逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, si haces tuyas mis palabras y atesoras mis mandamientos;
- 新标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,你若领受我的言语, 珍藏我的命令,
- 当代译本 - 孩子啊, 你若接受我的教诲, 珍爱我的诫命,
- 圣经新译本 - 我儿,如果你接受我的话, 把我的诫命珍藏在心里,
- 中文标准译本 - 我儿啊,如果你接受我的言语, 把我的诫命珍藏在你里面,
- 现代标点和合本 - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
- 和合本(拼音版) - 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
- New International Version - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
- New International Reader's Version - My son, accept my words. Store up my commands inside you.
- English Standard Version - My son, if you receive my words and treasure up my commandments with you,
- New Living Translation - My child, listen to what I say, and treasure my commands.
- The Message - Good friend, take to heart what I’m telling you; collect my counsels and guard them with your life. Tune your ears to the world of Wisdom; set your heart on a life of Understanding. That’s right—if you make Insight your priority, and won’t take no for an answer, Searching for it like a prospector panning for gold, like an adventurer on a treasure hunt, Believe me, before you know it Fear-of-God will be yours; you’ll have come upon the Knowledge of God.
- Christian Standard Bible - My son, if you accept my words and store up my commands within you,
- New American Standard Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
- New King James Version - My son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
- Amplified Bible - My son, if you will receive my words And treasure my commandments within you,
- American Standard Version - My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
- King James Version - My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
- New English Translation - My child, if you receive my words, and store up my commands within you,
- World English Bible - My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
- 新標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,你若領受我的言語, 珍藏我的命令,
- 當代譯本 - 孩子啊, 你若接受我的教誨, 珍愛我的誡命,
- 聖經新譯本 - 我兒,如果你接受我的話, 把我的誡命珍藏在心裡,
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,你若接受我的訓言, 將我的誡命珍藏於 心 中,
- 中文標準譯本 - 我兒啊,如果你接受我的言語, 把我的誡命珍藏在你裡面,
- 現代標點和合本 - 我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
- 文理和合譯本 - 我子、爾若聽受我言、默識我誡、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、宜受我教、以此默識于心。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、爾若聽受我言、以我誡命存記於心、
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 네가 내 말을 듣고 내 명령을 소중히 여기며
- Новый Русский Перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в себе,
- Восточный перевод - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, если ты примешь мои слова и повеления мои сохранишь в сердце,
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, si tu acceptes mes paroles, si tu conserves mes préceptes au fond de toi-même,
- リビングバイブル - 若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย หากเจ้ารับถ้อยคำของเรา และสะสมคำบัญชาของเราไว้กับตัว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย ถ้าเจ้ารับคำพูดของเรา และถนอมคำบัญญัติของเราไว้กับตัวเจ้าเป็นอย่างดี
交叉引用
- 1 Timoteo 1:15 - Este mensaje es digno de crédito y merece ser aceptado por todos: que Cristo Jesús vino al mundo a salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.
- Proverbios 4:10 - Escucha, hijo mío, acoge mis palabras, y los años de tu vida aumentarán.
- Lucas 2:51 - Así que Jesús bajó con sus padres a Nazaret y vivió sujeto a ellos. Pero su madre conservaba todas estas cosas en el corazón.
- Lucas 9:44 - —Presten mucha atención a lo que les voy a decir: El Hijo del hombre va a ser entregado en manos de los hombres.
- Lucas 2:19 - María, por su parte, guardaba todas estas cosas en su corazón y meditaba acerca de ellas.
- Mateo 13:44 - »El reino de los cielos es como un tesoro escondido en un campo. Cuando un hombre lo descubrió, lo volvió a esconder, y lleno de alegría fue y vendió todo lo que tenía y compró ese campo.
- Salmo 119:9 - ¿Cómo puede el joven llevar una vida íntegra? Viviendo conforme a tu palabra.
- Salmo 119:10 - Yo te busco con todo el corazón; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
- Salmo 119:11 - En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
- Proverbios 4:20 - Hijo mío, atiende a mis consejos; escucha atentamente lo que digo.
- Proverbios 4:21 - No pierdas de vista mis palabras; guárdalas muy dentro de tu corazón.
- Proverbios 4:22 - Ellas dan vida a quienes las hallan; son la salud del cuerpo.
- Job 23:12 - No me he apartado de los mandamientos de sus labios; en lo más profundo de mi ser he atesorado las palabras de su boca.
- Proverbios 6:21 - Grábatelos en el corazón; cuélgatelos al cuello.
- Deuteronomio 6:6 - Grábate en el corazón estas palabras que hoy te mando.
- Deuteronomio 6:7 - Incúlcaselas continuamente a tus hijos. Háblales de ellas cuando estés en tu casa y cuando vayas por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.
- Deuteronomio 6:8 - Átalas a tus manos como un signo; llévalas en tu frente como una marca;
- Deuteronomio 6:9 - escríbelas en los postes de tu casa y en los portones de tus ciudades.
- Juan 12:47 - »Si alguno escucha mis palabras, pero no las obedece, no seré yo quien lo juzgue; pues no vine a juzgar al mundo, sino a salvarlo.
- Juan 12:48 - El que me rechaza y no acepta mis palabras tiene quien lo juzgue. La palabra que yo he proclamado lo condenará en el día final.
- Proverbios 4:1 - Escuchen, hijos, la corrección de un padre; dispónganse a adquirir inteligencia.
- Proverbios 7:1 - Hijo mío, pon en práctica mis palabras y atesora mis mandamientos.
- Proverbios 1:3 - para recibir la corrección que dan la prudencia, la rectitud, la justicia y la equidad;
- Proverbios 3:1 - Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos.