Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
17:2 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
  • 新标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
  • 当代译本 - 精明的仆人必管辖家主的不肖子, 并与他们一同承受家业。
  • 圣经新译本 - 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
  • 中文标准译本 - 明达的奴仆必管辖主人蒙羞的儿子, 并将在兄弟中间分得继业。
  • 现代标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • 和合本(拼音版) - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • New International Version - A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
  • New International Reader's Version - A wise servant will rule over a shameful child. He will be given part of the property as if he were a family member.
  • English Standard Version - A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
  • New Living Translation - A wise servant will rule over the master’s disgraceful son and will share the inheritance of the master’s children.
  • The Message - A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family.
  • Christian Standard Bible - A prudent servant will rule over a disgraceful son and share an inheritance among brothers.
  • New King James Version - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
  • Amplified Bible - A wise servant will rule over the [unworthy] son who acts shamefully and brings disgrace [to the family] And [the worthy servant] will share in the inheritance among the brothers.
  • American Standard Version - A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
  • King James Version - A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
  • New English Translation - A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
  • World English Bible - A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
  • 新標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
  • 當代譯本 - 精明的僕人必管轄家主的不肖子, 並與他們一同承受家業。
  • 聖經新譯本 - 明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子; 又可以在眾兒子中同分產業。
  • 呂振中譯本 - 辦事聰明的僕人必管轄貽羞之子, 而在眾族弟兄中同分產業。
  • 中文標準譯本 - 明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子, 並將在兄弟中間分得繼業。
  • 現代標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
  • 文理和合譯本 - 用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、
  • 文理委辦譯本 - 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲之奴、必治主人之不肖子、亦在主人眾子中、得分遺業、
  • Nueva Versión Internacional - El siervo sabio gobernará al hijo sinvergüenza, y compartirá la herencia con los otros hermanos.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 종은 주인의 못된 아들을 다스리며 주인의 아들들과 함께 유산을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.
  • Восточный перевод - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne et recevra sa part d’héritage avec les frères.
  • リビングバイブル - 賢い使用人は、主人の恥知らずの息子を監督し、 財産の分け前をもらいます。
  • Nova Versão Internacional - O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.
  • Hoffnung für alle - Ein fähiger Diener tritt an die Stelle eines nichtsnutzigen Sohnes, ja, er darf sich zusammen mit den anderen Söhnen das Erbe teilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chủ để nô lệ khôn ngoan quản trị đứa con ngỗ nghịch cho nó đồng hưởng gia tài giữa các anh em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรับใช้ที่ฉลาดจะปกครองลูกที่ไม่เอาถ่าน และเขาจะได้รับส่วนแบ่งมรดกเหมือนลูกคนหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​รับใช้​ที่​ชาญฉลาด​จะ​เป็น​ผู้​ควบคุม​ลูก​เจ้านาย​ที่​ประพฤติ​ตัว​อย่าง​น่า​อับอาย และ​จะ​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง​จาก​มรดก​ร่วม​กับ​ลูกๆ
交叉引用
  • Proverbs 11:29 - One who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wise-hearted.
  • Genesis 24:4 - but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
  • Genesis 24:5 - The servant said to him, “Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?”
  • Genesis 24:6 - Then Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there!
  • Genesis 24:7 - The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, ‘To your descendants I will give this land’—He will send His angel ahead of you, and you will take a wife for my son from there.
  • Genesis 24:8 - But if the woman is not willing to follow you, then you will be free of this oath of mine; only do not take my son back there.”
  • Genesis 24:9 - So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham, and swore to him concerning this matter.
  • Genesis 24:10 - Then the servant took ten camels from the camels of his master, and went out with a variety of good things of his master’s in his hand; so he set out and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
  • Genesis 24:11 - He made the camels kneel down outside the city by the well of water when it was evening, the time when women go out to draw water.
  • Genesis 24:12 - And he said, “Lord, God of my master Abraham, please grant me success today, and show kindness to my master Abraham.
  • Genesis 24:13 - Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
  • Genesis 24:14 - now may it be that the young woman to whom I say, ‘Please let down your jar so that I may drink,’ and who answers, ‘Drink, and I will water your camels also’—may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • Genesis 24:15 - And it came about, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.
  • Genesis 24:16 - The young woman was very beautiful, a virgin; no man had had relations with her. She went down to the spring, filled her jar, and came up.
  • Genesis 24:17 - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • Genesis 24:18 - And she said, “Drink, my lord”; then she quickly lowered her jar to her hand, and gave him a drink.
  • Genesis 24:19 - Now when she had finished giving him a drink, she said, “I will also draw water for your camels until they have finished drinking.”
  • Genesis 24:20 - So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
  • Genesis 24:21 - Meanwhile, the man was taking a close look at her in silence, to find out whether the Lord had made his journey successful or not.
  • Genesis 24:22 - When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,
  • Genesis 24:23 - and he said, “Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to stay overnight at your father’s house?”
  • Genesis 24:24 - She said to him, “I am the daughter of Bethuel, Milcah’s son, whom she bore to Nahor.”
  • Genesis 24:25 - Again she said to him, “We have plenty of both straw and feed, and room to stay overnight.”
  • Genesis 24:26 - Then the man bowed low and worshiped the Lord.
  • Genesis 24:27 - And he said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned His kindness and His trustworthiness toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
  • Genesis 24:28 - Then the young woman ran and told her mother’s household about these things.
  • Genesis 24:29 - Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
  • Genesis 24:30 - When he saw the ring and the bracelets on his sister’s wrists, and when he heard the words of his sister Rebekah, saying, “ This is what the man said to me,” he went to the man; and behold, he was standing by the camels at the spring.
  • Genesis 24:31 - And he said, “Come in, blessed of the Lord! Why do you stand outside, since I have prepared the house, and a place for the camels?”
  • Genesis 24:32 - So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
  • Genesis 24:33 - But when food was set before him to eat, he said, “I will not eat until I have stated my business.” And he said, “Speak on.”
  • Genesis 24:34 - So he said, “I am Abraham’s servant.
  • Genesis 24:35 - The Lord has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and slave women, and camels and donkeys.
  • Genesis 24:36 - Now my master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
  • Genesis 24:37 - My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;
  • Genesis 24:38 - but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’
  • Genesis 24:39 - Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
  • Genesis 24:40 - And he said to me, ‘The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father’s house;
  • Genesis 24:41 - then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.’
  • Genesis 24:42 - “So I came today to the spring, and said, ‘Lord, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful;
  • Genesis 24:43 - behold, I am standing by the spring, and may it be that the young unmarried woman who comes out to draw water, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;
  • Genesis 24:44 - and she says to me, “You drink, and I will draw for your camels also”—let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
  • Genesis 24:45 - “Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please let me drink.’
  • Genesis 24:46 - She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.
  • Genesis 24:47 - Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
  • Genesis 24:48 - And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.
  • Genesis 24:49 - So now if you are going to deal kindly and truthfully with my master, tell me; and if not, tell me now, so that I may turn to the right or the left.”
  • Genesis 24:50 - Then Laban and Bethuel replied, “The matter has come from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.
  • Genesis 24:51 - Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
  • Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
  • Genesis 24:53 - And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
  • Genesis 24:54 - Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they got up in the morning, he said, “Send me away to my master.”
  • Genesis 24:55 - But her brother and her mother said, “Let the young woman stay with us a few days, say ten; afterward she may go.”
  • Genesis 24:56 - However, he said to them, “Do not delay me, since the Lord has prospered my way. Send me away so that I may go to my master.”
  • Genesis 24:57 - And they said, “We will call the young woman and ask her.”
  • Genesis 24:58 - Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”
  • Genesis 24:59 - So they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham’s servant and his men.
  • Genesis 24:60 - And they blessed Rebekah and said to her, “May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them.”
  • Genesis 24:61 - Then Rebekah got up with her female attendants, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
  • Genesis 24:62 - Now Isaac had come back from a journey to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.
  • Genesis 24:63 - Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he raised his eyes and looked, and behold, camels were coming.
  • Genesis 24:64 - Rebekah raised her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
  • Genesis 24:65 - She said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
  • Genesis 24:66 - The servant told Isaac all the things that he had done.
  • Genesis 24:67 - Then Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; so Isaac was comforted after his mother’s death.
  • Proverbs 29:15 - The rod and a rebuke give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
  • Proverbs 19:26 - He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
  • Proverbs 14:35 - The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
  • Ecclesiastes 4:13 - A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction—
  • Proverbs 10:5 - He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - A servant who acts wisely will rule over a son who acts shamefully, And will share in the inheritance among brothers.
  • 新标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
  • 和合本2010(神版-简体) - 明智的仆人必管辖蒙羞的儿子, 并在兄弟中同分产业。
  • 当代译本 - 精明的仆人必管辖家主的不肖子, 并与他们一同承受家业。
  • 圣经新译本 - 明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子; 又可以在众儿子中同分产业。
  • 中文标准译本 - 明达的奴仆必管辖主人蒙羞的儿子, 并将在兄弟中间分得继业。
  • 现代标点和合本 - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • 和合本(拼音版) - 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
  • New International Version - A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
  • New International Reader's Version - A wise servant will rule over a shameful child. He will be given part of the property as if he were a family member.
  • English Standard Version - A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
  • New Living Translation - A wise servant will rule over the master’s disgraceful son and will share the inheritance of the master’s children.
  • The Message - A wise servant takes charge of an unruly child and is honored as one of the family.
  • Christian Standard Bible - A prudent servant will rule over a disgraceful son and share an inheritance among brothers.
  • New King James Version - A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
  • Amplified Bible - A wise servant will rule over the [unworthy] son who acts shamefully and brings disgrace [to the family] And [the worthy servant] will share in the inheritance among the brothers.
  • American Standard Version - A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
  • King James Version - A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
  • New English Translation - A servant who acts wisely will rule over an heir who behaves shamefully, and will share the inheritance along with the relatives.
  • World English Bible - A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
  • 新標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。
  • 當代譯本 - 精明的僕人必管轄家主的不肖子, 並與他們一同承受家業。
  • 聖經新譯本 - 明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子; 又可以在眾兒子中同分產業。
  • 呂振中譯本 - 辦事聰明的僕人必管轄貽羞之子, 而在眾族弟兄中同分產業。
  • 中文標準譯本 - 明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子, 並將在兄弟中間分得繼業。
  • 現代標點和合本 - 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。
  • 文理和合譯本 - 用智之奴、必治貽羞之子、與其昆弟同分遺業、
  • 文理委辦譯本 - 子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 明哲之奴、必治主人之不肖子、亦在主人眾子中、得分遺業、
  • Nueva Versión Internacional - El siervo sabio gobernará al hijo sinvergüenza, y compartirá la herencia con los otros hermanos.
  • 현대인의 성경 - 슬기로운 종은 주인의 못된 아들을 다스리며 주인의 아들들과 함께 유산을 받을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрый слуга будет править беспутным сыном и получит долю наследства среди братьев.
  • Восточный перевод - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le serviteur intelligent gouvernera le fils indigne et recevra sa part d’héritage avec les frères.
  • リビングバイブル - 賢い使用人は、主人の恥知らずの息子を監督し、 財産の分け前をもらいます。
  • Nova Versão Internacional - O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa e participará da herança como um dos irmãos.
  • Hoffnung für alle - Ein fähiger Diener tritt an die Stelle eines nichtsnutzigen Sohnes, ja, er darf sich zusammen mit den anderen Söhnen das Erbe teilen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chủ để nô lệ khôn ngoan quản trị đứa con ngỗ nghịch cho nó đồng hưởng gia tài giữa các anh em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรับใช้ที่ฉลาดจะปกครองลูกที่ไม่เอาถ่าน และเขาจะได้รับส่วนแบ่งมรดกเหมือนลูกคนหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​รับใช้​ที่​ชาญฉลาด​จะ​เป็น​ผู้​ควบคุม​ลูก​เจ้านาย​ที่​ประพฤติ​ตัว​อย่าง​น่า​อับอาย และ​จะ​ได้​รับ​ส่วน​แบ่ง​จาก​มรดก​ร่วม​กับ​ลูกๆ
  • Proverbs 11:29 - One who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wise-hearted.
  • Genesis 24:4 - but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
  • Genesis 24:5 - The servant said to him, “Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?”
  • Genesis 24:6 - Then Abraham said to him, “Beware that you do not take my son back there!
  • Genesis 24:7 - The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, ‘To your descendants I will give this land’—He will send His angel ahead of you, and you will take a wife for my son from there.
  • Genesis 24:8 - But if the woman is not willing to follow you, then you will be free of this oath of mine; only do not take my son back there.”
  • Genesis 24:9 - So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham, and swore to him concerning this matter.
  • Genesis 24:10 - Then the servant took ten camels from the camels of his master, and went out with a variety of good things of his master’s in his hand; so he set out and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
  • Genesis 24:11 - He made the camels kneel down outside the city by the well of water when it was evening, the time when women go out to draw water.
  • Genesis 24:12 - And he said, “Lord, God of my master Abraham, please grant me success today, and show kindness to my master Abraham.
  • Genesis 24:13 - Behold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
  • Genesis 24:14 - now may it be that the young woman to whom I say, ‘Please let down your jar so that I may drink,’ and who answers, ‘Drink, and I will water your camels also’—may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • Genesis 24:15 - And it came about, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.
  • Genesis 24:16 - The young woman was very beautiful, a virgin; no man had had relations with her. She went down to the spring, filled her jar, and came up.
  • Genesis 24:17 - Then the servant ran to meet her, and said, “Please let me drink a little water from your jar.”
  • Genesis 24:18 - And she said, “Drink, my lord”; then she quickly lowered her jar to her hand, and gave him a drink.
  • Genesis 24:19 - Now when she had finished giving him a drink, she said, “I will also draw water for your camels until they have finished drinking.”
  • Genesis 24:20 - So she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
  • Genesis 24:21 - Meanwhile, the man was taking a close look at her in silence, to find out whether the Lord had made his journey successful or not.
  • Genesis 24:22 - When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,
  • Genesis 24:23 - and he said, “Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to stay overnight at your father’s house?”
  • Genesis 24:24 - She said to him, “I am the daughter of Bethuel, Milcah’s son, whom she bore to Nahor.”
  • Genesis 24:25 - Again she said to him, “We have plenty of both straw and feed, and room to stay overnight.”
  • Genesis 24:26 - Then the man bowed low and worshiped the Lord.
  • Genesis 24:27 - And he said, “Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned His kindness and His trustworthiness toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
  • Genesis 24:28 - Then the young woman ran and told her mother’s household about these things.
  • Genesis 24:29 - Now Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
  • Genesis 24:30 - When he saw the ring and the bracelets on his sister’s wrists, and when he heard the words of his sister Rebekah, saying, “ This is what the man said to me,” he went to the man; and behold, he was standing by the camels at the spring.
  • Genesis 24:31 - And he said, “Come in, blessed of the Lord! Why do you stand outside, since I have prepared the house, and a place for the camels?”
  • Genesis 24:32 - So the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
  • Genesis 24:33 - But when food was set before him to eat, he said, “I will not eat until I have stated my business.” And he said, “Speak on.”
  • Genesis 24:34 - So he said, “I am Abraham’s servant.
  • Genesis 24:35 - The Lord has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and slave women, and camels and donkeys.
  • Genesis 24:36 - Now my master’s wife Sarah bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
  • Genesis 24:37 - My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;
  • Genesis 24:38 - but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’
  • Genesis 24:39 - Then I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
  • Genesis 24:40 - And he said to me, ‘The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father’s house;
  • Genesis 24:41 - then you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.’
  • Genesis 24:42 - “So I came today to the spring, and said, ‘Lord, God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I have been going successful;
  • Genesis 24:43 - behold, I am standing by the spring, and may it be that the young unmarried woman who comes out to draw water, and to whom I say, “Please let me drink a little water from your jar”;
  • Genesis 24:44 - and she says to me, “You drink, and I will draw for your camels also”—let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
  • Genesis 24:45 - “Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her, ‘Please let me drink.’
  • Genesis 24:46 - She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.
  • Genesis 24:47 - Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
  • Genesis 24:48 - And I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s brother for his son.
  • Genesis 24:49 - So now if you are going to deal kindly and truthfully with my master, tell me; and if not, tell me now, so that I may turn to the right or the left.”
  • Genesis 24:50 - Then Laban and Bethuel replied, “The matter has come from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.
  • Genesis 24:51 - Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
  • Genesis 24:52 - When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
  • Genesis 24:53 - And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
  • Genesis 24:54 - Then he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they got up in the morning, he said, “Send me away to my master.”
  • Genesis 24:55 - But her brother and her mother said, “Let the young woman stay with us a few days, say ten; afterward she may go.”
  • Genesis 24:56 - However, he said to them, “Do not delay me, since the Lord has prospered my way. Send me away so that I may go to my master.”
  • Genesis 24:57 - And they said, “We will call the young woman and ask her.”
  • Genesis 24:58 - Then they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”
  • Genesis 24:59 - So they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham’s servant and his men.
  • Genesis 24:60 - And they blessed Rebekah and said to her, “May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them.”
  • Genesis 24:61 - Then Rebekah got up with her female attendants, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed.
  • Genesis 24:62 - Now Isaac had come back from a journey to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.
  • Genesis 24:63 - Isaac went out to meditate in the field toward evening; and he raised his eyes and looked, and behold, camels were coming.
  • Genesis 24:64 - Rebekah raised her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
  • Genesis 24:65 - She said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
  • Genesis 24:66 - The servant told Isaac all the things that he had done.
  • Genesis 24:67 - Then Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; so Isaac was comforted after his mother’s death.
  • Proverbs 29:15 - The rod and a rebuke give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.
  • Proverbs 19:26 - He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
  • Proverbs 14:35 - The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
  • Ecclesiastes 4:13 - A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction—
  • Proverbs 10:5 - He who gathers in summer is a son who acts wisely, But he who sleeps in harvest is a son who acts shamefully.
圣经
资源
计划
奉献