逐节对照
- 当代译本 - 明哲凭智慧辨道, 愚人被愚昧欺骗。
- 新标点和合本 - 通达人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是诡诈(或作“自叹”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。
- 和合本2010(神版-简体) - 通达人的智慧使他认清自己的道路; 愚昧人的愚昧却是自欺。
- 圣经新译本 - 精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。
- 中文标准译本 - 聪明人的智慧,使他领悟自己的道路; 愚昧人的愚妄,却是自欺。
- 现代标点和合本 - 通达人的智慧在乎明白己道, 愚昧人的愚妄乃是诡诈 。
- 和合本(拼音版) - 通达人的智慧,在乎明白己道, 愚昧人的愚妄,乃是诡诈 。
- New International Version - The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
- New International Reader's Version - People are wise and understanding when they think about the way they live. But people are foolish when their foolish ways trick them.
- English Standard Version - The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.
- New Living Translation - The prudent understand where they are going, but fools deceive themselves.
- The Message - The wisdom of the wise keeps life on track; the foolishness of fools lands them in the ditch.
- Christian Standard Bible - The sensible person’s wisdom is to consider his way, but the stupidity of fools deceives them.
- New American Standard Bible - The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
- New King James Version - The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
- Amplified Bible - The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of [shortsighted] fools is deceit.
- American Standard Version - The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
- King James Version - The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
- New English Translation - The wisdom of the shrewd person is to discern his way, but the folly of fools is deception.
- World English Bible - The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
- 新標點和合本 - 通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐(或譯:自欺)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 通達人的智慧使他認清自己的道路; 愚昧人的愚昧卻是自欺。
- 和合本2010(神版-繁體) - 通達人的智慧使他認清自己的道路; 愚昧人的愚昧卻是自欺。
- 當代譯本 - 明哲憑智慧辨道, 愚人被愚昧欺騙。
- 聖經新譯本 - 精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
- 呂振中譯本 - 精明人的智慧 在乎 明白自己的道路; 愚頑人的愚妄卻有欺詐性。
- 中文標準譯本 - 聰明人的智慧,使他領悟自己的道路; 愚昧人的愚妄,卻是自欺。
- 現代標點和合本 - 通達人的智慧在乎明白己道, 愚昧人的愚妄乃是詭詐 。
- 文理和合譯本 - 哲人之智、在識己道、蠢者之愚、在其自欺、
- 文理委辦譯本 - 智者自知、謂之真智、愚者自欺、謂之真愚。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 達者之智、在明己道、愚者之拙、在乎自欺、
- Nueva Versión Internacional - La sabiduría del prudente es discernir sus caminos, pero al necio lo engaña su propia necedad.
- 현대인의 성경 - 슬기로운 사람이 지혜로운 것은 자기 앞길을 알기 때문이며 미련한 자가 어리석은 것은 속이기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Мудрость разумных – свой путь понимать, а коварство – это глупость глупцов.
- Восточный перевод - Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов.
- La Bible du Semeur 2015 - La sagesse de l’homme réfléchi lui fait discerner sa voie , mais la folie des insensés les égare.
- リビングバイブル - 知恵のある人は先を見越し、 愚か者は自分をごまかして事実を直視しません。
- Nova Versão Internacional - A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
- Hoffnung für alle - Der Kluge weiß, was er tut, und findet den richtigen Weg. Ein Dummkopf läuft mit seinem Betrug in die Irre.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cái khôn của người thận trọng là tính toan đường lối, cái dại của người ngây ngô là tự dối lòng mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปัญญาของคนฉลาดหลักแหลมคือการเข้าใจทางของตน แต่ความโง่ของคนโง่คือการหลอกตัวเอง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติปัญญาของคนฉลาดรอบคอบช่วยเขาให้หยั่งรู้หนทาง แต่ความโง่ของคนโง่หลอกลวงตัวเขาเอง
交叉引用
- 耶利米书 13:20 - 耶路撒冷啊, 举目看看那些从北方来的敌人吧, 从前交托给你的群羊——你引以为荣的群羊如今在哪里呢?
- 提摩太后书 3:15 - 并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣而得救。
- 提摩太后书 3:16 - 圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,
- 提摩太后书 3:17 - 使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。
- 箴言 8:20 - 我在公义的道上奔走, 在公平的路上前行。
- 诗篇 119:34 - 求你赐我悟性,使我遵守你的律法, 并且全心遵守。
- 诗篇 119:35 - 求你引导我遵行你的命令, 因为这是我喜爱的。
- 诗篇 111:10 - 智慧始于敬畏耶和华, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永远当受赞美。
- 诗篇 119:73 - 你亲手造我、塑我, 求你赐我悟性来学习你的命令。
- 路加福音 12:19 - 那时,我就可以对自己说:你存了这么多财产,能享用多年,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!’
- 路加福音 12:20 - 但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’
- 提摩太后书 3:13 - 而恶人和骗子会变本加厉地作恶,迷惑人,也被人迷惑。
- 以弗所书 4:22 - 就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,
- 诗篇 143:8 - 求你让我在清晨就听见你的慈言爱语, 因为我信靠你; 求你指示我当走的路, 因为我的心仰望你。
- 歌罗西书 1:9 - 因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意,
- 歌罗西书 1:10 - 以便你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切善事上结出果实,对上帝的认识不断增加。
- 箴言 11:18 - 恶人赚来的转眼成空, 播种公义的必获奖赏。
- 诗篇 119:5 - 我渴望坚定地遵从你的律例。
- 雅各书 3:13 - 你们当中谁是有智慧、有见识的呢?请他带着从智慧而来的谦和在善行上表现出来。
- 箴言 2:9 - 这样,你就明白何为仁义、 公平、正直, 及一切美善之道。
- 以弗所书 5:17 - 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。