Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • 新标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若接受我的教诲, 珍爱我的诫命,
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你接受我的言语, 把我的诫命珍藏在你里面,
  • 现代标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • New International Version - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New International Reader's Version - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • English Standard Version - My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
  • New Living Translation - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
  • The Message - Good friend, take to heart what I’m telling you; collect my counsels and guard them with your life. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding. That’s right—if you make Insight your priority, and won’t take no for an answer, Searching for it like a prospector panning for gold, like an adventurer on a treasure hunt, Believe me, before you know it Fear-of-God will be yours; you’ll have come upon the Knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New American Standard Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • New King James Version - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Amplified Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • American Standard Version - My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
  • King James Version - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • New English Translation - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • World English Bible - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
  • 新標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你若接受我的訓言, 將我的誡命珍藏於 心 中,
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,
  • 現代標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 文理和合譯本 - 我子、爾若聽受我言、默識我誡、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、宜受我教、以此默識于心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾若聽受我言、以我誡命存記於心、
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,
  • Восточный перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,
  • リビングバイブル - 若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ารับถ้อยคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​รับ​คำ​พูด​ของ​เรา และ​ถนอม​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา​ไว้​กับ​ตัว​เจ้า​เป็น​อย่าง​ดี
交叉引用
  • 1 Timoteo 1:15 - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos: que Cristo Jesús vino al mundo a salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
  • Proverbios 4:10 - Escucha, hijo mío, acoge mis palabras, y los años de tu vida aumentarán.
  • Lucas 2:51 - Así que Jesús bajó con sus padres a Nazaret y vivió sujeto a ellos. Pero su madre conservaba todas estas cosas en el corazón.
  • Lucas 9:44 - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
  • Lucas 2:19 - María, por su parte, guardaba todas estas cosas en su corazón y meditaba acerca de ellas.
  • Mateo 13:44 - »El reino de los cielos es como un tesoro escondido en un campo. Cuando un hombre lo descubrió, lo volvió a esconder, y lleno de alegría fue y vendió todo lo que tenía y compró ese campo.
  • Salmo 119:9 - ¿Cómo puede el joven llevar una vida íntegra? Viviendo conforme a tu palabra.
  • Salmo 119:10 - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
  • Salmo 119:11 - En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
  • Proverbios 4:20 - Hijo mío, atiende a mis consejos; escucha atentamente lo que digo.
  • Proverbios 4:21 - No pierdas de vista mis palabras; guárdalas muy dentro de tu corazón.
  • Proverbios 4:22 - Ellas dan vida a quienes las hallan; son la salud del cuerpo.
  • Job 23:12 - No me he apartado de los mandamientos de sus labios; en lo más profundo de mi ser he atesorado las palabras de su boca.
  • Proverbios 6:21 - Grábatelos en el corazón; cuélgatelos al cuello.
  • Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.
  • Deuteronomio 6:7 - Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
  • Deuteronomio 6:8 - Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca;
  • Deuteronomio 6:9 - escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.
  • Juan 12:47 - »Si alguno escucha mis palabras, pero no las obedece, no seré yo quien lo juzgue; pues no vine a juzgar al mundo, sino a salvarlo.
  • Juan 12:48 - El que me rechaza y no acepta mis palabras tiene quien lo juzgue. La palabra que yo he proclamado lo condenará en el día final.
  • Proverbios 4:1 - Escuchen, hijos, la corrección de un padre; dispónganse a adquirir inteligencia.
  • Proverbios 7:1 - Hijo mío, pon en práctica mis palabras y atesora mis mandamientos.
  • Proverbios 1:3 - para recibir la corrección que dan la prudencia, la rectitud, la justicia y la equidad;
  • Proverbios 3:1 - Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
  • 新标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
  • 当代译本 - 孩子啊, 你若接受我的教诲, 珍爱我的诫命,
  • 圣经新译本 - 我儿,如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
  • 中文标准译本 - 我儿啊,如果你接受我的言语, 把我的诫命珍藏在你里面,
  • 现代标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • 和合本(拼音版) - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
  • New International Version - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New International Reader's Version - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
  • English Standard Version - My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
  • New Living Translation - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
  • The Message - Good friend, take to heart what I’m telling you; collect my counsels and guard them with your life. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding. That’s right—if you make Insight your priority, and won’t take no for an answer, Searching for it like a prospector panning for gold, like an adventurer on a treasure hunt, Believe me, before you know it Fear-of-God will be yours; you’ll have come upon the Knowledge of God.
  • Christian Standard Bible - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
  • New American Standard Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • New King James Version - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
  • Amplified Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
  • American Standard Version - My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
  • King James Version - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
  • New English Translation - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
  • World English Bible - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
  • 新標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
  • 當代譯本 - 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,
  • 呂振中譯本 - 弟 子啊,你若接受我的訓言, 將我的誡命珍藏於 心 中,
  • 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,
  • 現代標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
  • 文理和合譯本 - 我子、爾若聽受我言、默識我誡、
  • 文理委辦譯本 - 爾小子、宜受我教、以此默識于心。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾若聽受我言、以我誡命存記於心、
  • 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
  • Новый Русский Перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,
  • Восточный перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
  • La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,
  • リビングバイブル - 若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。
  • Nova Versão Internacional - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
  • Hoffnung für alle - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ารับถ้อยคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูก​เอ๋ย ถ้า​เจ้า​รับ​คำ​พูด​ของ​เรา และ​ถนอม​คำ​บัญญัติ​ของ​เรา​ไว้​กับ​ตัว​เจ้า​เป็น​อย่าง​ดี
  • 1 Timoteo 1:15 - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos: que Cristo Jesús vino al mundo a salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
  • Proverbios 4:10 - Escucha, hijo mío, acoge mis palabras, y los años de tu vida aumentarán.
  • Lucas 2:51 - Así que Jesús bajó con sus padres a Nazaret y vivió sujeto a ellos. Pero su madre conservaba todas estas cosas en el corazón.
  • Lucas 9:44 - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
  • Lucas 2:19 - María, por su parte, guardaba todas estas cosas en su corazón y meditaba acerca de ellas.
  • Mateo 13:44 - »El reino de los cielos es como un tesoro escondido en un campo. Cuando un hombre lo descubrió, lo volvió a esconder, y lleno de alegría fue y vendió todo lo que tenía y compró ese campo.
  • Salmo 119:9 - ¿Cómo puede el joven llevar una vida íntegra? Viviendo conforme a tu palabra.
  • Salmo 119:10 - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
  • Salmo 119:11 - En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
  • Proverbios 4:20 - Hijo mío, atiende a mis consejos; escucha atentamente lo que digo.
  • Proverbios 4:21 - No pierdas de vista mis palabras; guárdalas muy dentro de tu corazón.
  • Proverbios 4:22 - Ellas dan vida a quienes las hallan; son la salud del cuerpo.
  • Job 23:12 - No me he apartado de los mandamientos de sus labios; en lo más profundo de mi ser he atesorado las palabras de su boca.
  • Proverbios 6:21 - Grábatelos en el corazón; cuélgatelos al cuello.
  • Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.
  • Deuteronomio 6:7 - Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
  • Deuteronomio 6:8 - Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca;
  • Deuteronomio 6:9 - escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.
  • Juan 12:47 - »Si alguno escucha mis palabras, pero no las obedece, no seré yo quien lo juzgue; pues no vine a juzgar al mundo, sino a salvarlo.
  • Juan 12:48 - El que me rechaza y no acepta mis palabras tiene quien lo juzgue. La palabra que yo he proclamado lo condenará en el día final.
  • Proverbios 4:1 - Escuchen, hijos, la corrección de un padre; dispónganse a adquirir inteligencia.
  • Proverbios 7:1 - Hijo mío, pon en práctica mis palabras y atesora mis mandamientos.
  • Proverbios 1:3 - para recibir la corrección que dan la prudencia, la rectitud, la justicia y la equidad;
  • Proverbios 3:1 - Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos.
圣经
资源
计划
奉献