Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:16 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
  • 新标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 当代译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
  • 圣经新译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
  • 中文标准译本 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 现代标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本(拼音版) - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • New International Version - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
  • English Standard Version - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
  • The Message - Wise friends will rescue you from the Temptress— that smooth-talking Seductress Who’s faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God. Her whole way of life is doomed; every step she takes brings her closer to hell. No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • New King James Version - To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
  • Amplified Bible - To keep you from the immoral woman; From the seductress with her flattering words,
  • American Standard Version - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
  • King James Version - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • New English Translation - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • World English Bible - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
  • 新標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 當代譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
  • 聖經新譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
  • 呂振中譯本 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
  • 中文標準譯本 - 這也是要解救你遠離淫婦 , 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
  • 現代標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 文理和合譯本 - 維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
  • 현대인의 성경 - 그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses,
  • リビングバイブル - 悪い女の甘い誘いに惑わされないために、 神の知恵を身につけなさい。 彼女は結婚の誓いをさげすみ、 平気で夫を裏切りました。
  • Nova Versão Internacional - Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
  • Hoffnung für alle - Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยา จากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี จาก​หญิง​โสเภณี​ที่​มี​คำ​พูด​อัน​ระรื่น​หู
交叉引用
  • Nehemías 13:26 - ¿Acaso no fue ese el pecado de Salomón, rey de Israel? Entre todas las naciones no hubo un solo rey como él: Dios lo amó y lo hizo rey sobre todo Israel. Pero aun a él lo hicieron pecar las mujeres extranjeras.
  • Nehemías 13:27 - ¿Será que también de ustedes se dirá que cometieron el gran pecado de ofender a nuestro Dios casándose con mujeres extranjeras?»
  • Proverbios 29:5 - El que adula a su prójimo le tiende una trampa.
  • Proverbios 5:3 - De los labios de la adúltera fluye miel; su lengua es más suave que el aceite.
  • Proverbios 5:4 - Pero al fin resulta más amarga que la hiel y más cortante que una espada de dos filos.
  • Proverbios 5:5 - Sus pies descienden hasta la muerte; sus pasos van derecho al sepulcro.
  • Proverbios 5:6 - No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
  • Proverbios 5:7 - Pues bien, hijo mío, préstame atención y no te apartes de mis palabras.
  • Proverbios 5:8 - Aléjate de la adúltera; no te acerques a la puerta de su casa,
  • Proverbios 5:9 - para que no entregues a otros tu vigor, ni tus años a gente cruel;
  • Proverbios 5:10 - para que no sacies con tu fuerza a gente extraña, ni vayan a dar en casa ajena tus esfuerzos.
  • Proverbios 5:11 - Porque al final acabarás por llorar, cuando todo tu ser se haya consumido.
  • Proverbios 5:12 - Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
  • Proverbios 5:13 - No atendí a la voz de mis maestros, ni presté oído a mis instructores.
  • Proverbios 5:14 - Ahora estoy al borde de la ruina, en medio de toda la comunidad».
  • Proverbios 5:15 - Bebe el agua de tu propio pozo, el agua que fluye de tu propio manantial.
  • Proverbios 5:16 - ¿Habrán de derramarse tus fuentes por las calles y tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
  • Proverbios 5:17 - Son tuyas, solamente tuyas, y no para que las compartas con extraños.
  • Proverbios 5:18 - ¡Bendita sea tu fuente! ¡Goza con la esposa de tu juventud!
  • Proverbios 5:19 - Es una gacela amorosa, es una cervatilla encantadora. ¡Que sus pechos te satisfagan siempre! ¡Que su amor te cautive todo el tiempo!
  • Proverbios 5:20 - ¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera? ¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?
  • Génesis 39:3 - este se dio cuenta de que el Señor estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
  • Génesis 39:4 - José se ganó la confianza de Potifar, y este lo nombró mayordomo de toda su casa y le confió la administración de todos sus bienes.
  • Génesis 39:5 - Por causa de José, el Señor bendijo la casa del egipcio Potifar a partir del momento en que puso a José a cargo de su casa y de todos sus bienes. La bendición del Señor se extendió sobre todo lo que tenía el egipcio, tanto en la casa como en el campo.
  • Génesis 39:6 - Por esto Potifar dejó todo a cargo de José, y tan solo se preocupaba por lo que tenía que comer. José tenía muy buen físico y era muy atractivo.
  • Génesis 39:7 - Después de algún tiempo, la esposa de su patrón empezó a echarle el ojo y le propuso: —Acuéstate conmigo.
  • Génesis 39:8 - Pero José no quiso saber nada, sino que le contestó: —Mire, señora: mi patrón ya no tiene que preocuparse de nada en la casa, porque todo me lo ha confiado a mí.
  • Génesis 39:9 - En esta casa no hay nadie más importante que yo. Mi patrón no me ha negado nada, excepto meterme con usted, que es su esposa. ¿Cómo podría yo cometer tal maldad y pecar así contra Dios?
  • Génesis 39:10 - Y por más que ella lo acosaba día tras día para que se acostara con ella y le hiciera compañía, José se mantuvo firme en su rechazo.
  • Génesis 39:11 - Un día, en un momento en que todo el personal de servicio se encontraba ausente, José entró en la casa para cumplir con sus responsabilidades.
  • Génesis 39:12 - Entonces la mujer de Potifar lo agarró del manto y le rogó: «¡Acuéstate conmigo!» Pero José, dejando el manto en manos de ella, salió corriendo de la casa.
  • Proverbios 7:5 - Ellas te librarán de la mujer ajena, de la adúltera y de sus palabras seductoras.
  • Proverbios 7:6 - Desde la ventana de mi casa miré a través de la celosía.
  • Proverbios 7:7 - Me puse a ver a los inexpertos, y entre los jóvenes observé a uno de ellos falto de juicio.
  • Proverbios 7:8 - Cruzó la calle, llegó a la esquina, y se encaminó hacia la casa de esa mujer.
  • Proverbios 7:9 - Caía la tarde. Llegaba el día a su fin. Avanzaban las sombras de la noche.
  • Proverbios 7:10 - De pronto la mujer salió a su encuentro, con toda la apariencia de una prostituta y con solapadas intenciones.
  • Proverbios 7:11 - (Como es escandalosa y descarada, nunca hallan sus pies reposo en su casa.
  • Proverbios 7:12 - Unas veces por las calles, otras veces por las plazas, siempre está al acecho en cada esquina).
  • Proverbios 7:13 - Se prendió de su cuello, lo besó, y con todo descaro le dijo:
  • Proverbios 7:14 - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • Proverbios 7:15 - Por eso he venido a tu encuentro; te buscaba, ¡y ya te he encontrado!
  • Proverbios 7:16 - Sobre la cama he tendido multicolores linos egipcios.
  • Proverbios 7:17 - He perfumado mi lecho con aroma de mirra, áloe y canela.
  • Proverbios 7:18 - Ven, bebamos hasta el fondo la copa del amor; ¡disfrutemos del amor hasta el amanecer!
  • Proverbios 7:19 - Mi esposo no está en casa, pues ha emprendido un largo viaje.
  • Proverbios 7:20 - Se ha llevado consigo la bolsa del dinero, y no regresará hasta el día de luna llena».
  • Proverbios 7:21 - Con palabras persuasivas lo convenció; con lisonjas de sus labios lo sedujo.
  • Proverbios 7:22 - Y él en seguida fue tras ella, como el buey que va camino al matadero; como el ciervo que cae en la trampa,
  • Proverbios 7:23 - hasta que una flecha le abre las entrañas; como el ave que se lanza contra la red, sin saber que en ello le va la vida.
  • Proverbios 22:14 - La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.
  • Proverbios 23:27 - Porque fosa profunda es la prostituta, y estrecho pozo, la mujer ajena.
  • Eclesiastés 7:26 - Y encontré algo más amargo que la muerte: a la mujer que es una trampa, que por corazón tiene una red y por brazos tiene cadenas. Quien agrada a Dios se librará de ella, pero el pecador caerá en sus redes.
  • Proverbios 6:24 - Te protegerán de la mujer malvada, de la mujer ajena y de su lengua seductora.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - te librará de la mujer ajena, de la extraña de palabras seductoras
  • 新标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧要救你远离陌生女子, 远离那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 当代译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离花言巧语的妓女。
  • 圣经新译本 - 智慧要救你脱离淫妇, 脱离说谄媚话的妓女。
  • 中文标准译本 - 这也是要解救你远离淫妇 , 远离说谄媚话的淫荡女子 ——
  • 现代标点和合本 - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本(拼音版) - 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • New International Version - Wisdom will save you also from the adulterous woman, from the wayward woman with her seductive words,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from a woman who commits adultery. It will save you from a sinful woman and her tempting words.
  • English Standard Version - So you will be delivered from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from the immoral woman, from the seductive words of the promiscuous woman.
  • The Message - Wise friends will rescue you from the Temptress— that smooth-talking Seductress Who’s faithless to the husband she married years ago, never gave a second thought to her promises before God. Her whole way of life is doomed; every step she takes brings her closer to hell. No one who joins her company ever comes back, ever sets foot on the path to real living.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from a forbidden woman, from a wayward woman with her flattering talk,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the strange woman, From the foreign woman who flatters with her words,
  • New King James Version - To deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
  • Amplified Bible - To keep you from the immoral woman; From the seductress with her flattering words,
  • American Standard Version - To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
  • King James Version - To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
  • New English Translation - to deliver you from the adulteress, from the sexually loose woman who speaks flattering words;
  • World English Bible - to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
  • 新標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。
  • 當代譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。
  • 聖經新譯本 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。
  • 呂振中譯本 - 智慧 必援救你遠離陌生婦人, 遠離說諂媚話的外女;
  • 中文標準譯本 - 這也是要解救你遠離淫婦 , 遠離說諂媚話的淫蕩女子 ——
  • 現代標點和合本 - 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
  • 文理和合譯本 - 維彼智慧、必援爾於淫婦、即諂言之外婦、
  • 文理委辦譯本 - 淫婦善媚、爾既守道、免為所惑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲亦救爾脫於淫婦、脫於諂言之遊女、 遊女原文作外女
  • 현대인의 성경 - 그럴 듯한 말로 유혹하는 음란한 여자에게서 지혜가 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Так убережешься от чужой жены, от жены другого с ее обольщающими словами,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от чужой жены, от жены другого с её обольщающими словами,
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors tu seras aussi préservé de la femme d’autrui, de l’inconnue aux paroles enjôleuses,
  • リビングバイブル - 悪い女の甘い誘いに惑わされないために、 神の知恵を身につけなさい。 彼女は結婚の誓いをさげすみ、 平気で夫を裏切りました。
  • Nova Versão Internacional - Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
  • Hoffnung für alle - Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan cứu con khỏi dâm phụ, khỏi đàn bà ngoại tình với lời quyến rũ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญายังจะช่วยเจ้าให้พ้นจากหญิงแพศยา จากผู้หญิงข้างถนนซึ่งออดอ้อนเย้ายวน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หญิง​ที่​ล่วง​ประเวณี จาก​หญิง​โสเภณี​ที่​มี​คำ​พูด​อัน​ระรื่น​หู
  • Nehemías 13:26 - ¿Acaso no fue ese el pecado de Salomón, rey de Israel? Entre todas las naciones no hubo un solo rey como él: Dios lo amó y lo hizo rey sobre todo Israel. Pero aun a él lo hicieron pecar las mujeres extranjeras.
  • Nehemías 13:27 - ¿Será que también de ustedes se dirá que cometieron el gran pecado de ofender a nuestro Dios casándose con mujeres extranjeras?»
  • Proverbios 29:5 - El que adula a su prójimo le tiende una trampa.
  • Proverbios 5:3 - De los labios de la adúltera fluye miel; su lengua es más suave que el aceite.
  • Proverbios 5:4 - Pero al fin resulta más amarga que la hiel y más cortante que una espada de dos filos.
  • Proverbios 5:5 - Sus pies descienden hasta la muerte; sus pasos van derecho al sepulcro.
  • Proverbios 5:6 - No toma ella en cuenta el camino de la vida; sus sendas son torcidas, y ella no lo reconoce.
  • Proverbios 5:7 - Pues bien, hijo mío, préstame atención y no te apartes de mis palabras.
  • Proverbios 5:8 - Aléjate de la adúltera; no te acerques a la puerta de su casa,
  • Proverbios 5:9 - para que no entregues a otros tu vigor, ni tus años a gente cruel;
  • Proverbios 5:10 - para que no sacies con tu fuerza a gente extraña, ni vayan a dar en casa ajena tus esfuerzos.
  • Proverbios 5:11 - Porque al final acabarás por llorar, cuando todo tu ser se haya consumido.
  • Proverbios 5:12 - Y dirás: «¡Cómo pude aborrecer la corrección! ¡Cómo pudo mi corazón despreciar la disciplina!
  • Proverbios 5:13 - No atendí a la voz de mis maestros, ni presté oído a mis instructores.
  • Proverbios 5:14 - Ahora estoy al borde de la ruina, en medio de toda la comunidad».
  • Proverbios 5:15 - Bebe el agua de tu propio pozo, el agua que fluye de tu propio manantial.
  • Proverbios 5:16 - ¿Habrán de derramarse tus fuentes por las calles y tus corrientes de aguas por las plazas públicas?
  • Proverbios 5:17 - Son tuyas, solamente tuyas, y no para que las compartas con extraños.
  • Proverbios 5:18 - ¡Bendita sea tu fuente! ¡Goza con la esposa de tu juventud!
  • Proverbios 5:19 - Es una gacela amorosa, es una cervatilla encantadora. ¡Que sus pechos te satisfagan siempre! ¡Que su amor te cautive todo el tiempo!
  • Proverbios 5:20 - ¿Por qué, hijo mío, dejarte cautivar por una adúltera? ¿Por qué abrazarte al pecho de la mujer ajena?
  • Génesis 39:3 - este se dio cuenta de que el Señor estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
  • Génesis 39:4 - José se ganó la confianza de Potifar, y este lo nombró mayordomo de toda su casa y le confió la administración de todos sus bienes.
  • Génesis 39:5 - Por causa de José, el Señor bendijo la casa del egipcio Potifar a partir del momento en que puso a José a cargo de su casa y de todos sus bienes. La bendición del Señor se extendió sobre todo lo que tenía el egipcio, tanto en la casa como en el campo.
  • Génesis 39:6 - Por esto Potifar dejó todo a cargo de José, y tan solo se preocupaba por lo que tenía que comer. José tenía muy buen físico y era muy atractivo.
  • Génesis 39:7 - Después de algún tiempo, la esposa de su patrón empezó a echarle el ojo y le propuso: —Acuéstate conmigo.
  • Génesis 39:8 - Pero José no quiso saber nada, sino que le contestó: —Mire, señora: mi patrón ya no tiene que preocuparse de nada en la casa, porque todo me lo ha confiado a mí.
  • Génesis 39:9 - En esta casa no hay nadie más importante que yo. Mi patrón no me ha negado nada, excepto meterme con usted, que es su esposa. ¿Cómo podría yo cometer tal maldad y pecar así contra Dios?
  • Génesis 39:10 - Y por más que ella lo acosaba día tras día para que se acostara con ella y le hiciera compañía, José se mantuvo firme en su rechazo.
  • Génesis 39:11 - Un día, en un momento en que todo el personal de servicio se encontraba ausente, José entró en la casa para cumplir con sus responsabilidades.
  • Génesis 39:12 - Entonces la mujer de Potifar lo agarró del manto y le rogó: «¡Acuéstate conmigo!» Pero José, dejando el manto en manos de ella, salió corriendo de la casa.
  • Proverbios 7:5 - Ellas te librarán de la mujer ajena, de la adúltera y de sus palabras seductoras.
  • Proverbios 7:6 - Desde la ventana de mi casa miré a través de la celosía.
  • Proverbios 7:7 - Me puse a ver a los inexpertos, y entre los jóvenes observé a uno de ellos falto de juicio.
  • Proverbios 7:8 - Cruzó la calle, llegó a la esquina, y se encaminó hacia la casa de esa mujer.
  • Proverbios 7:9 - Caía la tarde. Llegaba el día a su fin. Avanzaban las sombras de la noche.
  • Proverbios 7:10 - De pronto la mujer salió a su encuentro, con toda la apariencia de una prostituta y con solapadas intenciones.
  • Proverbios 7:11 - (Como es escandalosa y descarada, nunca hallan sus pies reposo en su casa.
  • Proverbios 7:12 - Unas veces por las calles, otras veces por las plazas, siempre está al acecho en cada esquina).
  • Proverbios 7:13 - Se prendió de su cuello, lo besó, y con todo descaro le dijo:
  • Proverbios 7:14 - «Tengo en mi casa sacrificios de comunión, pues hoy he cumplido mis votos.
  • Proverbios 7:15 - Por eso he venido a tu encuentro; te buscaba, ¡y ya te he encontrado!
  • Proverbios 7:16 - Sobre la cama he tendido multicolores linos egipcios.
  • Proverbios 7:17 - He perfumado mi lecho con aroma de mirra, áloe y canela.
  • Proverbios 7:18 - Ven, bebamos hasta el fondo la copa del amor; ¡disfrutemos del amor hasta el amanecer!
  • Proverbios 7:19 - Mi esposo no está en casa, pues ha emprendido un largo viaje.
  • Proverbios 7:20 - Se ha llevado consigo la bolsa del dinero, y no regresará hasta el día de luna llena».
  • Proverbios 7:21 - Con palabras persuasivas lo convenció; con lisonjas de sus labios lo sedujo.
  • Proverbios 7:22 - Y él en seguida fue tras ella, como el buey que va camino al matadero; como el ciervo que cae en la trampa,
  • Proverbios 7:23 - hasta que una flecha le abre las entrañas; como el ave que se lanza contra la red, sin saber que en ello le va la vida.
  • Proverbios 22:14 - La boca de la adúltera es una fosa profunda; en ella caerá quien esté bajo la ira del Señor.
  • Proverbios 23:27 - Porque fosa profunda es la prostituta, y estrecho pozo, la mujer ajena.
  • Eclesiastés 7:26 - Y encontré algo más amargo que la muerte: a la mujer que es una trampa, que por corazón tiene una red y por brazos tiene cadenas. Quien agrada a Dios se librará de ella, pero el pecador caerá en sus redes.
  • Proverbios 6:24 - Te protegerán de la mujer malvada, de la mujer ajena y de su lengua seductora.
圣经
资源
计划
奉献