どもに、石ころを与える父親がいるでしょうか。魚が食べたいと言う子どもに、毒蛇を与える親がいるでしょうか。
  • ルカの福音書 11:12 - 卵がほしいと言うのに、さそりを渡したりするでしょうか。もちろん、そんなはずはありません。
  • ルカの福音書 11:13 - 罪深い人間でさえ、子どもには良い物を与えたいと思うのが人情です。そうだとしたら天の父が、求める者に聖霊を下さらないわけはありません。」
  • ルカの福音書 10:22 - すべてのことで、わたしはあなたに任せられた役割を務めます。あなただけが子であるわたしの、ほんとうの姿をご存じですし、あなたのことをほんとうに知っているのは、子のわたしと、あなたを知らせようとわたしが選んだ者たちだけなのです。」
  • エレミヤ書 24:7 - わたしに対して正しく応答する心を彼らに与える。彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。彼らは大喜びで、わたしのもとに帰って来るからだ。
  • 箴言 知恵の泉 1:7 - では、どうしたら賢く なれるのでしょう。 まず主を信じ、主を大切にすることです。 愚かな人は主の教えをさげすみます。 両親の忠告に従いなさい。 そうすれば、あとになって 人々にほめられるようになります。
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你就懂得敬畏耶和华, 得以认识 神。
  • 当代译本 - 你就会懂得敬畏耶和华, 能够认识上帝。
  • 圣经新译本 - 你就明白怎样敬畏耶和华, 并且获得对 神的认识。
  • 中文标准译本 - 那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华, 并且寻得对神的认识;
  • 现代标点和合本 - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识神。
  • 和合本(拼音版) - 你就明白敬畏耶和华, 得以认识上帝。
  • New International Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New International Reader's Version - Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
  • English Standard Version - then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
  • New Living Translation - Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
  • New American Standard Bible - Then you will understand the fear of the Lord, And discover the knowledge of God.
  • New King James Version - Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
  • Amplified Bible - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • American Standard Version - Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
  • King James Version - Then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
  • New English Translation - then you will understand how to fear the Lord, and you will discover knowledge about God.
  • World English Bible - then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
  • 新標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你就懂得敬畏耶和華, 得以認識 神。
  • 當代譯本 - 你就會懂得敬畏耶和華, 能夠認識上帝。
  • 聖經新譯本 - 你就明白怎樣敬畏耶和華, 並且獲得對 神的認識。
  • 呂振中譯本 - 那麼你就明白敬畏永恆主 的道理 , 找到認識上帝 的門路 。
  • 中文標準譯本 - 那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華, 並且尋得對神的認識;
  • 現代標點和合本 - 你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。
  • 文理和合譯本 - 則必知寅畏耶和華、得識上帝、
  • 文理委辦譯本 - 夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • Nueva Versión Internacional - entonces comprenderás el temor del Señor y hallarás el conocimiento de Dios.
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 무엇인지 깨닫게 되고 하나님에 대한 지식도 얻게 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - то поймешь, что такое страх перед Господом, и обретешь познание Бога.
  • Восточный перевод - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - то поймёшь, что такое страх перед Вечным, и обретёшь познание Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - alors tu comprendras ce qu’est craindre l’Eternel, et tu apprendras à connaître Dieu.
  • Nova Versão Internacional - então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
  • Hoffnung für alle - Dann wirst du den Herrn immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, con sẽ am hiểu sự kính sợ Chúa Hằng Hữu, và sẽ tìm được tri thức về Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วเจ้าจะเข้าใจความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และพบความรู้ของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เจ้า​ก็​จะ​เข้าใจ​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​จะ​พบ​ความรู้​ของ​พระ​เจ้า
  • ヨハネの福音書 17:3 - ただ一人のまことの神であるあなたと、あなたがこの地上にお遣わしになったわたしを知ること、それが永遠のいのちを得る道です。
  • マタイの福音書 11:27 - あなたは、すべてのことを、わたしに任せてくださいました。わたしを知っておられるのは、父であるあなただけですし、あなたを知っているのは、子であるわたしと、わたしが教える人たちだけです。
  • ホセア書 6:3 - ああ、主を知りたい。 さらに主を求めよう。 そうすれば、必ず夜明けが訪れ、 早春の雨期がくるように、必ず答えてくださる。』
  • エレミヤ書 31:34 - その時はもう、主を知るようにと互いに忠告する必要はなくなる。身分の高い者も低い者も、だれもがわたしを心底から知るようになるからだ。わたしは彼らの罪を赦し、忘れる。」
  • ヨブ 記 28:28 - 神は全人類に言う。 『主を恐れることがほんとうの知恵、 悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」
  • マタイの福音書 7:7 - 求めなさい。そうすれば与えられます。捜しなさい。そうすれば見つかります。戸をたたきなさい。そうすれば開けてもらえます。
  • マタイの福音書 7:8 - 求める人はだれでも与えられ、捜す人はだれでも見つけ出します。戸をたたきさえすれば開けてもらえるのです。
  • 箴言 知恵の泉 9:10 - 知恵の基本は、主を恐れ、大切にすることです。 物事がよくわかるようにしたければ、 まず神を知りなさい。
  • エレミヤ書 32:40 - わたしは、二度と彼らを見限ることはなく、恵みだけを与える約束として、彼らと永遠の契約を結ぶ。彼らの心に、わたしを礼拝しようという願いを入れるので、どんなことがあってもわたしから離れなくなる。
  • エレミヤ書 32:41 - わたしは心から喜んで彼らを幸福にし、再びこの地に植える。
  • エレミヤ書 9:24 - 誇る者は、わたしをほんとうに知っていることと、 わたしが正義の主であって、 その愛は変わらないと知っていることを誇りなさい。
  • 歴代誌Ⅱ 1:10 - どうか、この民を治めるのに必要な知恵と知識を私にお授けください。あなたのものである、この偉大な民を自分の力で治めることのできる者がどこにおりましょう。」
  • 歴代誌Ⅱ 1:11 - 神はソロモンに言いました。「何よりも民の力になりたいと願っていることがよくわかった。あなたは自分のために財産や名誉、敵への復讐、さらには長寿さえ求めず、わたしの民を正しく導くための知恵と知識を求めた。
  • 歴代誌Ⅱ 1:12 - 願いどおり、確かにその知恵と知識を与えよう。また、あなたの前にいたどの王も手にしたことのない財産と名誉をも与えよう。全世界で、あなたほど偉大な王は二度と現れないだろう。」
  • ルカの福音書 11:9 - 祈りも同じです。あきらめずに求め続けなさい。そうすれば与えられます。捜し続けなさい。そうすれば見つかります。戸をたたきなさい。そうすれば開けてもらえます。
  • ルカの福音書 11:10 - 求める人は与えられ、捜す人は見つけ出し、戸をたたく人は開けてもらえるのです。
  • ルカの福音書 11:11 - パンをねだる子どもに、石ころを与える父親がいるでしょうか。魚が食べたいと言う子どもに、毒蛇を与える親がいるでしょうか。
  • ルカの福音書 11:12 - 卵がほしいと言うのに、さそりを渡したりするでしょうか。もちろん、そんなはずはありません。
  • ルカの福音書 11:13 - 罪深い人間でさえ、子どもには良い物を与えたいと思うのが人情です。そうだとしたら天の父が、求める者に聖霊を下さらないわけはありません。」
  • ルカの福音書 10:22 - すべてのことで、わたしはあなたに任せられた役割を務めます。あなただけが子であるわたしの、ほんとうの姿をご存じですし、あなたのことをほんとうに知っているのは、子のわたしと、あなたを知らせようとわたしが選んだ者たちだけなのです。」
  • エレミヤ書 24:7 - わたしに対して正しく応答する心を彼らに与える。彼らはわたしの民となり、わたしは彼らの神となる。彼らは大喜びで、わたしのもとに帰って来るからだ。
  • 箴言 知恵の泉 1:7 - では、どうしたら賢く なれるのでしょう。 まず主を信じ、主を大切にすることです。 愚かな人は主の教えをさげすみます。 両親の忠告に従いなさい。 そうすれば、あとになって 人々にほめられるようになります。
圣经
资源
计划
奉献