Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:24 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - The man of too many friends [chosen indiscriminately] will be broken in pieces and come to ruin, But there is a [true, loving] friend who [is reliable and] sticks closer than a brother.
  • 新标点和合本 - 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
  • 和合本2010(神版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
  • 当代译本 - 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。
  • 圣经新译本 - 朋友众多的人,终必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更亲密。
  • 中文标准译本 - 朋友太多的人,会受损害 ; 但有一知己,比兄弟更亲密。
  • 现代标点和合本 - 滥交朋友的自取败坏, 但有一朋友比弟兄更亲密。
  • 和合本(拼音版) - 滥交朋友的,自取败坏, 但有一朋友,比弟兄更亲密。
  • New International Version - One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New International Reader's Version - A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • English Standard Version - A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New Living Translation - There are “friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
  • The Message - Friends come and friends go, but a true friend sticks by you like family.
  • Christian Standard Bible - One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
  • New American Standard Bible - A person of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New King James Version - A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • American Standard Version - He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
  • King James Version - A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
  • New English Translation - A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • World English Bible - A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • 新標點和合本 - 濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
  • 當代譯本 - 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。
  • 聖經新譯本 - 朋友眾多的人,終必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更親密。
  • 呂振中譯本 - 有 些朋友只是做同伴 ; 但有愛友、比弟兄更親密。
  • 中文標準譯本 - 朋友太多的人,會受損害 ; 但有一知己,比兄弟更親密。
  • 現代標點和合本 - 濫交朋友的自取敗壞, 但有一朋友比弟兄更親密。
  • 文理和合譯本 - 濫交多友、必致敗亡、有友一人、親於昆弟、
  • 文理委辦譯本 - 泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 泛交眾人、必致受害、然有時朋友較兄弟更親、
  • Nueva Versión Internacional - Hay amigos que llevan a la ruina, y hay amigos más fieles que un hermano.
  • 현대인의 성경 - 친구가 많으면 피해를 보는 경우도 있으나 그 중에는 형제보다 더 친한 친구도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться , но истинный друг ближе иного брата.
  • Восточный перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.
  • リビングバイブル - 友人のふりをする「友人」もいれば、 実の兄弟より親しい友人もいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
  • Hoffnung für alle - Viele sogenannte Freunde schaden dir nur, aber ein echter Freund steht mehr zu dir als ein Bruder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều bè bạn có thể là điều tai hại, nhưng có một bạn chí thân hơn cả anh em ruột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีเพื่อนกินจะถึงหายนะ แต่ก็มีเพื่อนสนิทที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​เพื่อน​มาก​อาจ​จะ​เสียหาย​อย่าง​ย่อยยับ​ได้ แต่​มี​เพื่อน​บาง​คน​ที่​สู้​อยู่​เคียง​ข้าง​ยิ่ง​กว่า​พี่​น้อง
交叉引用
  • 1 Samuel 30:26 - When David came to Ziklag, he sent part of the spoil to the elders of Judah, his friends, saying, “Here is a blessing (gift) for you from the spoil of the enemies of the Lord:
  • 1 Samuel 30:27 - For those in Bethel, Ramoth of the Negev, Jattir,
  • 1 Samuel 30:28 - Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,
  • 1 Samuel 30:29 - Racal, the cities of the Jerahmeelites, the cities of the Kenites,
  • 1 Samuel 30:30 - Hormah, Bor-ashan, Athach,
  • 1 Samuel 30:31 - Hebron, and for [those elders in] all the places where David himself and his men were accustomed to go.”
  • 2 Samuel 17:27 - When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim
  • 2 Samuel 17:28 - brought beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, roasted grain, broad beans, lentils, and [other] roasted grain,
  • 2 Samuel 17:29 - honey, cream, sheep, and cheese of the herd, for David and the people who were with him, to eat; for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”
  • 1 Chronicles 12:38 - All these, being men of war arrayed in battle formation, came to Hebron with a perfect (committed) heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were also of one mind to make David king.
  • 1 Chronicles 12:39 - They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had prepared for them.
  • 1 Chronicles 12:40 - Also those who were [living] near them [from] as far as [the tribes of] Issachar, Zebulun, and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules, and oxen, abundant supplies of flour, cakes of figs and raisins, wine, [olive] oil, oxen, and sheep, for there was joy in Israel.
  • 2 Samuel 21:7 - But the king spared Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, because of the Lord’s oath that was between David and Saul’s son Jonathan.
  • 2 Samuel 19:30 - Mephibosheth said to the king, “Let him even take it all, since my lord the king has returned to his own house in safety and peace.”
  • 2 Samuel 19:31 - Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.
  • 2 Samuel 19:32 - Barzillai was a very old man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very great and wealthy man.
  • 2 Samuel 19:33 - The king said to Barzillai, “Cross over with me and I will provide for you in Jerusalem with me.”
  • 2 Samuel 19:34 - But Barzillai said to the king, “How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • 2 Samuel 19:35 - I am this day eighty years old. Can I [be useful to advise you to] discern between good and bad? Can your servant taste what I eat or drink? Can I still hear the voices of singing men and women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?
  • 2 Samuel 19:36 - Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?
  • 2 Samuel 19:37 - Please let your servant return, so that I may die in my own city [and be buried] by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham [my son]; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.”
  • 2 Samuel 19:38 - The king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what seems good to you; and whatever you ask of me, I will do for you.”
  • 2 Samuel 19:39 - So all the people crossed over the Jordan. When the king had crossed over, he kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.
  • 2 Samuel 16:17 - Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
  • Matthew 26:49 - Immediately Judas went to Jesus and said, “Greetings (rejoice), Rabbi!” And he kissed Him [in a deliberate act of betrayal].
  • Matthew 26:50 - Jesus said to Judas, “Friend, do what you came for.” Then they came and seized Jesus and arrested Him.
  • 1 Samuel 19:4 - Then Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, “May the king not sin against his servant David, since he has not sinned against you, and since his deeds have been very beneficial to you.
  • 1 Samuel 19:5 - For he took his life in his hand and killed the Philistine, and the Lord brought about a great victory for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then would you sin against innocent blood by killing David without a cause?”
  • 2 Samuel 9:1 - And David said, “Is there still anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show kindness for Jonathan’s sake?”
  • 2 Samuel 9:2 - There was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, so they called him to David. And the king said to him, “Are you Ziba?” He said, “I am your servant.”
  • 2 Samuel 9:3 - And the king said, “Is there no longer anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show the goodness and graciousness of God?” Ziba replied to the king, “There is still a son of Jonathan, [one] whose feet are crippled.”
  • 2 Samuel 9:4 - So the king said to him, “Where is he?” And Ziba replied to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.”
  • 2 Samuel 9:5 - Then King David sent word and had him brought from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
  • 2 Samuel 9:6 - Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, came to David and fell face down and lay himself down [in respect]. David said, “Mephibosheth.” And he answered, “Here is your servant!”
  • 2 Samuel 9:7 - David said to him, “Do not be afraid, for I will certainly show you kindness for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall always eat at my table.”
  • 2 Samuel 9:8 - Again Mephibosheth lay himself face down and said, “What is your servant, that you would be concerned for a dead dog like me?”
  • 2 Samuel 9:9 - Then the king summoned Ziba, Saul’s servant, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and to all his house (family).
  • 2 Samuel 9:10 - You and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce, so that your master’s grandson may have food to eat; but Mephibosheth, your master’s grandson, shall always eat at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
  • 2 Samuel 9:11 - Then Ziba said to the king, “Your servant will do according to everything that my lord the king commands.” So Mephibosheth ate at David’s table as one of the king’s sons.
  • 2 Samuel 9:12 - Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house were servants to Mephibosheth.
  • 2 Samuel 9:13 - So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king’s table. And he was lame in both feet.
  • 2 Samuel 1:26 - I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been a good friend to me. Your love toward me was more wonderful Than the love of women.
  • Proverbs 27:9 - Oil and perfume make the heart glad; So does the sweetness of a friend’s counsel that comes from the heart.
  • John 15:13 - No one has greater love [nor stronger commitment] than to lay down his own life for his friends.
  • John 15:14 - You are my friends if you keep on doing what I command you.
  • John 15:15 - I do not call you servants any longer, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you [My] friends, because I have revealed to you everything that I have heard from My Father.
  • Proverbs 17:17 - A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - The man of too many friends [chosen indiscriminately] will be broken in pieces and come to ruin, But there is a [true, loving] friend who [is reliable and] sticks closer than a brother.
  • 新标点和合本 - 滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
  • 和合本2010(神版-简体) - 朋友太多的人,必受损害 ; 但有一知己比兄弟更亲密。
  • 当代译本 - 滥交友,自招损; 得知己,胜手足。
  • 圣经新译本 - 朋友众多的人,终必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更亲密。
  • 中文标准译本 - 朋友太多的人,会受损害 ; 但有一知己,比兄弟更亲密。
  • 现代标点和合本 - 滥交朋友的自取败坏, 但有一朋友比弟兄更亲密。
  • 和合本(拼音版) - 滥交朋友的,自取败坏, 但有一朋友,比弟兄更亲密。
  • New International Version - One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New International Reader's Version - A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • English Standard Version - A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New Living Translation - There are “friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
  • The Message - Friends come and friends go, but a true friend sticks by you like family.
  • Christian Standard Bible - One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
  • New American Standard Bible - A person of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • New King James Version - A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
  • American Standard Version - He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
  • King James Version - A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
  • New English Translation - A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • World English Bible - A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • 新標點和合本 - 濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 朋友太多的人,必受損害 ; 但有一知己比兄弟更親密。
  • 當代譯本 - 濫交友,自招損; 得知己,勝手足。
  • 聖經新譯本 - 朋友眾多的人,終必彼此破裂, 但有一位朋友,比兄弟更親密。
  • 呂振中譯本 - 有 些朋友只是做同伴 ; 但有愛友、比弟兄更親密。
  • 中文標準譯本 - 朋友太多的人,會受損害 ; 但有一知己,比兄弟更親密。
  • 現代標點和合本 - 濫交朋友的自取敗壞, 但有一朋友比弟兄更親密。
  • 文理和合譯本 - 濫交多友、必致敗亡、有友一人、親於昆弟、
  • 文理委辦譯本 - 泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 泛交眾人、必致受害、然有時朋友較兄弟更親、
  • Nueva Versión Internacional - Hay amigos que llevan a la ruina, y hay amigos más fieles que un hermano.
  • 현대인의 성경 - 친구가 많으면 피해를 보는 경우도 있으나 그 중에는 형제보다 더 친한 친구도 있다.
  • Новый Русский Перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться , но истинный друг ближе иного брата.
  • Восточный перевод - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Есть друзья, с которыми лучше не знаться, но иной друг ближе брата.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur, mais un véritable ami est plus attaché qu’un frère.
  • リビングバイブル - 友人のふりをする「友人」もいれば、 実の兄弟より親しい友人もいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem tem muitos amigos pode chegar à ruína, mas existe amigo mais apegado que um irmão.
  • Hoffnung für alle - Viele sogenannte Freunde schaden dir nur, aber ein echter Freund steht mehr zu dir als ein Bruder.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhiều bè bạn có thể là điều tai hại, nhưng có một bạn chí thân hơn cả anh em ruột.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่มีเพื่อนกินจะถึงหายนะ แต่ก็มีเพื่อนสนิทที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ที่​มี​เพื่อน​มาก​อาจ​จะ​เสียหาย​อย่าง​ย่อยยับ​ได้ แต่​มี​เพื่อน​บาง​คน​ที่​สู้​อยู่​เคียง​ข้าง​ยิ่ง​กว่า​พี่​น้อง
  • 1 Samuel 30:26 - When David came to Ziklag, he sent part of the spoil to the elders of Judah, his friends, saying, “Here is a blessing (gift) for you from the spoil of the enemies of the Lord:
  • 1 Samuel 30:27 - For those in Bethel, Ramoth of the Negev, Jattir,
  • 1 Samuel 30:28 - Aroer, Siphmoth, Eshtemoa,
  • 1 Samuel 30:29 - Racal, the cities of the Jerahmeelites, the cities of the Kenites,
  • 1 Samuel 30:30 - Hormah, Bor-ashan, Athach,
  • 1 Samuel 30:31 - Hebron, and for [those elders in] all the places where David himself and his men were accustomed to go.”
  • 2 Samuel 17:27 - When David came to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the Ammonites, and Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim
  • 2 Samuel 17:28 - brought beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, roasted grain, broad beans, lentils, and [other] roasted grain,
  • 2 Samuel 17:29 - honey, cream, sheep, and cheese of the herd, for David and the people who were with him, to eat; for they said, “The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness.”
  • 1 Chronicles 12:38 - All these, being men of war arrayed in battle formation, came to Hebron with a perfect (committed) heart to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were also of one mind to make David king.
  • 1 Chronicles 12:39 - They were there with David for three days, eating and drinking, for their relatives had prepared for them.
  • 1 Chronicles 12:40 - Also those who were [living] near them [from] as far as [the tribes of] Issachar, Zebulun, and Naphtali, brought food on donkeys, camels, mules, and oxen, abundant supplies of flour, cakes of figs and raisins, wine, [olive] oil, oxen, and sheep, for there was joy in Israel.
  • 2 Samuel 21:7 - But the king spared Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, because of the Lord’s oath that was between David and Saul’s son Jonathan.
  • 2 Samuel 19:30 - Mephibosheth said to the king, “Let him even take it all, since my lord the king has returned to his own house in safety and peace.”
  • 2 Samuel 19:31 - Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.
  • 2 Samuel 19:32 - Barzillai was a very old man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very great and wealthy man.
  • 2 Samuel 19:33 - The king said to Barzillai, “Cross over with me and I will provide for you in Jerusalem with me.”
  • 2 Samuel 19:34 - But Barzillai said to the king, “How much longer have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
  • 2 Samuel 19:35 - I am this day eighty years old. Can I [be useful to advise you to] discern between good and bad? Can your servant taste what I eat or drink? Can I still hear the voices of singing men and women? Why then should your servant be an added burden to my lord the king?
  • 2 Samuel 19:36 - Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?
  • 2 Samuel 19:37 - Please let your servant return, so that I may die in my own city [and be buried] by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham [my son]; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.”
  • 2 Samuel 19:38 - The king answered, “Chimham shall cross over with me, and I will do for him what seems good to you; and whatever you ask of me, I will do for you.”
  • 2 Samuel 19:39 - So all the people crossed over the Jordan. When the king had crossed over, he kissed Barzillai and blessed him, and he returned to his place.
  • 2 Samuel 16:17 - Absalom said to Hushai, “Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?”
  • Matthew 26:49 - Immediately Judas went to Jesus and said, “Greetings (rejoice), Rabbi!” And he kissed Him [in a deliberate act of betrayal].
  • Matthew 26:50 - Jesus said to Judas, “Friend, do what you came for.” Then they came and seized Jesus and arrested Him.
  • 1 Samuel 19:4 - Then Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, “May the king not sin against his servant David, since he has not sinned against you, and since his deeds have been very beneficial to you.
  • 1 Samuel 19:5 - For he took his life in his hand and killed the Philistine, and the Lord brought about a great victory for all Israel; you saw it and rejoiced. Why then would you sin against innocent blood by killing David without a cause?”
  • 2 Samuel 9:1 - And David said, “Is there still anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show kindness for Jonathan’s sake?”
  • 2 Samuel 9:2 - There was a servant of the house of Saul whose name was Ziba, so they called him to David. And the king said to him, “Are you Ziba?” He said, “I am your servant.”
  • 2 Samuel 9:3 - And the king said, “Is there no longer anyone left of the house (family) of Saul to whom I may show the goodness and graciousness of God?” Ziba replied to the king, “There is still a son of Jonathan, [one] whose feet are crippled.”
  • 2 Samuel 9:4 - So the king said to him, “Where is he?” And Ziba replied to the king, “He is in the house of Machir the son of Ammiel, in Lo-debar.”
  • 2 Samuel 9:5 - Then King David sent word and had him brought from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
  • 2 Samuel 9:6 - Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, came to David and fell face down and lay himself down [in respect]. David said, “Mephibosheth.” And he answered, “Here is your servant!”
  • 2 Samuel 9:7 - David said to him, “Do not be afraid, for I will certainly show you kindness for the sake of your father Jonathan, and will restore to you all the land of your grandfather Saul; and you shall always eat at my table.”
  • 2 Samuel 9:8 - Again Mephibosheth lay himself face down and said, “What is your servant, that you would be concerned for a dead dog like me?”
  • 2 Samuel 9:9 - Then the king summoned Ziba, Saul’s servant, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and to all his house (family).
  • 2 Samuel 9:10 - You and your sons and your servants shall cultivate the land for him, and you shall bring in the produce, so that your master’s grandson may have food to eat; but Mephibosheth, your master’s grandson, shall always eat at my table.” Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.
  • 2 Samuel 9:11 - Then Ziba said to the king, “Your servant will do according to everything that my lord the king commands.” So Mephibosheth ate at David’s table as one of the king’s sons.
  • 2 Samuel 9:12 - Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in Ziba’s house were servants to Mephibosheth.
  • 2 Samuel 9:13 - So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he always ate at the king’s table. And he was lame in both feet.
  • 2 Samuel 1:26 - I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been a good friend to me. Your love toward me was more wonderful Than the love of women.
  • Proverbs 27:9 - Oil and perfume make the heart glad; So does the sweetness of a friend’s counsel that comes from the heart.
  • John 15:13 - No one has greater love [nor stronger commitment] than to lay down his own life for his friends.
  • John 15:14 - You are my friends if you keep on doing what I command you.
  • John 15:15 - I do not call you servants any longer, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you [My] friends, because I have revealed to you everything that I have heard from My Father.
  • Proverbs 17:17 - A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
圣经
资源
计划
奉献