逐节对照
- Amplified Bible - A fool’s lips bring contention and strife, And his mouth invites a beating.
- 新标点和合本 - 愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人的嘴唇挑起争端, 一开口就招鞭打。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人的嘴唇挑起争端, 一开口就招鞭打。
- 当代译本 - 愚人说话引起纷争, 他的口招来鞭打。
- 圣经新译本 - 愚昧人的嘴引起纷争, 他的口招来责打。
- 中文标准译本 - 愚昧人的嘴卷入争辩, 他的口召来责打。
- 现代标点和合本 - 愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
- 和合本(拼音版) - 愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
- New International Version - The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating.
- New International Reader's Version - What foolish people say leads to arguing. They are just asking for a beating.
- English Standard Version - A fool’s lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.
- New Living Translation - Fools’ words get them into constant quarrels; they are asking for a beating.
- The Message - The words of a fool start fights; do him a favor and gag him.
- Christian Standard Bible - A fool’s lips lead to strife, and his mouth provokes a beating.
- New American Standard Bible - A fool’s lips bring strife, And his mouth invites beatings.
- New King James Version - A fool’s lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
- American Standard Version - A fool’s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
- King James Version - A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
- New English Translation - The lips of a fool enter into strife, and his mouth invites a flogging.
- World English Bible - A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
- 新標點和合本 - 愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人的嘴唇挑起爭端, 一開口就招鞭打。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人的嘴唇挑起爭端, 一開口就招鞭打。
- 當代譯本 - 愚人說話引起紛爭, 他的口招來鞭打。
- 聖經新譯本 - 愚昧人的嘴引起紛爭, 他的口招來責打。
- 呂振中譯本 - 愚頑人的嘴脣引起吵鬧; 他的口 舌 招惹笞打。
- 中文標準譯本 - 愚昧人的嘴捲入爭辯, 他的口召來責打。
- 現代標點和合本 - 愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
- 文理和合譯本 - 蠢者之脣啟爭端、其口招扑責、
- 文理委辦譯本 - 愚者動則啟釁、出言以招禍。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者之言啟爭端、其口招撲責、
- Nueva Versión Internacional - Los labios del necio son causa de contienda; su boca incita a la riña.
- 현대인의 성경 - 미련한 자가 다툼을 일으키는 것은 매를 자청하는 것이다.
- Новый Русский Перевод - Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои.
- Восточный перевод - Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Язык глупца ведёт его к ссоре, его уста навлекают побои.
- La Bible du Semeur 2015 - Les propos de l’insensé suscitent des querelles, et ses discours lui attirent les coups.
- リビングバイブル - 愚か者はすぐにけんかをします。 愚か者の口は破滅のもとで、 いつも危ない橋を渡ります。
- Nova Versão Internacional - As palavras do tolo provocam briga, e a sua conversa atrai açoites.
- Hoffnung für alle - Wenn ein unverständiger Mensch seinen Mund aufmacht, gibt es nur Streit und Schläge.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lời người dại tạo nên tranh chấp; khiến người ta lấy cớ đánh mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการวิวาท ปากของเขาเชิญชวนการโบยตี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาท และปากของเขาร่ำร้องให้ถูกเฆี่ยน
交叉引用
- Proverbs 12:16 - The [arrogant] fool’s anger is quickly known [because he lacks self-control and common sense], But a prudent man ignores an insult.
- Proverbs 20:3 - It is an honor for a man to keep away from strife [by handling situations with thoughtful foresight], But any fool will [start a] quarrel [without regard for the consequences].
- Proverbs 19:29 - Judgments are prepared for scoffers, And beatings for the backs of [thickheaded] fools.
- Proverbs 14:16 - A wise man suspects danger and cautiously avoids evil, But the fool is arrogant and careless.
- Proverbs 19:19 - A man of great anger will bear the penalty [for his quick temper and lack of self-control]; For if you rescue him [and do not let him learn from the consequences of his action], you will only have to rescue him over and over again.
- Proverbs 29:9 - If a wise man has a controversy with a foolish and arrogant man, The foolish man [ignores logic and fairness and] only rages or laughs, and there is no peace (rest, agreement).
- Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water [as from a small break in a dam; first it trickles and then it gushes]; Therefore abandon the quarrel before it breaks out and tempers explode.
- Proverbs 25:24 - It is better to live in a corner of the housetop [on the flat roof, exposed to the weather] Than in a house shared with a quarrelsome (contentious) woman.
- Proverbs 13:10 - Through pride and presumption come nothing but strife, But [skillful and godly] wisdom is with those who welcome [well-advised] counsel.
- Proverbs 22:24 - Do not even associate with a man given to angry outbursts; Or go [along] with a hot-tempered man,
- Proverbs 22:25 - Or you will learn his [undisciplined] ways And get yourself trapped [in a situation from which it is hard to escape].
- Proverbs 14:3 - In the mouth of the [arrogant] fool [who rejects God] is a rod for his back, But the lips of the wise [when they speak with godly wisdom] will protect them.
- Proverbs 27:3 - Stone is heavy and the sand weighty, But a fool’s [unreasonable] wrath is heavier and more burdensome than both of them.
- Proverbs 16:27 - A worthless man devises and digs up evil, And the words on his lips are like a scorching fire.
- Proverbs 16:28 - A perverse man spreads strife, And one who gossips separates intimate friends.