逐节对照
- 环球圣经译本 - 耶和华的名是坚固城楼, 义人投奔就会安全无忧。
- 新标点和合本 - 耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华的名是坚固台, 义人奔入就得安稳。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华的名是坚固台, 义人奔入就得安稳。
- 当代译本 - 耶和华的名是坚固保障, 义人投奔其中就得安稳。
- 圣经新译本 - 耶和华的名是坚固的高台, 义人投奔,就得安全。
- 中文标准译本 - 耶和华的名是坚固的塔楼, 义人跑进去就安稳在高处。
- 现代标点和合本 - 耶和华的名是坚固台, 义人奔入便得安稳。
- 和合本(拼音版) - 耶和华的名是坚固台, 义人奔入,便得安稳。
- New International Version - The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe.
- New International Reader's Version - The name of the Lord is like a strong tower. Godly people run to it and are safe.
- English Standard Version - The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
- New Living Translation - The name of the Lord is a strong fortress; the godly run to him and are safe.
- The Message - God’s name is a place of protection— good people can run there and be safe.
- Christian Standard Bible - The name of the Lord is a strong tower; the righteous run to it and are protected.
- New American Standard Bible - The name of the Lord is a strong tower; The righteous runs into it and is safe.
- New King James Version - The name of the Lord is a strong tower; The righteous run to it and are safe.
- Amplified Bible - The name of the Lord is a strong tower; The righteous runs to it and is safe and set on high [far above evil].
- American Standard Version - The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
- King James Version - The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
- New English Translation - The name of the Lord is like a strong tower; the righteous person runs to it and is set safely on high.
- World English Bible - Yahweh’s name is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
- 新標點和合本 - 耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華的名是堅固臺, 義人奔入就得安穩。
- 當代譯本 - 耶和華的名是堅固保障, 義人投奔其中就得安穩。
- 環球聖經譯本 - 耶和華的名是堅固城樓, 義人投奔就會安全無憂。
- 聖經新譯本 - 耶和華的名是堅固的高臺, 義人投奔,就得安全。
- 呂振中譯本 - 永恆主耶和華的名是堅固的譙樓; 義人奔入,便得安穩。
- 中文標準譯本 - 耶和華的名是堅固的塔樓, 義人跑進去就安穩在高處。
- 現代標點和合本 - 耶和華的名是堅固臺, 義人奔入便得安穩。
- 文理和合譯本 - 耶和華之名乃堅臺、義者趨之得安穩、
- 文理委辦譯本 - 耶和華若鞏固之臺、善人登之、蒙其護衛。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之名如鞏固之臺、善人速登、得蒙覆庇、
- Nueva Versión Internacional - Torre inexpugnable es el nombre del Señor; a ella corren los justos y se ponen a salvo.
- 현대인의 성경 - 여호와는 견고한 망대와 같아서 의로운 사람이 그에게 달려가면 안전하게 피할 수 있다.
- Новый Русский Перевод - Имя Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен.
- Восточный перевод - Имя Вечного – крепкая башня: убежит в неё праведник и будет спасён.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Имя Вечного – крепкая башня: убежит в неё праведник и будет спасён.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Имя Вечного – крепкая башня: убежит в неё праведник и будет спасён.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est comme un donjon bien fortifié : le juste y accourt et il y est en sécurité.
- リビングバイブル - 主は絶対安全なとりで、 正しい人はその中に逃げ込みます。
- Nova Versão Internacional - O nome do Senhor é uma torre forte; os justos correm para ela e estão seguros.
- Hoffnung für alle - Der Herr ist eine starke Festung: Wer das Rechte tut, findet bei ihm sichere Zuflucht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Danh Chúa Hằng Hữu là pháo đài kiên cố; người công chính đến được nơi trú ẩn an toàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระนามพระยาห์เวห์เป็นป้อมปราการมั่นคง คนชอบธรรมวิ่งไปหลบอย่างปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระนามของพระผู้เป็นเจ้าเป็นเสมือนป้อมปราการอันมั่นคง ซึ่งผู้มีความชอบธรรมวิ่งเข้าไปหาและปลอดภัย
- Thai KJV - พระนามของพระเยโฮวาห์เป็นป้อมเข้มแข็ง คนชอบธรรมวิ่งเข้าไปในนั้นและปลอดภัย
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระนามของพระยาห์เวห์เป็นป้อมอันแข็งแกร่ง คนที่ทำตามใจพระเจ้าวิ่งเข้าไปในป้อมแล้วปลอดภัย
- onav - اسْمُ الرَّبِّ بُرْجٌ مَنِيعٌ يُهْرَعُ إِلَيْهِ الصِّدِّيقُ وَيَنْجُو مِنَ الْخَطَرِ.
交叉引用
- 出埃及记 6:3 - 我曾经向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的 神,至于我的名字‘耶和华’,我还没有让他们认识。
- 耶利米书 23:6 - 他在位期间,犹大要蒙拯救,以色列会安然居住。人要称他的名为‘耶和华我们的义’。”
- 诗篇 91:14 - 因为他真心恋慕我,我要拯救他; 我要保护他,因为他认识我的名。
- 以赛亚书 57:15 - 耶和华至高无上, 永远长存,名为至圣者; 他这样说: “我虽然住在崇高神圣的地方, 却与心灵痛悔谦卑的人同在, 要使谦卑者的灵复苏, 并使痛悔者的心复苏。
- 创世记 32:11 - 我害怕我哥哥以扫,求求你救我脱离他的手,不然他会来击杀我和所有家眷—不管母亲儿女都一起击杀。
- 出埃及记 3:13 - 摩西对 神说:“假如我到以色列人那里,对他们说:‘你们列祖的 神差遣我到你们这里来。’他们会对我说:‘他叫甚么名字?’我要对他们说甚么呢?”
- 出埃及记 3:14 - 神对摩西说:“我是我恒常所是。”又说:“你要对以色列人这样说:‘“我是”差遣我到你们这里。’”
- 出埃及记 3:15 - 神又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们列祖的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,差遣我到你们这里来。’这是我永恒的名字,这是我万代的称号。
- 出埃及记 34:5 - 耶和华在云中降下来,和摩西一起站在那里,宣告耶和华的名字。
- 出埃及记 34:6 - 耶和华在他面前经过,宣告说:“耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的 神,不轻易发怒,有丰盛的忠诚之爱和信实,
- 出埃及记 34:7 - 为千代存留忠诚之爱,赦免罪责、过犯、罪恶;然而,他不会免去责罚,而会追讨父亲的罪责,惩罚他们的儿子、孙儿,第三代、第四代。”
- 撒母耳记下 22:45 - 外族人都曲意归顺我, 他们听见我的事迹就服从我;
- 撒母耳记下 22:46 - 外族人勇气全消, 战战兢兢从藏身处出来。
- 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活著,我的石山配受称颂! 拯救我的 神,我的石山,应被尊崇!
- 撒母耳记下 22:51 - 耶和华把极大的救恩赐给他所立的王, 以忠诚之爱对待他的受膏者, 就是大卫和他的后裔, 直到永远!”
- 创世记 32:28 - 那人说:“你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因为你与 神、与人搏斗,都赢了。”
- 创世记 32:29 - 雅各问他说:“请告诉我你的名字。”那人说:“为甚么问我的名字?”然后他在那里给雅各祝福。
- 启示录 1:8 - 主, 神,恒在、昔在、即将要来的全能主宰说:“我是阿尔法,也是欧米加。”
- 哈巴谷书 3:19 - 主耶和华是我的力量, 他使我的脚敏捷如鹿, 让我在高处迈步。 这歌交给诗班长,用弦乐器伴奏。
- 撒母耳记上 30:6 - 大卫的情势非常危急,因为军兵为自己的儿女心中苦痛,说要用石头打死大卫;但是大卫倚靠耶和华他的 神使自己坚强。
- 以赛亚书 9:6 - 因为,有一个孩子为我们而生, 有一个儿子赐给我们; 政权必在他的肩上, 他的名要叫“奇妙的谋士、大能的 神、永恒的父亲、和平的领袖”。
- 诗篇 56:3 - 我惧怕的日子,仍要倚靠你。
- 诗篇 56:4 - 我倚靠 神,我要赞美他的话语, 我倚靠 神, 就不惧怕; 血肉凡人能把我怎样呢?
- 诗篇 18:2 - 耶和华是我的岩山、我的藏身处、我的救主、 我的 神、我投靠的石山、 我的盾牌和大能的救主、我避难的高处。
- 诗篇 27:1 - 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的避难所, 我还惧怕谁呢?
- 马太福音 1:23 - “要知道,有童女会怀孕生子﹗ 他的名要叫以马内利。” —“以马内利”翻译出来就是“ 神与我们同在”—
- 诗篇 61:3 - 因为你一向是我的避难所; 是我躲避仇敌的坚固城楼。
- 诗篇 61:4 - 我要永远住在你的帐幕里; 投靠在你翅膀下的隐密处。 (细拉)
- 创世记 17:1 - 亚伯兰九十九岁的时候,耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我是全能的 神,你要行在我面前,为人正直,
- 诗篇 144:2 - 他是我忠诚的保护、我的藏身处、 我避难的高处、我的救主、 我所投靠的盾牌; 他使我的人民服在我以下。
- 以赛亚书 26:4 - 你们要倚靠耶和华,直到永远, 因为主耶和华是永恒的石山。
- 诗篇 91:2 - 我要论到耶和华: “他是我的避难所、我的藏身处、 我的 神、我倚靠他。”
- 撒母耳记下 22:3 - 我的 神,我投靠的石山, 我的盾牌和大能的救主, 我避难的高处和我的庇护所, 我的救主, 你拯救我脱离强暴!