Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:2 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.
  • 新标点和合本 - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
  • 和合本2010(神版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
  • 当代译本 - 热诚却无知不足取, 行动急躁难免有错。
  • 圣经新译本 - 一个人没有知识是不好的, 脚步匆忙的,难免失足。
  • 中文标准译本 - 有热心而无知识 ,实在不好; 脚步急躁的人,难免失足。
  • 现代标点和合本 - 心无知识的乃为不善, 脚步急快的难免犯罪。
  • 和合本(拼音版) - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
  • New International Version - Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
  • New International Reader's Version - Getting excited about something without knowledge isn’t good. It’s even worse to be in a hurry and miss the way.
  • English Standard Version - Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.
  • The Message - Ignorant zeal is worthless; haste makes waste.
  • Christian Standard Bible - Even zeal is not good without knowledge, and the one who acts hastily sins.
  • New American Standard Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And one who hurries his footsteps errs.
  • New King James Version - Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
  • Amplified Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries with his feet [acting impulsively and proceeding without caution or analyzing the consequences] sins (misses the mark).
  • American Standard Version - Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
  • King James Version - Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
  • New English Translation - It is dangerous to have zeal without knowledge, and the one who acts hastily makes poor choices.
  • World English Bible - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
  • 新標點和合本 - 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
  • 當代譯本 - 熱誠卻無知不足取, 行動急躁難免有錯。
  • 聖經新譯本 - 一個人沒有知識是不好的, 腳步匆忙的,難免失足。
  • 呂振中譯本 - 心無知識很不好; 腳步急迫的、達不到目的。
  • 中文標準譯本 - 有熱心而無知識 ,實在不好; 腳步急躁的人,難免失足。
  • 現代標點和合本 - 心無知識的乃為不善, 腳步急快的難免犯罪。
  • 文理和合譯本 - 心有欲而無知、乃為不善、足疾趨者、難免失路、
  • 文理委辦譯本 - 無知則害事、疾趨則易躓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心無知則不善、 或作作事心急毫無定見亦為不善 足急者易蹶、
  • Nueva Versión Internacional - El afán sin conocimiento no vale nada; mucho yerra quien mucho corre.
  • 현대인의 성경 - 지식 없는 열심은 좋지 못하고 성급한 사람은 잘못이 많다.
  • Новый Русский Перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.
  • リビングバイブル - よく調べもせずに突っ走るのは、 失敗のもとです。
  • Nova Versão Internacional - Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
  • Hoffnung für alle - Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hăng say mà vô ý thức; cũng hỏng việc như người quá vội vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความปรารถนาที่ปราศจากศีลธรรมความรู้นั้นไม่ดี คนหุนหันพลันแล่นจะยิ่งเดินออกนอกลู่นอกทางไปไกลสักเท่าใด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ที่​ปราศจาก​ความรู้​เป็น​สิ่ง​ไม่​ดี และ​คน​ที่​ก้าว​ไป​ด้วย​ความ​รีบร้อน​ก็​ย่อม​ผิด​พลาด​ได้
交叉引用
  • Job 31:5 - “Have I lied to anyone or deceived anyone?
  • Isaiah 27:11 - The people are like the dead branches of a tree, broken off and used for kindling beneath the cooking pots. Israel is a foolish and stupid nation, for its people have turned away from God. Therefore, the one who made them will show them no pity or mercy.
  • Proverbs 1:16 - They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
  • Ecclesiastes 12:9 - Keep this in mind: The Teacher was considered wise, and he taught the people everything he knew. He listened carefully to many proverbs, studying and classifying them.
  • Proverbs 28:22 - Greedy people try to get rich quick but don’t realize they’re headed for poverty.
  • Proverbs 14:29 - People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness.
  • Ecclesiastes 7:9 - Control your temper, for anger labels you a fool.
  • Proverbs 10:21 - The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
  • Isaiah 28:16 - Therefore, this is what the Sovereign Lord says: “Look! I am placing a foundation stone in Jerusalem, a firm and tested stone. It is a precious cornerstone that is safe to build on. Whoever believes need never be shaken.
  • Proverbs 28:20 - The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.
  • Proverbs 25:8 - don’t be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?
  • John 16:3 - This is because they have never known the Father or me.
  • Hosea 4:6 - My people are being destroyed because they don’t know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
  • Proverbs 29:20 - There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
  • Romans 10:2 - I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
  • Philippians 1:9 - I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.
  • Proverbs 21:5 - Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.
  • 新标点和合本 - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
  • 和合本2010(神版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
  • 当代译本 - 热诚却无知不足取, 行动急躁难免有错。
  • 圣经新译本 - 一个人没有知识是不好的, 脚步匆忙的,难免失足。
  • 中文标准译本 - 有热心而无知识 ,实在不好; 脚步急躁的人,难免失足。
  • 现代标点和合本 - 心无知识的乃为不善, 脚步急快的难免犯罪。
  • 和合本(拼音版) - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
  • New International Version - Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
  • New International Reader's Version - Getting excited about something without knowledge isn’t good. It’s even worse to be in a hurry and miss the way.
  • English Standard Version - Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.
  • The Message - Ignorant zeal is worthless; haste makes waste.
  • Christian Standard Bible - Even zeal is not good without knowledge, and the one who acts hastily sins.
  • New American Standard Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And one who hurries his footsteps errs.
  • New King James Version - Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
  • Amplified Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries with his feet [acting impulsively and proceeding without caution or analyzing the consequences] sins (misses the mark).
  • American Standard Version - Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
  • King James Version - Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
  • New English Translation - It is dangerous to have zeal without knowledge, and the one who acts hastily makes poor choices.
  • World English Bible - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
  • 新標點和合本 - 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
  • 當代譯本 - 熱誠卻無知不足取, 行動急躁難免有錯。
  • 聖經新譯本 - 一個人沒有知識是不好的, 腳步匆忙的,難免失足。
  • 呂振中譯本 - 心無知識很不好; 腳步急迫的、達不到目的。
  • 中文標準譯本 - 有熱心而無知識 ,實在不好; 腳步急躁的人,難免失足。
  • 現代標點和合本 - 心無知識的乃為不善, 腳步急快的難免犯罪。
  • 文理和合譯本 - 心有欲而無知、乃為不善、足疾趨者、難免失路、
  • 文理委辦譯本 - 無知則害事、疾趨則易躓。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心無知則不善、 或作作事心急毫無定見亦為不善 足急者易蹶、
  • Nueva Versión Internacional - El afán sin conocimiento no vale nada; mucho yerra quien mucho corre.
  • 현대인의 성경 - 지식 없는 열심은 좋지 못하고 성급한 사람은 잘못이 많다.
  • Новый Русский Перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
  • La Bible du Semeur 2015 - Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.
  • リビングバイブル - よく調べもせずに突っ走るのは、 失敗のもとです。
  • Nova Versão Internacional - Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
  • Hoffnung für alle - Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hăng say mà vô ý thức; cũng hỏng việc như người quá vội vàng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความปรารถนาที่ปราศจากศีลธรรมความรู้นั้นไม่ดี คนหุนหันพลันแล่นจะยิ่งเดินออกนอกลู่นอกทางไปไกลสักเท่าใด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ปรารถนา​อัน​แรงกล้า​ที่​ปราศจาก​ความรู้​เป็น​สิ่ง​ไม่​ดี และ​คน​ที่​ก้าว​ไป​ด้วย​ความ​รีบร้อน​ก็​ย่อม​ผิด​พลาด​ได้
  • Job 31:5 - “Have I lied to anyone or deceived anyone?
  • Isaiah 27:11 - The people are like the dead branches of a tree, broken off and used for kindling beneath the cooking pots. Israel is a foolish and stupid nation, for its people have turned away from God. Therefore, the one who made them will show them no pity or mercy.
  • Proverbs 1:16 - They rush to commit evil deeds. They hurry to commit murder.
  • Ecclesiastes 12:9 - Keep this in mind: The Teacher was considered wise, and he taught the people everything he knew. He listened carefully to many proverbs, studying and classifying them.
  • Proverbs 28:22 - Greedy people try to get rich quick but don’t realize they’re headed for poverty.
  • Proverbs 14:29 - People with understanding control their anger; a hot temper shows great foolishness.
  • Ecclesiastes 7:9 - Control your temper, for anger labels you a fool.
  • Proverbs 10:21 - The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
  • Isaiah 28:16 - Therefore, this is what the Sovereign Lord says: “Look! I am placing a foundation stone in Jerusalem, a firm and tested stone. It is a precious cornerstone that is safe to build on. Whoever believes need never be shaken.
  • Proverbs 28:20 - The trustworthy person will get a rich reward, but a person who wants quick riches will get into trouble.
  • Proverbs 25:8 - don’t be in a hurry to go to court. For what will you do in the end if your neighbor deals you a shameful defeat?
  • John 16:3 - This is because they have never known the Father or me.
  • Hosea 4:6 - My people are being destroyed because they don’t know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
  • Proverbs 29:20 - There is more hope for a fool than for someone who speaks without thinking.
  • Romans 10:2 - I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.
  • Philippians 1:9 - I pray that your love will overflow more and more, and that you will keep on growing in knowledge and understanding.
  • Proverbs 21:5 - Good planning and hard work lead to prosperity, but hasty shortcuts lead to poverty.
圣经
资源
计划
奉献