Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:14 KJV
逐节对照
  • King James Version - The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
  • 新标点和合本 - 人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的心灵忍耐疾病; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的心灵忍耐疾病; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 当代译本 - 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?
  • 圣经新译本 - 人的心灵能忍受疾病, 心灵忧郁,谁能承受呢?
  • 中文标准译本 - 人的心灵能承受疾病; 但心灵的颓丧,谁能承担呢?
  • 现代标点和合本 - 人有疾病心能忍耐, 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本(拼音版) - 人有疾病,心能忍耐, 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • New International Version - The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
  • New International Reader's Version - A cheerful spirit gives strength even during sickness. But you can’t keep going if you have a broken spirit.
  • English Standard Version - A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
  • New Living Translation - The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
  • The Message - A healthy spirit conquers adversity, but what can you do when the spirit is crushed?
  • Christian Standard Bible - A person’s spirit can endure sickness, but who can survive a broken spirit?
  • New American Standard Bible - The spirit of a person can endure his sickness, But as for a broken spirit, who can endure it?
  • New King James Version - The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
  • Amplified Bible - The spirit of a man sustains him in sickness, But as for a broken spirit, who can bear it?
  • American Standard Version - The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
  • New English Translation - A person’s spirit sustains him through sickness – but who can bear a crushed spirit?
  • World English Bible - A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
  • 新標點和合本 - 人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的心靈忍耐疾病; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的心靈忍耐疾病; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 當代譯本 - 人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?
  • 聖經新譯本 - 人的心靈能忍受疾病, 心靈憂鬱,誰能承受呢?
  • 呂振中譯本 - 人的心靈能夠支持疾病; 心靈頹喪,誰能擔受得了?
  • 中文標準譯本 - 人的心靈能承受疾病; 但心靈的頹喪,誰能承擔呢?
  • 現代標點和合本 - 人有疾病心能忍耐, 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 文理和合譯本 - 有恙心能忍之、神傷孰能堪之、
  • 文理委辦譯本 - 身疾心猶安、心憂則難堪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人有疾、心使忍之、 或作人心安泰可以忍疾 心若憂傷、孰能當之、
  • Nueva Versión Internacional - En la enfermedad, el ánimo levanta al enfermo; ¿pero quién podrá levantar al abatido?
  • 현대인의 성경 - 사람이 병들면 정신력으로 지탱할 수 있으나 그 정신력마저 잃으면 아무 희망이 없어진다.
  • Новый Русский Перевод - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Un bon moral permet de supporter la maladie, mais si le moral est abattu, qui le relèvera ?
  • リビングバイブル - 心がしっかりしていれば病気にも負けません。 しかし、心が失せたら望みはありません。
  • Nova Versão Internacional - O espírito do homem o sustenta na doença; mas, o espírito deprimido, quem o levantará?
  • Hoffnung für alle - Ein Mensch kann durch festen Willen sogar körperliche Krankheit ertragen; aber wer den Mut zum Leben verloren hat, ist zu nichts mehr in der Lage.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bệnh thuyên giảm nhờ tinh thần phấn khởi, xuống tinh thần, thân thể hết cậy trông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กำลังใจทำให้ยืนหยัดได้แม้ในยามเจ็บป่วย แต่เมื่อใจแหลกสลายใครจะทนได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​คน​สามารถ​ทน​ต่อ​ร่างกาย​ที่​เจ็บ​ป่วย​ได้ แต่​วิญญาณ​ที่​แตก​ร้าว​สิ ใคร​จะ​ทน​ได้
交叉引用
  • Job 10:15 - If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • Job 10:16 - For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
  • Job 10:17 - Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
  • Job 2:7 - So went Satan forth from the presence of the Lord, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.
  • Job 2:8 - And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
  • Job 2:9 - Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
  • Job 2:10 - But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Job 1:20 - Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
  • Job 1:21 - And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.
  • Psalms 55:5 - Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • Psalms 55:3 - Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
  • Psalms 30:9 - What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
  • Psalms 30:10 - Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
  • Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Job 7:14 - Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
  • Job 7:15 - So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • Psalms 88:14 - Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
  • Psalms 88:15 - I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
  • Psalms 88:16 - Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
  • Mark 14:33 - And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
  • Mark 14:34 - And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
  • Psalms 32:3 - When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
  • Psalms 32:4 - For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
  • Romans 5:4 - And patience, experience; and experience, hope:
  • Romans 5:5 - And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
  • Psalms 38:2 - For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
  • Psalms 38:3 - There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
  • Psalms 38:4 - For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
  • Psalms 42:11 - Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
  • Psalms 109:22 - For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • 2 Corinthians 2:7 - So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
  • James 1:2 - My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
  • Psalms 147:3 - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • 1 Peter 1:6 - Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
  • 2 Corinthians 12:9 - And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
  • Proverbs 17:22 - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
  • Proverbs 15:13 - A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
  • 新标点和合本 - 人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人的心灵忍耐疾病; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人的心灵忍耐疾病; 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 当代译本 - 人的心灵能忍受疾病, 谁能忍受破碎的心灵?
  • 圣经新译本 - 人的心灵能忍受疾病, 心灵忧郁,谁能承受呢?
  • 中文标准译本 - 人的心灵能承受疾病; 但心灵的颓丧,谁能承担呢?
  • 现代标点和合本 - 人有疾病心能忍耐, 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • 和合本(拼音版) - 人有疾病,心能忍耐, 心灵忧伤,谁能承当呢?
  • New International Version - The human spirit can endure in sickness, but a crushed spirit who can bear?
  • New International Reader's Version - A cheerful spirit gives strength even during sickness. But you can’t keep going if you have a broken spirit.
  • English Standard Version - A man’s spirit will endure sickness, but a crushed spirit who can bear?
  • New Living Translation - The human spirit can endure a sick body, but who can bear a crushed spirit?
  • The Message - A healthy spirit conquers adversity, but what can you do when the spirit is crushed?
  • Christian Standard Bible - A person’s spirit can endure sickness, but who can survive a broken spirit?
  • New American Standard Bible - The spirit of a person can endure his sickness, But as for a broken spirit, who can endure it?
  • New King James Version - The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
  • Amplified Bible - The spirit of a man sustains him in sickness, But as for a broken spirit, who can bear it?
  • American Standard Version - The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
  • New English Translation - A person’s spirit sustains him through sickness – but who can bear a crushed spirit?
  • World English Bible - A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
  • 新標點和合本 - 人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的心靈忍耐疾病; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人的心靈忍耐疾病; 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 當代譯本 - 人的心靈能忍受疾病, 誰能忍受破碎的心靈?
  • 聖經新譯本 - 人的心靈能忍受疾病, 心靈憂鬱,誰能承受呢?
  • 呂振中譯本 - 人的心靈能夠支持疾病; 心靈頹喪,誰能擔受得了?
  • 中文標準譯本 - 人的心靈能承受疾病; 但心靈的頹喪,誰能承擔呢?
  • 現代標點和合本 - 人有疾病心能忍耐, 心靈憂傷,誰能承當呢?
  • 文理和合譯本 - 有恙心能忍之、神傷孰能堪之、
  • 文理委辦譯本 - 身疾心猶安、心憂則難堪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人有疾、心使忍之、 或作人心安泰可以忍疾 心若憂傷、孰能當之、
  • Nueva Versión Internacional - En la enfermedad, el ánimo levanta al enfermo; ¿pero quién podrá levantar al abatido?
  • 현대인의 성경 - 사람이 병들면 정신력으로 지탱할 수 있으나 그 정신력마저 잃으면 아무 희망이 없어진다.
  • Новый Русский Перевод - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушён – кто в силах снести его?
  • La Bible du Semeur 2015 - Un bon moral permet de supporter la maladie, mais si le moral est abattu, qui le relèvera ?
  • リビングバイブル - 心がしっかりしていれば病気にも負けません。 しかし、心が失せたら望みはありません。
  • Nova Versão Internacional - O espírito do homem o sustenta na doença; mas, o espírito deprimido, quem o levantará?
  • Hoffnung für alle - Ein Mensch kann durch festen Willen sogar körperliche Krankheit ertragen; aber wer den Mut zum Leben verloren hat, ist zu nichts mehr in der Lage.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bệnh thuyên giảm nhờ tinh thần phấn khởi, xuống tinh thần, thân thể hết cậy trông.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กำลังใจทำให้ยืนหยัดได้แม้ในยามเจ็บป่วย แต่เมื่อใจแหลกสลายใครจะทนได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณ​ของ​คน​สามารถ​ทน​ต่อ​ร่างกาย​ที่​เจ็บ​ป่วย​ได้ แต่​วิญญาณ​ที่​แตก​ร้าว​สิ ใคร​จะ​ทน​ได้
  • Job 10:15 - If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;
  • Job 10:16 - For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.
  • Job 10:17 - Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.
  • Job 2:7 - So went Satan forth from the presence of the Lord, and smote Job with sore boils from the sole of his foot unto his crown.
  • Job 2:8 - And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.
  • Job 2:9 - Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
  • Job 2:10 - But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips.
  • 2 Corinthians 1:12 - For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
  • Job 1:20 - Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,
  • Job 1:21 - And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the Lord gave, and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord.
  • Psalms 55:5 - Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
  • Psalms 55:3 - Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
  • Psalms 30:9 - What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
  • Psalms 30:10 - Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
  • Romans 8:35 - Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
  • Romans 8:36 - As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
  • Romans 8:37 - Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Job 7:14 - Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:
  • Job 7:15 - So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • Psalms 88:14 - Lord, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
  • Psalms 88:15 - I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
  • Psalms 88:16 - Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
  • Mark 14:33 - And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
  • Mark 14:34 - And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
  • Psalms 32:3 - When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
  • Psalms 32:4 - For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
  • Romans 5:4 - And patience, experience; and experience, hope:
  • Romans 5:5 - And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
  • Psalms 38:2 - For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
  • Psalms 38:3 - There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
  • Psalms 38:4 - For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
  • Psalms 42:10 - As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
  • Psalms 42:11 - Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
  • Psalms 109:22 - For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • 2 Corinthians 2:7 - So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
  • James 1:2 - My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;
  • Psalms 147:3 - He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
  • 1 Peter 1:6 - Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
  • 2 Corinthians 12:9 - And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
  • 2 Corinthians 12:10 - Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
  • Proverbs 17:22 - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
  • Proverbs 15:13 - A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
圣经
资源
计划
奉献