Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:12 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría te librará del camino de los malvados, de los que profieren palabras perversas,
  • 新标点和合本 - 要救你脱离恶道(或作“恶人的道”), 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 当代译本 - 智慧必救你远离恶道, 脱离言语荒谬的人。
  • 圣经新译本 - 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。
  • 中文标准译本 - 这是要解救你脱离邪恶的道路, 脱离说话荒谬的人——
  • 现代标点和合本 - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本(拼音版) - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • New International Version - Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from the ways of evil men. It will save you from men who twist their words.
  • English Standard Version - delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from evil people, from those whose words are twisted.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from the way of evil — from anyone who says perverse things,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • New King James Version - To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
  • Amplified Bible - To keep you from the way of evil and the evil man, From the man who speaks perverse things;
  • American Standard Version - To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
  • King James Version - To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • New English Translation - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • World English Bible - to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
  • 新標點和合本 - 要救你脫離惡道(或譯:惡人的道), 脫離說乖謬話的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 當代譯本 - 智慧必救你遠離惡道, 脫離言語荒謬的人。
  • 聖經新譯本 - 要救你脫離邪惡的道路, 脫離說話乖謬的人。
  • 呂振中譯本 - 必援救你脫離壞 人 的路, 脫離說乖張話的人。
  • 中文標準譯本 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 現代標點和合本 - 要救你脫離惡道 , 脫離說乖謬話的人。
  • 文理和合譯本 - 援爾於惡者之道、脫出詞乖謬之人、
  • 文理委辦譯本 - 免為惡人忤逆者所誘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救爾於惡道、救爾脫於言辭乖戾之人、
  • 현대인의 성경 - 지혜가 악한 자의 길과 추하고 더러운 말을 하는 자들에게서 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas—
  • Hoffnung für alle - und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากทางของคนชั่ว จากคนที่พูดตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
交叉引用
  • Salmo 101:4 - Alejaré de mí toda intención perversa; no tendrá cabida en mí la maldad.
  • Isaías 59:3 - Ustedes tienen las manos manchadas de sangre y los dedos manchados de iniquidad. Sus labios dicen mentiras; su lengua murmura maldades.
  • Isaías 59:4 - Nadie clama por la justicia, nadie va a juicio con integridad. Se confía en argumentos sin sentido, y se mienten unos a otros. Conciben malicia y dan a luz perversidad.
  • Isaías 59:5 - Incuban huevos de víboras y tejen telarañas. El que coma de estos huevos morirá; si uno de ellos se rompe, saldrá una culebra.
  • Proverbios 1:10 - Hijo mío, si los pecadores quieren engañarte, no vayas con ellos.
  • Proverbios 1:11 - Estos te dirán: «¡Ven con nosotros! Acechemos a algún inocente y démonos el gusto de matar a algún incauto;
  • Proverbios 1:12 - traguémonos a alguien vivo, como se traga el sepulcro a la gente; devorémoslo entero, como devora la fosa a los muertos.
  • Proverbios 1:13 - Obtendremos toda clase de riquezas; con el botín llenaremos nuestras casas.
  • Proverbios 1:14 - Comparte tu suerte con nosotros, y compartiremos contigo lo que obtengamos».
  • Proverbios 1:15 - ¡Pero no te dejes llevar por ellos, hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
  • Proverbios 1:16 - Pues corren presurosos a hacer lo malo; ¡tienen prisa por derramar sangre!
  • Proverbios 1:17 - De nada sirve tender la red a la vista de todos los pájaros,
  • Proverbios 1:18 - pero aquellos acechan su propia vida y acabarán por destruirse a sí mismos.
  • Proverbios 1:19 - Así terminan los que van tras ganancias mal habidas; por estas perderán la vida.
  • Proverbios 4:14 - No sigas la senda de los perversos ni vayas por el camino de los malvados.
  • Proverbios 4:15 - ¡Evita ese camino! ¡No pases por él! ¡Aléjate de allí, y sigue de largo!
  • Proverbios 4:16 - Los malvados no duermen si no hacen lo malo; pierden el sueño si no hacen que alguien caiga.
  • Proverbios 4:17 - Su pan es la maldad; su vino, la violencia.
  • Salmo 141:4 - No permitas que mi corazón se incline a la maldad, ni que sea yo cómplice de iniquidades; no me dejes participar de banquetes en compañía de malhechores.
  • Hechos 20:30 - Aun de entre ustedes mismos se levantarán algunos que enseñarán falsedades para arrastrar a los discípulos que los sigan.
  • Salmo 17:4 - palabras como las de otra gente, pues yo cumplo con tu palabra! Del camino de la violencia
  • Salmo 17:5 - he apartado mis pasos; mis pies están firmes en tus sendas.
  • Proverbios 16:28 - El perverso provoca contiendas, y el chismoso divide a los buenos amigos.
  • Proverbios 16:29 - El violento engaña a su prójimo y lo lleva por mal camino.
  • Proverbios 16:30 - El que guiña el ojo trama algo perverso; el que aprieta los labios ya lo ha cometido.
  • Proverbios 9:6 - Dejen su insensatez, y vivirán; andarán por el camino del discernimiento.
  • Salmo 26:4 - Yo no convivo con los mentirosos, ni me junto con los hipócritas;
  • Salmo 26:5 - aborrezco la compañía de los malvados; no cultivo la amistad de los perversos.
  • Proverbios 3:32 - Porque el Señor aborrece al perverso, pero al íntegro le brinda su amistad.
  • Proverbios 8:13 - Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso.
  • 2 Corintios 6:17 - «Salgan de en medio de ellos y apártense. No toquen nada impuro, y yo los recibiré».
  • Proverbios 13:20 - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • 1 Corintios 15:33 - No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - La sabiduría te librará del camino de los malvados, de los que profieren palabras perversas,
  • 新标点和合本 - 要救你脱离恶道(或作“恶人的道”), 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 救你脱离恶人的道, 脱离言谈乖谬的人。
  • 当代译本 - 智慧必救你远离恶道, 脱离言语荒谬的人。
  • 圣经新译本 - 要救你脱离邪恶的道路, 脱离说话乖谬的人。
  • 中文标准译本 - 这是要解救你脱离邪恶的道路, 脱离说话荒谬的人——
  • 现代标点和合本 - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • 和合本(拼音版) - 要救你脱离恶道 , 脱离说乖谬话的人。
  • New International Version - Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse,
  • New International Reader's Version - Wisdom will save you from the ways of evil men. It will save you from men who twist their words.
  • English Standard Version - delivering you from the way of evil, from men of perverted speech,
  • New Living Translation - Wisdom will save you from evil people, from those whose words are twisted.
  • Christian Standard Bible - It will rescue you from the way of evil — from anyone who says perverse things,
  • New American Standard Bible - To rescue you from the way of evil, From a person who speaks perverse things;
  • New King James Version - To deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
  • Amplified Bible - To keep you from the way of evil and the evil man, From the man who speaks perverse things;
  • American Standard Version - To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
  • King James Version - To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
  • New English Translation - to deliver you from the way of the wicked, from those speaking perversity,
  • World English Bible - to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
  • 新標點和合本 - 要救你脫離惡道(或譯:惡人的道), 脫離說乖謬話的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 救你脫離惡人的道, 脫離言談乖謬的人。
  • 當代譯本 - 智慧必救你遠離惡道, 脫離言語荒謬的人。
  • 聖經新譯本 - 要救你脫離邪惡的道路, 脫離說話乖謬的人。
  • 呂振中譯本 - 必援救你脫離壞 人 的路, 脫離說乖張話的人。
  • 中文標準譯本 - 這是要解救你脫離邪惡的道路, 脫離說話荒謬的人——
  • 現代標點和合本 - 要救你脫離惡道 , 脫離說乖謬話的人。
  • 文理和合譯本 - 援爾於惡者之道、脫出詞乖謬之人、
  • 文理委辦譯本 - 免為惡人忤逆者所誘、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 救爾於惡道、救爾脫於言辭乖戾之人、
  • 현대인의 성경 - 지혜가 악한 자의 길과 추하고 더러운 말을 하는 자들에게서 너를 구할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость спасет тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость спасёт тебя от пути злодеев, от тех, чьи слова превратны,
  • La Bible du Semeur 2015 - pour te préserver de la mauvaise voie et des hommes qui tiennent des propos fourbes,
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas—
  • Hoffnung für alle - und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan sẽ cứu con khỏi đường tà, và khỏi người nói lời gian trá.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาจะช่วยเจ้าให้รอดพ้นจากทางของคนชั่ว จากคนที่พูดตลบตะแลง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​จะ​ให้​เจ้า​หลุด​พ้น​จาก​หนทาง​อัน​ชั่วร้าย จาก​คน​ที่​พูดจา​บิดเบือน
  • Salmo 101:4 - Alejaré de mí toda intención perversa; no tendrá cabida en mí la maldad.
  • Isaías 59:3 - Ustedes tienen las manos manchadas de sangre y los dedos manchados de iniquidad. Sus labios dicen mentiras; su lengua murmura maldades.
  • Isaías 59:4 - Nadie clama por la justicia, nadie va a juicio con integridad. Se confía en argumentos sin sentido, y se mienten unos a otros. Conciben malicia y dan a luz perversidad.
  • Isaías 59:5 - Incuban huevos de víboras y tejen telarañas. El que coma de estos huevos morirá; si uno de ellos se rompe, saldrá una culebra.
  • Proverbios 1:10 - Hijo mío, si los pecadores quieren engañarte, no vayas con ellos.
  • Proverbios 1:11 - Estos te dirán: «¡Ven con nosotros! Acechemos a algún inocente y démonos el gusto de matar a algún incauto;
  • Proverbios 1:12 - traguémonos a alguien vivo, como se traga el sepulcro a la gente; devorémoslo entero, como devora la fosa a los muertos.
  • Proverbios 1:13 - Obtendremos toda clase de riquezas; con el botín llenaremos nuestras casas.
  • Proverbios 1:14 - Comparte tu suerte con nosotros, y compartiremos contigo lo que obtengamos».
  • Proverbios 1:15 - ¡Pero no te dejes llevar por ellos, hijo mío! ¡Apártate de sus senderos!
  • Proverbios 1:16 - Pues corren presurosos a hacer lo malo; ¡tienen prisa por derramar sangre!
  • Proverbios 1:17 - De nada sirve tender la red a la vista de todos los pájaros,
  • Proverbios 1:18 - pero aquellos acechan su propia vida y acabarán por destruirse a sí mismos.
  • Proverbios 1:19 - Así terminan los que van tras ganancias mal habidas; por estas perderán la vida.
  • Proverbios 4:14 - No sigas la senda de los perversos ni vayas por el camino de los malvados.
  • Proverbios 4:15 - ¡Evita ese camino! ¡No pases por él! ¡Aléjate de allí, y sigue de largo!
  • Proverbios 4:16 - Los malvados no duermen si no hacen lo malo; pierden el sueño si no hacen que alguien caiga.
  • Proverbios 4:17 - Su pan es la maldad; su vino, la violencia.
  • Salmo 141:4 - No permitas que mi corazón se incline a la maldad, ni que sea yo cómplice de iniquidades; no me dejes participar de banquetes en compañía de malhechores.
  • Hechos 20:30 - Aun de entre ustedes mismos se levantarán algunos que enseñarán falsedades para arrastrar a los discípulos que los sigan.
  • Salmo 17:4 - palabras como las de otra gente, pues yo cumplo con tu palabra! Del camino de la violencia
  • Salmo 17:5 - he apartado mis pasos; mis pies están firmes en tus sendas.
  • Proverbios 16:28 - El perverso provoca contiendas, y el chismoso divide a los buenos amigos.
  • Proverbios 16:29 - El violento engaña a su prójimo y lo lleva por mal camino.
  • Proverbios 16:30 - El que guiña el ojo trama algo perverso; el que aprieta los labios ya lo ha cometido.
  • Proverbios 9:6 - Dejen su insensatez, y vivirán; andarán por el camino del discernimiento.
  • Salmo 26:4 - Yo no convivo con los mentirosos, ni me junto con los hipócritas;
  • Salmo 26:5 - aborrezco la compañía de los malvados; no cultivo la amistad de los perversos.
  • Proverbios 3:32 - Porque el Señor aborrece al perverso, pero al íntegro le brinda su amistad.
  • Proverbios 8:13 - Quien teme al Señor aborrece lo malo; yo aborrezco el orgullo y la arrogancia, la mala conducta y el lenguaje perverso.
  • 2 Corintios 6:17 - «Salgan de en medio de ellos y apártense. No toquen nada impuro, y yo los recibiré».
  • Proverbios 13:20 - El que con sabios anda, sabio se vuelve; el que con necios se junta, saldrá mal parado.
  • 1 Corintios 15:33 - No se dejen engañar: «Las malas compañías corrompen las buenas costumbres».
圣经
资源
计划
奉献