逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - si tu prêtes une oreille attentive à la sagesse, en inclinant ton cœur vers l’intelligence,
- 新标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
- 和合本2010(神版-简体) - 留心听智慧, 专心求聪明;
- 当代译本 - 侧耳聆听智慧, 倾心渴慕悟性;
- 圣经新译本 - 留心听智慧, 致力求聪明;
- 中文标准译本 - 使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;
- 现代标点和合本 - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
- 和合本(拼音版) - 侧耳听智慧, 专心求聪明,
- New International Version - turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding—
- New International Reader's Version - Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
- English Standard Version - making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
- New Living Translation - Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
- Christian Standard Bible - listening closely to wisdom and directing your heart to understanding;
- New American Standard Bible - Make your ear attentive to wisdom; Incline your heart to understanding.
- New King James Version - So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
- Amplified Bible - So that your ear is attentive to [skillful and godly] wisdom, And apply your heart to understanding [seeking it conscientiously and striving for it eagerly];
- American Standard Version - So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
- King James Version - So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
- New English Translation - by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
- World English Bible - so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
- 新標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
- 和合本2010(神版-繁體) - 留心聽智慧, 專心求聰明;
- 當代譯本 - 側耳聆聽智慧, 傾心渴慕悟性;
- 聖經新譯本 - 留心聽智慧, 致力求聰明;
- 呂振中譯本 - 留心側耳聽智慧, 傾心求明哲;
- 中文標準譯本 - 使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
- 現代標點和合本 - 側耳聽智慧, 專心求聰明,
- 文理和合譯本 - 傾耳以聆智慧、盡心以求通達、
- 文理委辦譯本 - 傾耳聽道、專心學理、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 傾耳聽智慧言、專心求明哲、
- Nueva Versión Internacional - si tu oído inclinas hacia la sabiduría y de corazón te entregas a la inteligencia;
- 현대인의 성경 - 지혜로운 말에 귀를 기울이고 그것을 이해하려고 노력하여라.
- Новый Русский Перевод - обратив свое ухо к мудрости и склонив свое сердце к пониманию,
- Восточный перевод - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - обратив своё ухо к мудрости и склонив своё сердце к пониманию,
- Nova Versão Internacional - se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
- Hoffnung für alle - Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lắng tai nghe điều khôn ngoan, và hướng lòng về điều thông sáng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าเงี่ยหูฟังปัญญา ใจจดใจจ่อเพื่อที่จะเข้าใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เจ้าก็จงตั้งใจเงี่ยหูรับเอาสติปัญญา น้อมใจของเจ้าเพื่อรับการหยั่งรู้
交叉引用
- Ecclésiaste 8:9 - Tout cela, je l’ai vu et j’ai beaucoup réfléchi à tout ce qui se fait sous le soleil. Il arrive qu’un homme domine sur les autres pour leur faire du mal .
- Actes 17:11 - Ils y trouvèrent des gens qui étaient bien mieux disposés que les Juifs de Thessalonique et qui accueillirent la Parole de Dieu avec beaucoup d’empressement ; ceux-ci examinaient chaque jour les Ecritures pour voir si ce qu’on leur disait était juste.
- Matthieu 13:9 - Celui qui a des oreilles, qu’il entende !
- Ecclésiaste 8:16 - Lorsque je me suis appliqué à connaître la sagesse et à considérer les occupations auxquelles l’homme se livre sur la terre en se refusant le sommeil nuit et jour,
- Ecclésiaste 7:25 - Mais je me suis appliqué avec toutes mes facultés à apprendre, à explorer et à rechercher la sagesse et la raison, et à discerner que la méchanceté est insensée, et que la folie est déraisonnable.
- Esaïe 55:3 - Tendez l’oreille, ╵venez à moi, écoutez-moi ╵et vous vivrez. Car je conclurai avec vous ╵une alliance éternelle, j’accomplirai pour vous ╵avec fidélité ╵les œuvres bienveillantes ╵que j’ai promises à David .
- Psaumes 119:111 - Tes décrets restent pour toujours ╵mon bien précieux : et ils font la joie de mon cœur.
- Psaumes 119:112 - J’ai pris la décision ╵d’appliquer tes décrets, pour toujours, jusqu’au bout.
- Psaumes 90:12 - Oh ! Apprends-nous ╵à bien compter nos jours, afin que notre cœur ╵acquière la sagesse !
- Proverbes 18:1 - L’original suit son bon plaisir : il s’insurgera contre tout ce qui est raisonnable.
- Proverbes 22:17 - Prête l’oreille et écoute les paroles des sages, applique ton cœur à mon enseignement,
- Proverbes 22:18 - car tu auras du plaisir à garder ces maximes au fond de ton cœur et à les avoir à la disposition de tes lèvres.
- Proverbes 22:19 - Pour que tu mettes ta confiance en l’Eternel, je vais t’instruire, toi aussi, aujourd’hui ;
- Proverbes 22:20 - j’ai consigné par écrit pour toi une trentaine de maximes comportant des conseils et des réflexions,
- Proverbes 22:21 - pour t’apporter une connaissance sûre, des paroles vraies. Ainsi tu pourras donner des réponses vraies à celui qui t’envoie.
- Proverbes 23:12 - Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.